Древнегреческо-русский словарь, Ο, лист 011

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ο > 011
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ο: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ο (часть 011) с русским переводом и комментариями.



ὁμοῆλιξ

-ῐκος adj. Anth. = ὁμῆλιξ



ὁμοθάλαμος

ὁμο-θάλαμος
2
сожитель или сосед ййй
ex. (νηρηῖδων Pind.)



ὁμόθεν

ὁμό-θεν
adv.
1) из одного и того же места
ex. (θάμνοι ἐξ ὁ. πεφυῶτες Hom.)
2) из одного и того же рода
ex. ὁ. γενέσθαι Xen. — быть одинакового происхождения;
ὁ. (πεφυκώς) Eur. — родной брат
3) на ближнем расстоянии, вблизи
ex. (μάχην ποιεῖσθαι Xen.)
ὁ. διώκειν Xen. — преследовать по пятам



ὁμόθρονος

ὁμό-θρονος
2
восседающий на том же троне, разделяющий престол (Зевса)
ex. (Ἥρα Pind.)



ὁμοθυμαδόν

ὁμοθῡμᾰ-δόν
adv. единодушно, (все) вместе Plat., Xen., Arph. etc.



ὁμοθυμέω

ὁμο-θῡμέω
быть единодушным Xen.



ὅμοια

атт. ὁμοῖα adv. = ὅμοιον



ὁμοιάζω

быть похожим NT.



ὅμοια...

ὅμοιον, ὅμοια
атт. ὁμοῖον и ὁμοῖα adv.
1) подобно, так же точно
ex. ὁμοῖα τοῖς μάλιστα Her. — не хуже кого бы то ни было;
ὁμοῖον ὥστε οἶδμα Soph. — словно вздувшаяся волна
2) в равной мере
ex. ὅμοια χέρσον καὴ θάλασσαν ἐκπερῶν Aesch. — объехав как сушу, так и море



ὁμοιοβαρής

ὁμοιο-βᾰρής
2
одинаково тяжелый, такого же веса Arst.



ὁμοιόβιος

ὁμοιό-βιος
2
ведущий одинаковый образ жизни
ex. (ὄρνεις Arst.)



ὁμοιοβίοτος

2
Arst. = ὁμοιόβιος



ὁμοιογενής

ὁμοιο-γενής
2
одинакового происхождения, одного рода Arst., Plut.



ὁμοιοειδής

ὁμοιο-ειδής
2
одинакового вида, похожий по виду
ex. (τινι Isocr.)



ὅμοιοι

или ὁμοῖοι οἱ (в Лакедемоне) равноправные, т.е. полноправные граждане Xen.



ὁμοιομέρεια

ὁμοιο-μέρεια
одинаковость частей, (качественная) однородность
ex. αἱ ὁμοιομέρειαι Anaxagoras ap. Plut. et Diog.L. — гомеомерии, качественно однородные частицы (из которых состоит каждый из качественно обособленных элементов материального мира)



ὁμοιομερής

ὁμοιο-μερής
2
состоящий из однородных частиц
ex. (σώματα Arst., Plut.)



ὁμοιόμορφος

ὁμοιό-μορφος
2
сходный по форме Diog.L.



ὅμοιον

см. ὅμοια...



ὁμοιοπάθεια

ὁμοιο-πάθεια
(πᾰ) тж. pl.
1) сходство чувств или настроений, одинаковая восприимчивость Arst., Plut.
2) одинаковость, однородность
ex. (τῆς φύσεως Diod.)



ὁμοιοπαθέω

ὁμοιο-πᾰθέω
питать сходные чувства, относиться с сочувствием
ex. (τινι Arst., Plut.)



ὁμοιοπαθής

ὁμοιο-πᾰθής
2
находящийся в одинаковом состоянии, похожий
ex. (τινι Plat., Plut., NT.)



ὁμοιοπρεπής

ὁμοιο-πρεπής
2
похожий на вид, сходный по внешности
ex. (τινι Aesch.)



ὁμοιόπτερος

ὁμοιό-πτερος
2
имеющий сходное оперение
ex. (ὄρνιθες Arst.)



ὁμοιόπτωτος

ὁμοιό-πτωτος
2
стоящий в одном и том же падеже, сходный по падежной форме
ex. (ὀνόματα Plut.)



ὅμοιος

ион. и староатт. ὁμοῖος, эп. ὁμοίϊος, эол. ὔμοιος 3, редко 2
1) похожий, сходный, подобный
ex. θείειν ἀνέμοισιν ὁμοῖοι Hom. (кони), на бегу подобные ветрам;
ὅ. τῷ ὁμοίῳ φίλος погов. Plat. — свой своему (поневоле) брат;
κόμαι χαρίτεσσιν (= ταῖς τῶν χαρίτων κόμαις) ὁμοῖαι Hom. — кудри как у Харит;
δέμας ἀθανάτοισιν ὁ. Hom. — осанкой подобный бессмертным;
ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν Xen. — они как будто удивлялись
2) равный, одинаковый, один и тот же, такой же
ex. ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται Her. — для нас (это) будет безразлично;
τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι Her. — оказать услугу за услугу;
τέν ὁμοίην (sc. χάριν или δίκην) (ἀπο)διδόναι Her. — отплатить тем же;
ταῦτα ὅ. εἶ οἷόσπερ καὴ τἄλλα Xen. — в этом ты такой же, как и во всем прочем;
ἐκ τοῦ ὁμοίου, ἐκ τῶν ὁμοίων и ἐν τῷ ὁμοίῳ Thuc. etc. — таким же образом, так же точно, в равном положении или безразлично;
ἕν καὴ ὅμοιον Plat. — одно и то же;
ὅ. καὴ ἴσος Her. — совершенно равный;
см. тж. ὅμοιοι
3) взаимный
ex. (νεῖκος Hom.)
4) являющийся уделом всех, всеобщий
ex. (πόλεμος, θάνατος, γῆρας Hom.)
5) все тот же, неизменный
ex. (ἀεὴ ὅ. εἶ Plat.)
6) подходящий, соответствующий, пригодный
ex. ἦ πάνθ΄ ὅμοια πᾶς ἀνέρ αὑτῷ πονεῖ Soph. — всякий делает все то, что ему нравится;
τοῖσι ἔπεοι τὰ ἔργα παρέχεσθαι ὁμοῖα Her. (вавилоняне увидели, что) дела (Зопира) соответствуют (его) словам - см. тж. ὅμοιον



ὁμοιοσχημονέω

ὁμοιο-σχημονέω
быть сходным по форме или сохранять прежний вид Arst.



ὁμοιοσχημόνως

ὁμοιο-σχημόνως
одинаково по форме Arst.



ὁμοιοσχημοσύνη

ὁμοιο-σχημοσύνη
сходство по виду или по форме Arst.



ὁμοιοσχήμων

ὁμοιο-σχήμων
2, gen. ονος схожий по форме или по виду Arst.



ὁμοιοταχῶς

ὁμοιο-τᾰχῶς
с такой же скоростью
ex. (κινεῖσθαι Arst.)



ὁμοιοτέλευτος

ὁμοιο-τέλευτος
2
сходный по окончанию, тж. рифмующийся Arst., Sext.



ὁμοιότης

-ητος тж. pl. сходство, подобие
ex. ὁμοιότητι εἶναι κατά τι Plat. — сохранять сходство с чем-л.;
εἰς ὁμοιότητά τινι Plat. — по подобию кого-л., в подражание кому-л.;
καθ΄ ὁμοιότητα Arst. — на основании сходства, по аналогии, NT. подобным (же) образом



ὁμοιότροπος

ὁμοιό-τροπος
2
ведущий похожий образ жизни, похожий по характеру, схожий
ex. (τινι Thuc.)



ὁμοιοτρόπως

ὁμοιο-τρόπως
сходным образом, так же точно
ex. (ὁ. τινί Thuc., Plut.)



ὁμοιόχροια

ὁμοιό-χροια
сходство по цвету, одноцветность Arst.



ὁμοιόω

(inf. aor. pass. ὁμοιωθῆναι - эп. ὁμοιωθήμεναι) тж. med.
1) делать похожим
ex. ὁ. εἴδωλόν τινι Eur. — создать чьё-л. изображение
2) уподоблять, приравнивать
ex. (πᾶν παντί Plat.; ὁμοιωθῆναί τινι κατὰ πάντα NT.)
ὁμοιωθήμεναί τινι Hom. — равнять себя с кем-л.
3) выравнивать, сглаживать, сравнивать
ex. (χοῦν τῷ ἄλλῳ χώρῳ Her.)
4) приспособлять, приноравливать
ex. (τι πρὸς τὰ παρόντα Thuc.)
ὁμοιεύμενοι ἐκείνοισι Her. — в подражание им



ὁμοιο-

в сложн. словах = ὅμοιος (ὁμοῖος)



ὁμοίωμα

-ατος τό
1) подобие, изображение, образ Plat., Arst. etc.
2) подобие, сходство
ex. (ἐν ὁμοιώματί τινος NT.)



ὁμοίως

сходным образом, подобно, в равной степени, так же (точно)
ex. οὐκ ὁ. ἐκείνῳ Her. — не в такой степени, как он;
εὔνους τοῖς μάλισθ΄ ὁ. Dem. — чрезвычайно благожелательный;
ἐπίσταμαι λέγειν ὅπου δεῖ σιγᾶν θ΄ ὁ. Aesch. — я знаю, где говорить, но также и (где) молчать;
ὁ. μὲν τέκτων, ὁ. δὲ χαλκεύς Plat. — будь то строитель, будь то медник



ὁμοίωσις

-εως
1) уподобление
ex. (τινι Plat.)
2) подобие, сходство Arst. ετγ



ὁμοιωτικός

3
делающий похожим, уподобляющий
ex. (μετάβασις Sext.)



ὁμοιωτικῶς

путем уподобления или воспроизведения Sext.



ὁμοίϊος

2
эп. = ὅμοιος



ὁμόκαπνος

ὁμό-καπνος
2
вдыхающий тот же дым, т.е. греющийся у того же очага
ex. (Arst. - v. l. ὁμόκᾰπος)



ὁμόκαπος

ὁμό-κᾰπος
2
<κάπη> питающийся вместе, т.е. вместе живущий
ex. (Arst. - v. l. ὁμόκαπνος)



ὁμοκέλευθος

ὁμο-κέλευθος
попутчик, спутник Plat.



ὁμόκλαρος

ὁμόκλᾱρος
2
дор. = *ὁμόκληρος



ὁμοκλάω

(только 3 л. sing. impf. ὁμόκλᾱ) Hom. = ὁμοκλέω



ὁμοκλάω...

ὁμοκλέω, ὁμοκλάω
(impf. ὁμόκλεον, aor. ὁμόκλησα - 3 л. sing. iter. ὁμοκλήσασκε)
1) подбодрять общим криком
ex. (ἀλλήλοισιν Hom.; ἵπποις Soph.)
2) набрасываться с криком, кричать
ex. ὁ. μὐθῳ Hom. — сердито кричать;
τοῖς ὁμόκλησας ἐκέλευεν Hom. (Приам), повысив голос, приказал им
3) шуметь, галдеть
ex. (ἐν μεγάροισιν Hom.)



ὁμοκλέω

см. ὁμοκλάω...



ὁμοκλή

ὁμο-κλή
ион. ὀμοκλή
1) крик, шум
ex. μάχῃ ἐνὴ θεῖναι ὁμοκλήν Hom. — выдерживать (оглушительный) шум боя
2) окрик, брань
ex. (ἄνακτος Hom.)
3) звук, звучание
ex. (αὐλῶν ὁμοκλαί Pind.)



{*}ομόκληρος

ομό-κληρος
дор. ὁμόχλᾱρος 2
имеющий равную долю, соучастник, сонаследник Pind.



ὁμοκλῆς

ὁμο-κλῆς
-οῦ adj. (acc. κλέα) носящий то же имя Pind.



ὁμοκλήσασκε

эп. 3 л. sing. aor. iter. к ὁμοκλέω



ὁμοκλητήρ

ὁμο-κλητήρ
-ῆρος издающий окрики, повелительно кричащий Hom.



ὁμόκλινος

ὁμό-κλῑνος
2
возлежащий на том же (застольном) ложе, сосед за обеденным столом Her.



ὁμόκοιτις

ὁμό-κοιτις
-ιδος супруга Plat.



Ὁμόλα

дор. = Ὁμόλη



ὁμόλεκτρος

ὁμό-λεκτρος
2
разделяющий ложе
ex. (γυνή Eur.)



Ὁμόλη

дор. Ὁμόλα Гомола (гора в Фессалии со святилищем Пана) Theocr., Eur.



ὁμολογέω

ὁμο-λογέω
1) соглашаться, давать согласие
ex. (ὁ. κατά τι и περί τινος Her.)
ὁ. τινι Her., Arph. — соглашаться с кем-л.;
ἐγώ τοῦτο οὐχ ὁμολογῶ Plat. — с этим я не согласен
2) согласовываться, сходиться, соответствовать
ex. (οἱ λόγοι τοῖς ἔργοις ὁμολογοῦσι Thuc.)
οὐδὲν ὁ. τινι Her. — не иметь ничего общего с кем-л.;
τῷ τρόπῳ ἀλλήλοιν μηδὲν ὁμολογοῦσι Lys. — оба они совершенно непохожи по характеру
3) говорить на одном языке
ex. οὐκ ὁ. τινι или οὐκ ὁ. κατὰ γλῶτταν Her. — говорить на разных языках
4) сдаваться на капитуляцию, капитулировать
ex. (τῷ πέρσῃ Her.; Ἀθηναίοις Thuc.)
5) тж. med. признавать, принимать, допускать
ex. ὁ. τέν εἰρήνην Dem. — принимать условия мира;
ὁ. οὐκ εἰδέναι Arst. — признавать свое незнание;
(вводно) ὁμολογῶ Xen. — я это признаю
6) приходить к соглашению, договариваться, уславливаться
ex. μισθῷ ὁ. Her. — уславливаться о вознаграждении;
ὁ. ἐπὴ τούτοισι Her. — договариваться на следующих условиях;
ὁμολογεῖται ἄρα ἡμῖν καὴ ταύτῃ Plat. — мы, стало-быть, договорились о том (что);
τὰ ὁμολογούμενα и τὰ ὡμολογημένα Plat. — признанные положения;
ἐξ ὁμολογουμένου Polyb. — согласно условию
7) обещать
ex. (τινι τι Men. ap. Plut.)
8) признавать, исповедовать
ex. (τινα и τι NT.)
9) выражать признательность или воздавать хвалу
ex. (τῷ ὀνόματί τινος NT.)



ὁμολόγημα

ὁμο-λόγημα
-ατος τό
1) признанное положение, принятое допущение Plat.
2) соглашение, договор, взаимное условие
ex. (ὁ. κοινόν Arst.)



ὁμολόγησις

ὁμο-λόγησις
-εως признание Diod.



ὁμολογία

ὁμο-λογία
ион. ὁμολογίη
1) соглашение, договоренность, условие
ex. αἱ τῶν ὀνομάτων ὁμολογίαι Plat. — договоренность относительно (значений) слов;
παρὰ τὰς ὁμολογίας Plat. — вопреки договорным условиям
2) договор о капитуляции, капитуляция
ex. (ὁμολογίᾳ τέν ἀκρόπολιν παραδοῦναι Thuc.)
3) согласие, допущение, признание
ex. (ὑπέρ τινος Plat.)
κατὰ τέν ἐμέν ὁμολογίαν Plat. — по моему (собственному) признанию
4) (у стоиков) соответствие с природой, (идеальная) гармоничность
ex. (παντὸς τοῦ βίου Diog.L.)
5) исповедование
ex. (τινός и εἴς τι NT.)



ὁμόλογος

ὁμό-λογος
2
1) соглашающийся, согласный
ex. (ὁ. γενέσθαι τινὴ περί τινος Xen.)
2) признанный, установленный Sext.
ex. ἐξ ὁμολόγου Polyb. — в силу соглашения или по общему признанию
3) согласующийся, соответствующий
ex. (τινι Arst.)



ὁμολογουμένως

ὁμο-λογουμένως
<adv. к part. praes. pass. от ὁμολογέω>
1) по общему признанию Thuc. etc.
2) в соответствии, согласно
ex. (τοῖς εἰρημένοις Xen.; τῇ μαντείᾳ Arst.)



ὁμολόγως

Arst., Diod. = ὁμολογουμένως



Ὅμολος

Theocr. v. l. = Ὁμόλη



Ὁμολωΐδες

πύλαι οἱ Гомолоидовы ворота (в Фивах Беотийских, по имени одного из сыновей Амфиона и Ниобы, по по друг. - по имени святилища Зевса на горе Ὁμόλη в Фессалии) Aesch., Eur.



ὁμομαλίδες

ὁμομᾱλίδες
αἱ Theocr. v. l. = ὀρομαλίδες



ὁμομαστιγίας

ὁμο-μαστῑγίας
-ου шутл. товарищ по кнуту, т.е. по рабству Arph.



ὁμομήτριος

ὁμο-μήτριος
3
происходящий от той же матери, единоутробный
ex. (ἀδελφός Her., Plut.; ἀδελφή Plat.)



ὁμομήτωρ

-ορος adj. Plat. = ὁμομήτριος



ὁμόνεκρος

ὁμό-νεκρος
2
вместе умерший Luc.



ὁμονοέω

ὁμο-νοέω
1) быть одинакового мнения, быть единодушным, быть согласным, соглашаться
ex. (περί τινος Isocr. и περί τι Plat.; ἐπειδέ ὁμονοοῦμεν ταῦτα Xen.)
ὁ. τινι Plat. — разделять чьё-л. мнение
2) жить в согласии
ex. ὁμονοοῦσα πόλις Lys. — город (государство), в котором царит согласие
3) находиться в соответствии, согласоваться
ex. εὐτυχία ὁμονοοῦσα τοῖς κινδύνοις Lys. — счастье, соответствующее (пережитым) опасностям



ὁμονοητικός

ὁμο-νοητικός
3
1) проникнутый единодушием
ex. (βίος Plat.)
2) гармоничный, стройный
ex. (ψυχή Plat.)



ὁμονοητικῶς

ὁμο-νοητικῶς
во взаимном согласии, единодушно
ex. (διακεῖσθαι или ἔχειν Plat.; λέγειν Arst.)



ὁμόνοια

ὁμό-νοια
единомыслие, единодушие
ex. (γυναιξὴ πρὸς ἄνδρας Plat.)
μεθ΄ ὁμονοίας Plut. — единодушно



ὁμόνομος

ὁμό-νομος
2
управляющийся одинаковыми законами
ex. (γένος Plat.)



ὁμονόως

ὁμο-νόως
единодушно, в согласии Xen.



ὁμοούσιος

ὁμο-ούσιος
2
сходный по сущности, единосущный



ὁμοπάθεια

ὁμο-πάθεια
(πᾰ) общность чувств или настроений Arst.



ὁμοπαθέω

ὁμο-πᾰθέω
одинаково воспринимать, разделять (чьи-л.) чувства, делить радость и горе
ex. (τινι Plut.)



ὁμοπαθής

ὁμο-πᾰθής
2
совместно чувствующий
ex. ὁ. εἶναι λύπης τε καὴ ἡδονῆς Plat. — делить горе и радость



ὁμοπάτριος

ὁμο-πάτριος
2, реже 3
происходящий от того же отца, единокровный
ex. (ἀδελφός Her.; ἀδελφή Isae.)



ὁμοπάτωρ

-ορος adj. m Plat. = ὁμοπάτριος



ὁμοπλοέω

ὁμο-πλοέω
вместе совершать плавание, вместе плавать
ex. (δέκα νῆες ὁμοπλοῦσαι Polyb.)



ὁμόπλοος

ὁμό-πλοος
стяж. ὁμόπλους 2
плавающий вместе, сопровождающий в плавании
ex. (ναῦς Anth.)



ὁμοπολέω

ὁμο-πολέω
двигать(ся) вместе, приводить в общее или стройное движение
ex. (πάντα Plat.)



ὁμόπολις

ὁμό-πολις
-εως adj. принадлежащий к тому же городу (государству), согражданин, земляк Plut.



ὁμόπτερος

ὁμό-πτερος
2
1) одинаково оперенный или окрыленный
ex. (κίρκοι Aesch.)
οἱ ἐμοὴ ὁμόπτεροι Arph. — мои воздушные сородичи (о птицах)
2) одинаково вьющийся или одинаково причесанный
ex. (βόστρυχοι Eur.)
3) оснащенный одинаковыми парусами или одинаково быстрый
ex. (νᾶες Aesch.)
4) близкий, родственный
ex. ἀπήνη ὁ. Eur. — пара братьев (об Этеокле и Полинике)



ὁμόπτολις

ὁμό-πτολις
-εως adj. живущий в том же городе
ex. ὁ. λεώς Soph. — население города, сограждане



ὀμοργάζω

HH. = ὀμόργνυμι



ὀμόργνυμι

ὀμόργνῡμι
HH. ὀμοργάζω (fut. ὀμόρξω, aor. ὤμορξα; aor. pass. ὠμόρχθην)
1) med. стирать, утирать
ex. (παρειάων δάκρυα Hom.)
2) вытирать
ex. (θᾶκον Diog.L.)



ὁμορέω

ὁμ-ορέω
ион. ὁμουρέω граничить
ex. (τινι Her.; χωρίοις Plat.)



ὁμόρησις

ὁμ-όρησις
ион. ὁμούρησις -εως сопредельность, соседство Diog.L.



ὁμόριος

2
(по)граничный, т.е. охраняющий рубежи (эпитет Зевса) Polyb.



ὅμορον

ὅμ-ορον
τό общая граница, рубежи
ex. κατὰ τὸ ὅ. διάφοροι εἶναί τισι Thuc. — иметь с кем-л. столкновения из-за границ



ὅμορος

ὅμ-ορος
I.
ион. ὅμουρος 2
1) пограничный, сопредельный, граничащий
ex. (τῇ λιβύῃ Her.; χώρα Dem.)
ὅ. πόλεμος Dem., Plut.; — война с соседями
2) перен. смежный, близкий (по качеству) Arst.
II.
житель сопредельной страны, сосед Her., Thuc., Isocr.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика