Древнегреческо-русский словарь, Π, лист 002

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Π > 002
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Π: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048

Лексика древнегреческого койнэ с буквы π (часть 002) с русским переводом и комментариями.



πενταθλεύω...

πενταθλέω, πενταθλεύω
упражняться или состязаться в пятиборье Anth.



πενταθλέω

см. πενταθλεύω...



πεντάθλιον

τό Pind. = πένταθλον



πένταθλον

πέντ-ᾱθλον
ион. πεντάεθλον τό пентатл, пятиборье (т.е. совокупность следующих видов борьбы: δρόμος; πάλη; πυγμή - поздн. ἀκόντισις, тж. ἄκων или ἀκόντιον; ἅλμα; δίσκος) Her., Pind., Soph.



πένταθλος

πέντ-ᾱθλος
ион. πεντάεθλος
1) искусный в пятиборье
ex. (ἀνήρ Her.)
2) перен. всезнающий, всесторонний
ex. (ἐν φιλοσοφίᾳ Diog.L.)



πένταιχμος

πέντ-αιχμος
2
имеющий пять окончаний, пятиконечный
ex. (ποδῶν ἀκμαί Anth.)



πεντάκι

πεντάκῐ
(ᾰ) Anth. = πεντάκις



πεντάκις

πεντάκῐς
(ᾰ) adv. пятикратно, пять раз Pind., Aesch., Arph. etc.



πεντακισμύριοι

πεντᾰκισ-μύριοι
3
(ῡ) пятьдесят тысяч Her., Luc.



πεντακισχίλιοι

πεντᾰκισ-χίλιοι
3
(χῑ) пять тысяч Her., Plat.
ex. πεντακισχῑλία (sing. f) ἀσπίς Luc. — отряд в пять тысяч щитов, т.е. бойцов



πεντάκλινος

πεντά-κλῑνος
2
вмещающий пять (застольных) лож Arst.



πεντακοσίαρχος

πεντᾰκοσί-αρχος
пентакосиарх, командир отряда в 500 (точнее, в 512) бойцов Plut.



πεντακόσιοι

πεντᾰκόσιοι
ион. πεντηκόσιοι 3
пятьсот
ex. οἱ π. Dem. (= βουλή) — (афинский) совет пятисот (в который, согласно реформе Клисфена, от каждой из десяти фил избиралось по 50 человек по жребию)



πεντακοσιομέδιμνος

πεντᾰκοσιο-μέδιμνος
пентакосиомедимн (землевладелец, собирающий ежегодно 500 медимнов, т.е. ок. 26.3 тыс. литров сельскохозяйственных продуктов; по закону Солона πεντακοσιομέδιμνοι составляли первый, наиболее имущий класс афинского населения) Thuc., Arst., Plut.



πεντακοσιοστός

πεντᾰκοσιοστός
3
пятисотый Lys.
ex. πεντακοσιοστή (sc. μοῖρα или μερίς) Arph. — одна пятисотая



πεντακυμία

πεντᾰ-κῡμία
пятая волна, т.е. огромный вал, водяная гора (ср. «девятый вал») Luc.



πεντάμηνος

πεντά-μηνος
2
(ᾰ) пятимесячный Arst., Plut.



πενταξός

3
пятерной, пяти родов Arst.



πενταπάλαιστος

πεντᾰπάλαιστος
2
= πεντεπάλαστος



πεντάπηχυς

πεντά-πηχυς
2, gen. εος (ᾰ) размером в пять пехиев (локтей) Her.



πενταπλάσιος

πεντα-πλάσιος
ион. πενταπλήσιος 3
впятеро больший Her., Arst.



πεντάπολις

πεντά-πολις
-εως, ион. ιος пятиградье, союз пяти городов (напр., дорических городов λίνδος, Ἰήλυσος, κάμειρος, κῶς и κνίδος) Her.



πεντάπυλα

πεντάπῠλα
τά Пентапилы, «Пятивратье» (квартал в Сиракузах) Plut.



πεντάρραγος

πεντά-ρρᾱγος
2
<ῥαξ> с пятью ягодами
ex. (σταφυλῆς ἀποσπάς Anth.)



περῶν

-ῶσα -ῶν part. praes. к περάω I



πεσδᾷ

adv. Theocr. v. l. = πεζῇ



πέσε

эп. 3 л. sing. aor. 2 к πίπτω



πεσέειν

эп. inf. к πίπτω



πέσημα

-ατος τό
1) падение
ex. (ἐκ δίφρου Eur.)
θανάσιμον π. Soph. — насильственная смерть, убийство;
π. δικεῖν Eur. — пасть
2) гибель
ex. (ἀνδρῶν πεσήματα Aesch.)
3) упавшее
ex. τὸ οὐρανοῦ π. Eur. — упавшее с неба, т.е. палладий;
πεσήματα νεκρῶν Eur. — мертвецы



πέσος

-εος τό труп, мертвец Eur.



πεσοῦμαι

fut. к πίπτω



πεσσά

τά Soph. pl. к πεσσός



πεσσεία

атт. πεττεία игра в шашки Plat., Soph.



πεσσέμεν

эп. inf. к πέσσω



πεσσευτής

атт. πεττευτής -οῦ игрок в шашки Plat., Polyb.



πεσσευτικά

атт. πεττευτικά τά игра в шашки Plat.



πεσσευτική

атт. πεττευτική искусство игры в шашки Plat.



πεσσευτικόν

атт. πεττευτικόν τό Plat. = πεσσευτικά



πεσσευτικός

атт. πεττευτικός игрок в шашки Plat.



πεσσεύω

атт. πεττεύω играть в шашки Plat.



πεσσινόεις

-όεντος, стяж. πεσσινοῦς -οῦντος Пессинунт (город в юго-зап. Галатии, главный центр культа Кибелы) Polyb., Plut., Anth.



πεσσινούντιος

3
пессинунтский Plut.



πεσσινοῦς

-οῦντος стяж. = πεσσινόεις



πέσσιον

атт. πέττιον τό Plut. = πεσσεία



πεσσονομέω

πεσσο-νομέω
досл. играть в шашки, перен. распоряжаться, управлять
ex. στασίαρχος τάδε πεσσονομῶν Aesch. — возглавляющий (все) это вождь



πεσσός

атт. πεττός (только pl.)
1) игральная костяшка, шашка Hom., Pind., Plat.
ex. τῶν πεσσῶν παιγνίη Her. — игра в шашки;
ἐν πεττοῖς καὴ κύβοις διημερεύειν Plut. — проводить дни за игрой в шашки и в кости;
πεττῶν δίκην δεῦρο κἀκεῖ μετατιθέναι τι Plut. — передвигать что-л. взад и вперед словно шашки
2) шашечница
ex. πεσσὰ (nom. pl.) πεντέγραμμα Soph. — пятилинейная шашечница (т.е. разделенная пятью горизонтальными и пятью вертикальными линиями на 36 квадратов)
3) место для игры в шашки, игорный дом
ex. (πεσοοὺς προσελθεῖν Eur.)



πέσσω

атт. πέττω, Arst. πέπτω (fut. πέψω, aor. ἔπεψα, эп. inf. πεσσέμεν; pass.: aor. ἐπέφθην, pf. πέπεμμαι, inf. pf. πεπέφθαι; adj. verb. πεπτός)
1) приводить к созреванию, делать спелым (sc. τοὺς καρπούς Hom.)
2) печь, выпекать
ex. (σιτία Her.)
ἄρτος εὖ πεπεμμένος Arph. — хорошо выпеченный хлеб;
πέσσεσθαι πέμματα Her. — печь себе пироги
3) варить
ex. τὰ μὲν πέψαντες, τὰ δὲ μάξαντες Plat. — варящие одно и пекущие другое
4) смягчать, делать теплым
ex. (τὸν ἀέρα Arst.)
5) переваривать
ex. (κατεργάζεσθαι καὴ π. Plut.)
τὸ πεφθέν Arst. — переваренная пиша
6) перен. носить в душе, переживать, испытывать
ex. (χόλον, κήδεα Hom.)
βέλος π. Hom. — страдать от раны или лечить рану
7) наслаждаться
ex. (γέρα Hom.)
αἰῶνα π. Pind. — наслаждаться (счастливой) жизнью, благоденствовать



πέσω

aor. 2 conjct. к πίπτω



πεταλισμός

πετᾰλισμός
петализм (в Сицилии, голосование об изгнании из страны, когда голоса подавались на пальмовых листьях; ср. ὀστρακισμός) Diod.



πέταλον

πέτᾰλον
ион. πέτηλον τό
1) лист
ex. (δενδρέων ἐν πετάλοισι Hom.; κιττοῦ π. Xen.)
2) цветок
ex. (λειμώνων πέταλα Anth.)
ῥόδεα πέταλα Eur. — розы
3) вотивный лист (ср. πεταλισμός), голос (за или против) Pind.
4) металлическая пластинка, бляшка
ex. κεχρυσωμένος πετάλοις τὸ στῆθος Luc. — с грудью, украшенной золотыми пластинками
5) ответвление, т.е. источник
ex. (Ὠκεανοῦ πέταλα Pind.)



πέταλος

πέτᾰλος
ион. πέτηλος 3
распростертый, широкий
ex. πέταλαι μάκωνες Anth. — широкие поля мака



πέταμαι

πέτᾰμαι
Pind. (только praes.) = πέτομαι



πετάννυμι

πετάννῡμι
(fut. πετάσω - атт. πετῶ, aor. ἐπέτασα - эп. πέτᾰσα и πέτασσα; pass.: aor. ἐπετάσθην - эп. πετάσθην, pf. πεπέτασμαι и πέπταμαι)
1) распростирать, развертывать, распускать
ex. (ἱστία Hom.)
2) расстилать
ex. (εἵματα παρὰ θῖν΄ ἁλός Hom.)
ἀμφὴ δὲ πέπλοι πέπτανται Hom. — вокруг (колесниц) разостланы покрывала
3) простирать
ex. (ἄμφω χεῖρε ἑτάροισι Hom.)
4) распространять
ex. πέπτατο δ΄ αὐγέ ἠελίου Hom. — разлито было солнечное сияние
5) распахивать, растворять
ex. (πύλαι πεπταμέναι Hom.)
6) развлекать, развеселять, оживлять
ex. (θυμόν τινος Hom.)



πετάομαι

Arst., Anth. = πέτομαι



πετάσαι

inf. aor. к πετάννυμι



πετασθείς

-εῖσα -έν part. aor. pass. к πετάννυμι



πέτασμα

-ατος τό
1) подстилка, покрывало, ковер
ex. (πέδον στρωννύναι - v. l. στορνύναι - πετάσμασιν Aesch.)
2) распускание
ex. τὸ π. τῶν πλεκτανῶν Arst. — распущенные щупальца (полипа)



πέτασος

πέτᾰσος

1) петас (широкополая шляпа, преимущ. у фессалийских пастухов и охотников) Anth.
2) перен. навес Varro , Plin.



πεταυρισμός

досл. хождение по канату, перен. головоломные прыжки
ex. ( τῆς τύχης π. Plut.)



πεταυριστής

-οῦ досл. канатоходец, акробат, перен. прыгун Plin.



πέταυρον

см. πέτευρον...



πεταχνόομαι

наполняться вином, напиваться Arph.



πετεεινός

3
Anth. = πετεινός



πετεηνόν

τό птица Hom.



πετεηνός

3
крылатый, пернатый
ex. (ὄρνιθες Hom.; γῦπες Eur.)



πετεινόν

τό Her. = πετεηνόν



πετεινός

3
атт., NT. = πετεηνός



πέτευρον

τό = πέταυρον



πέτευρον...

πέταυρον, πέτευρον
τό
1) насест Arph., Theocr.
2) помост, подмостки Polyb.



πετεών

-ῶνος Петеон (город в Беотии) Hom.



πετεώς

εώ, эп. εῶο Петеой (сын Орнея, отец Менестея, миф. царь Афин, бежавший от Эгея в Фокиду) Hom., Arst., Plut.



πετηλ-

ион. = πεταλ-



πετηνός

3
Aesch., Eur. = πετεινός



πέτομαι

(fut. πτήσομαι, aor. 2 ἐπτόμην - с inf. πτέσθαι, тж. ἐπτάμην - эп. πτάμην - с inf. πτᾶσθαι - поэт. ἔπτην - дор. ἔπτᾱν - с inf. πτῆναι и part. πτάς; поздн. aor. pass. ἐπετάσθην)
1) лететь, летать
ex. (ἐν μεσουρανήματι NT.)
ὥστ΄ ἴρηξ ὦρτο πέτεσθαι Hom. — полетел словно ястреб;
τῷ δ΄ αἰετὼ προέηκε πέτεσθαι Hom. — к нему (т.е. к Телемаху Зевс) послал пару орлов;
οἱ κώνωπες ὑπὸ τῶν ἀνέμων οὐκ οἷοί τέ εἰσι ὑψοῦ πέτεσθαι Her. — из-за (сильных) ветров комары не могут высоко летать;
βέλος πέτεται Hom. — копье летит (из руки Ахилла)
2) выпадать, выскальзывать
ex. (ἐκ χειρῶν Hom.)
ἐκ μελέων θυμὸς πτάτο Hom. — дух вылетел из тела
3) бежать, спешить
ex. οὐδέπω μακρὰ πτέσθαι σθένοντες Soph. (дети), еще не умеющие долго бегать;
πέτου, πέτου! Arph. — беги, беги!;
πετόμενόν τινα διώκεις ; Plat. — ты преследуешь неуловимого (досл. убегающего)?
4) досл. парить, перен. колебаться
ex. π. ἐλπίσιν Soph. — находиться в нерешительности, быть в тревоге



πετόντεσσιν

эол. Pind. dat. pl. part. m aor. 2 к πίπτω



πέτρα

эп.-ион. πέτρη
1) скала, утес
ex. (αἰγίλιψ, ἠλίβατος Hom.)
ἐκ πέτρας εἰργασμένος Aesch. — сделанный из камня, т.е. жестокосердый;
δίλοφος π. Soph. — двуглавая скала, т.е. Парнас(с);
π. γλαφυρή Hom. — выдолбленная скала, пещера в скале;
δίστομος π. Soph. (досл. — двуустая скала) пещера с двумя выходами
2) каменная глыба
ex. (κυλινδεῖν πέτρας Xen.)



πέτρα

ион. πέτρη Петра
1) город близ Коринфа Her.
2) город близ Регия в южн. Италии Thuc.



πετράεις

-άεσσα -ᾶεν (ᾱ) дор. = πετρήεις



πετραῖος

3
1) скалистый, каменистый
ex. (σκῦρος Soph.; χθών Eur.)
2) сделанный из скалы, каменный
ex. (τάφος Soph.)
3) обитающий в скалах
ex. (σκύλλη Hom.; ὄρνις Aesch.; νύμφαι Eur.)
4) отбрасываемый скалой
ex. (σκιή Hes.)
5) оторванный от скалы
ex. (λίθος Eur.)



πέτραχος

Петрах (местность в Беотии) Plat.



πέτρη

эп.-ион. = πέτρα



πέτρη

ион. = πέτρα



πετρηδόν

πετρη-δόν
adv. словно глыбы, как камни
ex. ( χάλαζα π. Luc.)



πετρήεις

-ήεσσα -ῆεν, дор. πετράεις -άεσσα -ᾶεν
1) скалистый, утесистый, каменистый
ex. (αὐλίς, καλυδών, νῆσος Hom.)
2) выдолбленный в скале
ex. (γλάφυ Hes.)



πετρηρεφής

πετρ-ηρεφής
2
укрытый скалой, находящийся под скалой
ex. (ἄντρον Aesch., Eur.)



πετρήρης

πετρ-ήρης
2
находящийся в скале, скалистый
ex. (στέγαι Soph.)



πετρίδιον

(ῐδ) τό небольшая скала Arst., Anth.



πέτρινος

πέτρῐνος
2
1) скалистый, утесистый
ex. (ὄρος Her.; δειράς Eur.)
2) каменный
ex. (χαλινοί Aesch.; κοίτη Soph.)



πετροβατέω

πετρο-βᾰτέω
взбираться по скалам Diod.



πετροβολία

πετρο-βολία
метание камней Xen.



πετροβολικός

πετρο-βολικός
3
камнеметательный
ex. (ὄργανα Polyb.)



πετροβόλος

πετρο-βόλος
I.
2
камнеметательный
ex. (καταπέλτης ὀξυβελής τε Diod.)
II.

1) камнеметатель Xen.
2) петробол, камнеметательное орудие Diod., Polyb.



πετρόκοιτος

πετρό-κοιτος
2
находящийся в скалах, скалистый
ex. (εὐνή Anth.)



πετροκυλιστής

πετρο-κῠλιστής
-οῦ вкатывающий глыбу
ex. (σίσυφος Aesch.)



πετρορριφής

πετρο-ρρῐφής
2
сброшенный со скалы Eur.



πέτρος

, Anth. тж.
1) камень
ex. (μάρμαρος Hom.)
πέτροισι λευσθῆναι Soph. — быть побитым камнями;
πάντα κινῆσαι πέτρον погов. Eur. — привести все камни в движение, т.е. употребить все средства;
πέτρου φύσις Soph. — каменная порода, т.е. камень
2) скала
ex. ἐν κατηρεφει πέτρῳ Soph. — в скалистой пещере



πετρόω

побивать камнями
ex. πετρουμένους θανεῖν Eur. — быть (до смерти) побитым камнями



πετρώδης

πετρ-ώδης
2
1) похожий на камень, каменистый, скалистый
ex. (λόφος Plut.)
τὰ πετρώδη Plat. — камнеобразные вещества, NT. каменистая почва
2) высеченный в скале
ex. ( κατῶρυξ Soph.)



πέτρωμα

-ατος τό побиение камнями Eur.



πετρ(ο)-

в сложн. словах = πέτρα или πέτρος


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика