Древнегреческо-русский словарь, Ξ, лист 005

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий язык > Слова на Ξ > 005
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ξ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ξ (часть 005) с русским переводом и комментариями.



ξυναλλαγή

συν-αλλᾰγή

1) обмен
ex. ξ. λόγου Soph. и λόγων ξυναλλαγαί Eur. — обмен речами, переговоры
2) pl. сношения, взаимоотношения
ex. λέκτρων συναλλαγαί Eur. — половая связь
3) примирение, мир
ex. ὅρκοι ξυναλλαγῆς Thuc. — скрепление мира клятвами;
ἐκ συναλλαγῆς Xen. — в силу (состоявшегося) примирения;
πρός τινα διαλέγεσθαι περὴ συναλλαγῶν Xen. — вести с кем-л. переговоры о мире
4) стечение обстоятельств, случай
ex. νόσου συναλλαγῇ θανάσιμος Soph. — умерший от болезни;
δαιμόνων ξυναλλαγαί Soph. — ниспосылаемые божествами превратности;
ποίας φανείσης συναλλαγῆς ; Soph. — в силу каких обстоятельств?



ξυναλλάσσω

συν-αλλάσσω
атт. συναλλάττω
1) связывать взаимоотношениями, соединять, приобщать
ex. σ. τινά τισι Aesch. — вводить кого-л. в чьё-л. общество;
συναλλαχθεῖσα εὐναίοις γάμοις τινί Eur. — сочетавшаяся законным браком с кем-л.
2) примирять
ex. (τινά τινι Thuc. и τινάς Xen.)
συναλλάσσεσθαι πρός τινα Thuc., Xen. — мириться с кем-л.
3) находиться во взаимоотношениях, общаться
ex. (ἀλλήλοις Dem.)
σ. βαρύς Eur. — невыносимый в обществе, неуживчивый;
ἢ ξυναλλάξας τί πω ; Soph. — встречался ли ты (с ним) когда-л. ?
4) вступать в соглашение, заключать сделки Arst., Dem.



ξυναμπέχω

συν-αμπέχω
окутывать, скрывать
ex. (σεμνόν τι Aesch.)



ξυναμφότερος

συν-αμφότερος
3
(преимущ. pl.) и тот и другой, оба вместе Her., Plat. etc.



ξυνάν

-ᾶνος adj. m дор. Pind. стяж. = ξυνήων



ξυναναβαίνω

συν-αναβαίνω
1) вместе в(о)сходить
ex. σ. τινὴ τὸ ἅρμα Luc. — вместе с кем-л. садиться в колесницу
2) вместе отправляться (вглубь страны)
ex. (ἀπὸ τῆς γαλιλαίας εἰς Ἱερουσαλήμ NT.)
οἱ τῷ κύρῳ συναναβάντες Xen., Isocr. — те, которые отправились с Киром внутрь страны



ξυναναιρέω

συν-αναιρέω
(fut. συναναιρήσω, aor. 2 συνανεῖλον; pf. pass. συνανῄρημαι)
1) одновременно уничтожать
ex. σ. τινά τινι Polyb. — уничтожать кого-л. вместе с кем-л.;
ἅμα τινὴ συνανῃρηκέναι τι Polyb. — упразднить что-л. одновременно с чем-л.;
ταῖς γένεσι τὰ εἴδη συναναιρεῖται Arst. — вместе с родами упраздняются и виды
2) совершенно разрушать
ex. (τέν εὐδαιμονίαν Isocr.)
τὰ τῶν Ἀθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι Thuc. (хиосцы полагали), что афинская держава скоро рухнет
3) одновременно убивать, губить
ex. συναναιρεθείς τινι Plut. — погибший вместе с кем-л.
4) давать то же указание, подтверждать
ex. (ἐὰν καὴ πυθία συναναιρῇ Plat.)



ξυναναμίγνυμι

συν-αναμίγνῡμι
1) смешивать вместе, примешивать, приводить в связь
ex. (τινι Plut.)
ἄνοια - v. l. ἄγνοια - ξυναναμέμικται αὐτοῖς Luc. — безумие присуще им
2) pass. общаться
ex. (πόρνοις NT.)



ξυναπονεύω

συν-απονεύω
вместе наклоняться
ex. (τινί Plut.)
τοῖς σώμασιν ἴσα τῇ δόξῃ περιδεῶς ξ. Thuc. — телодвижением выражать свой страх



ξυναποστέλλω

συν-αποστέλλω
вместе или одновременно посылать
ex. (τινά NT.)
ξ. ἐς τέν λακεδαίμονα τινί τινα Thuc. — посылать кого-л. с кем-л. в Лакедемон;
σ. τινὴ στρατιάν Xen. — давать кому-л. (в помощь) войско



ξυνάπτω

συν-άπτω
1) связывать, соединять, сочетать
ex. (τινά τινι Eur.)
ξ. βλέφαρα Eur. — смыкать веки;
σ. χερὴ χεῖρα Arph. и σ. χεῖρας Plat. — обмениваться рукопожатием;
συνάψαι στόμα τινί Eur. — прильнуть устами к кому-л.;
ἑκατέρωθεν συνάψαι τὰ ἄκρα Xen. — соединить обе оконечности;
συνάψαι χεῖρέ τινος δεσμίοισιν ἐν βρόχοις Eur. — связать чьи-л. руки путами;
θρέμμα ξυνημμένον Plat. — спутанный зверь;
ἴχνος συνάψαι τινί Eur. — встретиться с кем-л.;
σ. λόγον πρός τι Dem. — приступать к обсуждению чего-л.;
σ. ὅρκους Eur. — обменяться клятвами;
σ. εἰς ἓν τρία ὄντα Plat. — соединить три в одно;
σ. κακὰ κακοῖς Eur. — присоединять к старым бедам новые;
δύ΄ ἐξ ἑνὸς κακὼ σ. Eur. — удваивать несчастье;
τετράχορδα συνημμένα Plut. — четырехструнные созвучия;
συνημμένος συλλογισμός Sext. — сопряженный, т.е. условный силлогизм (типа εἰ νύξ ἐστι, σκότος ἐστί)
2) тж. med. завязывать, заключать
ex. (γάμους τινί Eur.)
σ. κῆδός τινι Eur. — вступать в союз с кем-л.;
σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί Arph. — вступать в беседу с кем-л.;
τὸ κῆδος ξυνάψασθαι Thuc. — породниться
3) (о войне, сражении и т.п.) завязывать, начинать
ex. (πόλεμόν τινι Her. и πρός τινα Thuc.)
ἔχθραν σ. τινί Eur. — вступать во враждебные отношения с кем-л.;
νεῖκος πρός τινα συνάφαι Her. — быть во вражде с кем-л.;
μάχην σ. τινί Plut. — завязывать бой с кем-л.
4) составлять, придумывать
ex. κοινέν σ. μηχανήν τινος Eur. — сообща составлять план чего-л.
5) сталкивать друг с другом
ex. (πολλὰς πόλεις Eur.)
6) вовлекать, ввергать
ex. συνάψαι πάντας ἐς μίαν βλάβην Eur. — ввергнуть всех в одно и то же несчастье;
ξυνάψαι τινὰ γᾷ Eur. — уложить кого-л. в землю, т.е. в могилу
7) прилегать, примыкать, простираться
ex. (τῷ αἰγυπτίῳ πεδίῳ Her.; τῷ ποταμῷ Polyb.)
συνάψαι θανάτῳ Plut. — граничить со смертью
8) находиться в связи, соприкасаться
ex. (ἀλλήλοις Arst.)
τῷ καθόλου αἱ ἰδέαι συνάπτουσιν Arst. — идеи связаны с общностью;
σ. πρὸς τὸν εἰρημένον πρότερον Arst. — иметь отношение к ранее сказанному
9) приближаться, быть близким
ex. συνάψαντος τοῦ χρόνου Polyb. — когда наступило время;
συνάπτοντος ἤδη τοῦ χειμῶνος Polyb. — так как зима уже близка;
λόγος πρὸς μῦθον συνάπτων Arst. — рассказ, близкий к сказке;
εἰς χεῖρα γῇ συνάψαι Eur. — подплыть почти вплотную к земле;
δρόμῳ συνάψαι ἄστυ Eur. — бегом добраться до города;
συνάψαι εἰς τὸν καιρόν Polyb. — прибыть как раз вовремя
10) вступать, входить, принимать участие
ex. σ. λόγοισι Soph. — беседовать;
ἐς λόγους ξ. τινί Eur. — вступать в беседу с кем-л. (ср. 3);
σ. εἰς χορεύματα Eur. — бросаться в пляску
11) охватывать, постигать
ex. (λύπη συνάπτει τινί Eur.)
τύχα ποδὸς ξυνάπτει τινί Eur. — счастье благоприятствует чьему-л. путешествию
12) вступать в бой, сражаться Her., Plut.
ex. συνάψω μαινάσι στρατηλατῶν Eur. — я буду сражаться, предводительствуя менадами
13) med. содействовать, помогать
ex. (τινι Eur.)
γνώμης Aesch. — помочь в осуществлении плана
14) med. хвататься, пользоваться
ex. (σ. τοῦ καιροῦ Polyb.)



ξυναρέσκω

συν-ᾰρέσκω
тж. impers. также нравиться
ex. (οὐδὲ ξυνήρεσκέ μοι Xen.)
οἱ μέ συναρεσκόμενοί τινι Sext. — недовольные чем-л., несогласные с чем-л.



ξυναρμόζω

συν-αρμόζω
атт. συναρμόττω (дор. fut. συναρμόξω; pass.: aor. συνηρμόσθην, pf. συνηρμόσμην)
1) прилаживать, пригонять друг к другу
ex. κεραία δίχα πρίσαντες ἐκοίλαναν καὴ ξυνήρμοσαν πάλιν Thuc. — распилив пополам и выдолбив брус, они вновь приладили друг к другу (обе его половины);
λίθοι εὖ συνηρμοσμένοι Her. — плотно пригнанные друг к другу камни;
μέρη ξυναρμοσθέντο αὐτὰ αὑτοῖς Plat. — соразмерные друг с другом части;
τὰ συνηρμοσμένα Dem. — стройное целое
2) сочетать, соединять, связывать
ex. (εἰς ταὐτόν Plat.)
γυνέ συναρμοσθεῖσα Arst. — замужняя женщина;
ἰδέας ἀλλήλων ἀφεστώσας συναρμόσαι Isocr. — связать воедино далекие друг от друга формы
3) сколачивать, сбивать, строить
ex. (σκάφος Eur.)
σ. τι ἀπό τινος Plat. — составлять что-л. из чего-л.
4) закрывать, смыкать
ex. (βλέφαρα χερί Eur.)
5) прикладывать
ex. (τι πρός τι Arst.; χείλεα στομάτεσσιν Anth.)
6) настраивать
ex. (τέν λύραν πρὸς τὸν αὐλόν Xen.)
7) примирять друг с другом
ex. (τοὺς πολίτας Plat.)
ξ. πόλιν Plat. — умиротворять (приводить в порядок) государство
8) приспособлять, подготовлять, приучать
ex. (βροτούς Aesch.)
πρὸς παρόντα συνηρμοσμένος Xen. — приспособившийся к текущим обстоятельствам
9) столковываться, соглашаться
ex. (ἀλλήλοις Plat.)
10) тж. med.-pass. быть слаженным, хорошо подходить
ex. (γυνέ συναρμόζουσα Xen. - ср. 2)
τὰ συναρμόττοντα στοιχεῖα Plat. — хорошо подобранные составные части;
ξ. εἰς ἅπαντα Plat. и συναρμόσασθαι ἅπαντι καιρῷ Diog.L. — подходить ко всему, годиться для всякого случая
11) соединяться
ex. σ. τινὴ εἰς φιλίαν Xen. — сдружиться с кем-л.



ξυναρμόττω

атт. = συναρμόζω



ξυναρτάω

συν-αρτάω
1) вместе подвешивать, втаскивать наверх, вздергивать
ex. (τέν γῆν ἅμα καὴ τέν θάλασσαν Luc.)
2) связывать вместе, объединять, соединять
ex. σ. γένος Eur. — создавать единый род;
περί τι ξυνηρτῆσθαι Thuc. — столпиться вокруг чего-л.;
συνηρτῆσθαι εἰς ἕν Arst. — слиться воедино;
ἀφ΄ ἑνὸς (и ἐξ ἑνὸς) συναρτᾶσθαι Arst. — выходить из одного ствола, т.е. иметь общее происхождение
3) вовлекать, втягивать
ex. συνηρτῆσθαι πολέμῳ Plut. — быть занятым войной;
συνηρτῆσθαί τινι Plut. — быть занятым войной с кем-л.



ξυνάρχω

συν-άρχω
совместно управлять
ex. σ. τινί Her. — быть облеченным властью вместе с кем-л.;
συνάρχων Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut. — коллега по государственной должности



ξυνάρω

συν-άρω
(ᾰ) (только aor. συνῆρσα и pf. συνάρᾱρᾰ - ион. συνάρηρα) быть слаженным, складным, стройным
ex. συνάρηρεν ἀοιδή HH. — стройно зазвучала песнь;
φάλαγξ καρτερῶς συναραρυῖα Luc. — плотно сомкнутый строй



ξυνασπιδόω

συν-ασπῐδόω
и συνασπίζω
1) плотно смыкать щиты, стоять или идти сомкнутым строем Xen., Polyb.
2) перен. смыкать ряды, сражаться бок о бок
ex. σ. ἐναντία τινί Xen. и ἐπί τινα Luc. — сомкнутыми рядами устремляться на кого-л.;
σ. τινί Diod. — сражаться бок о бок с кем-л.
3) сопровождать
ex. βακχίῳ κώμοις σ. Eur. — сопровождать Вакха в шествиях
4) med. быть сторонником
ex. οἳ τῷ Ἐπικούρῳ συνασπίζονται Sext. — те, которые примыкают к Эпикуру



ξυνασπιστής

συν-ασπιστής
-οῦ боевой товарищ, соратник Soph.



ξυνασχαλάω

συν-ασχᾰλάω
сообща негодовать, вместе возмущаться
ex. (τίς οὐ ξυνασχαλᾷ κακοῖς τεοῖσι; Aesch.)



ξυναυδάω

συν-αυδάω
быть того же мнения, соглашаться Soph.



ξυναφαιρέομαι

συν-αφαιρέομαι
совместно отнимать
ex. ἑτοῖμος ξυναφαιρησόμενος ἰέναι Thuc. — готовый идти на выручку



ξυναφίστημι

συν-αφίστημι
ион. συναπίστημι
1) склонять к отпадению
ex. (τοὺς ξυμμάχους Thuc.)
2) med. (с aor. 2, pf. и ppf. act.) отлагаться, отпадать
ex. σ. τινί Her., Thuc. — отпадать вместе с кем-л., ἀπό τινος Her. от кого-л.;
οἱ ξυναποστάντες Her. — участники восстания;
τὰ ξυναφεστῶτα χωρία Thuc. — отпавшие территории



ξυνάων

ξῡνάων
-ᾶνος (ᾱ) дор. Pind. = ξυνήων



ξυνδειπνέω

συν-δειπνέω
(тж. ἅμα σ. Arst.) обедать вместе
ex. (τινι Lys., Xen. и μετά τινος Isae., Dem.)
οἱ ξυνδειπνοῦντες Xen. — участники общего обеда, сотрапезники



ξύνδεσμος


ex. (Eur. pl. τὰ σύνδεσμα)
1) связь, соединение, скрепа
ex. (ἁφαὴ καὴ σύνδεσμοι NT.)
ἁμμάτων σύνδεσμα Eur. — скрепляющие узлы, завязки
2) единство
ex. (τῆς πόλεως Plat.; τῆς τελειότητος NT.)
3) узы, путы
ex. (ἀδικίας NT.)
4) лог. связность, согласованность
ex. λόγος εἷς οὐ συνδέσμῳ, ἀλλὰ τῷ ἑνὸς εἶναι Arst. — речь, единая не в силу (внешней) связности, а в силу единства темы
5) узел волос, прическа
ex. ξύνδεσμα χρυσὸς εἶχε Eur. — золотая диадема охватывала прическу
6) анат. связка, сухожилие
ex. (μελέων σύνδεσμα Eur.)
7) грам. союз Arst., Diog.L.



ξυνδεσμώτης

συν-δεσμώτης
-ου вместе носящий оковы, т.е. товарищ по неволе или заключению Thuc., Plat.



ξυνδέω

συν-δέω
1) связывать
ex. (τινα Hom., Her., Soph., Eur.; τοὺς πόδας καὴ τὰς χεῖρας Plat.)
σ. ἑαυτόν Xen. — запутываться (в сетях);
οἱ συνδεδεμένοι NT. — узники
2) перевязывать
ex. (δέλτον Eur.)
σ. οἰὸς ἀώτῳ Hom. — перевязывать (раненую руку) овечьей шерстью;
συνδεῖσθαι πέπλους Eur. — подпоясываться;
συνδεδεμένος τὸ σῶμα Arst. — с худым телом, поджарый
3) соединять
ex. (τί τινι Plat., Arst., τι πρός τι Arst. и τι ἀπό τινος Luc.)
ξυνδεῖσθαι πρός τι Plat. — вступать в союз для какой-л. цели



ξυνδιαβαίνω

συν-διαβαίνω
вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.
ex. σ. τινί Plut. — переправляться с кем-л.



ξυνδιαβάλλω

συν-διαβάλλω
1) вместе переправляться, переезжать
ex. (τὸν κόλπον Thuc.)
2) одновременно клеветать, вместе обвинять Lys., Dem.
ex. οἱ ξυνδιαβεβλημένοι Thuc. — также взятые под подозрение (вместе с Алкивиадом)



ξυνδιαγιγνώσκω

συν-διαγιγνώσκω
вместе выносить определение, совместно решать
ex. (τινὴ ποιεῖν τι Thuc.)



ξυνδιαιτάομαι

συν-διαιτάομαι
жить вместе
ex. (μετά τινος Plat. и τινι Plut.)
διὰ τὸ ξυνδιαιτᾶσθαι Thuc. — благодаря совместной жизни (с людьми)



ξυνδιάκτορος

συν-διάκτορος
спутник проводника (в царство теней), т.е. спутник Гермеса, помогающий провожать
ex. (σύμπλους καὴ ξ. Luc.)



ξυνδιαμάχομαι

συν-διαμάχομαι
(ᾰχ) вместе бороться
ex. σ. τινι πρός τι Plat. — помогать кому-л. в борьбе против чего-л.



ξυνδιαπολεμέω

συν-διαπολεμέω
вместе воевать до конца
ex. (νῆες αἱ μετὰ γυλίππου ξυνδιαπολεμήσασαι Thuc.)



ξυνδιασῴζω

συν-διασῴζω
вместе спасать, помогать сохранить
ex. (τι Plat., Dem.)
οἱ μὲν ξυγκτησόμενοι τέν χώραν, οἱ δὲ ξυνδιασώσοντες Thuc. — одни с намерением помочь завоевать страну, другие же - отстоять (ее)



ξυνδιαταλαιπωρέω

συν-διατᾰλαιπωρέω
вместе терпеть, вместе страдать Plat.



ξυνδιατελέω

συν-διατελέω
вместе пребывать, оставаться
ex. σ. τινι Plat., Dem. — оставаться с кем-л. или при ком-л.



ξυνδίκως

συν-δίκως
(ῐ) справедливо, по справедливости Aesch.



ξυνδιώκω

συν-διώκω
(fut. συνδιώξομαι)
1) вместе преследовать, пускаться в погоню, гнать Thuc., Polyb.
2) вместе преследовать по суду Dem., Luc.



ξυνδοκέω

συν-δοκέω
также казаться, тоже представляться правильным
ex. (ταῦτα κἀμοὴ συνδοκεῖ Arph.)
πᾶσι συνέδοξε ταῦτα Xen. — все согласились с этим;
преимущ. impers.:
ἔμοιγε, σοὴ δὲ συνδοκεῖν χρεών Eur. — мне кажется, да и тебе должно казаться так же;
εἴ τοι δοκεῖ σφῷν ταῦτα, χἠμῖν ξυνδοκεῖ Arph. — если вам это угодно, то угодно и нам;
συνδοκοῦν ὑμῖν Xen. — поскольку вы согласны;
συνδόξαν πᾶσι τοῖς ἀρίστοις Xen. — ввиду единодушного мнения всех выдающихся людей;
τὸ τέλος τῶν λόγων πᾶσιν συνδεδογμένον Plat. — единогласный вывод всех речей



ξυνδράω

συν-δράω
делать вместе, содействовать, помогать
ex. (Thuc.; σ. τινί τι Eur.)
οἱ δρῶντες καὴ συνδρῶντες Soph. — виновники и (их) союзники;
συνδρῶν αἷμα καὴ φόνον Eur. — участник кровопролития



ξυνέαξε

эп. 3 л. sing. aor. к συνάγνυμι



ξυνεείκοσι

ξυν-εείκοσι
adv. двадцать вместе
ex. ξ. φωτῶν Hom. — двадцать человек вместе взятых



ξυνέηκα

эп. aor. к συνίημι



ξυνεθίζω

συν-εθίζω
внушать привычку, приучать
ex. (τινά τινι Plat., τινὰ πρός τι Arst. и τινὰ ποιεῖν τι Arst., Dem.)
οὕτως ἤδη συνειθισμένον ἦν Lys. — так уж повелось;
συνεθιστέον — необходимо привыкнуть (τὰ σκοτεινὰ θεάσασθαι Plat.) или необходимо приучить (τινὰ πρός τι и τινὰ ποιεῖν τι Plut.)



ξυνείργω

новоатт. = συνέργω



ξυνείρω

συν-είρω
(только praes., impf. συνεῖρον и aor. συνεῖρα)
1) связывать вместе
ex. (τὰς κύνας Xen.)
ᾠδαῖς τε καὴ ὀρχήσεσιν ξ. ἀλλήλους Plat. — в песнях и плясках соединиться друг с другом, т.е. образовать хоровод;
συνειρομένη πραγματεία Arst. — связное построение, непрерывная (сплошная) система;
σ. ἀπὸ τῶν εἰρημένων Arst. — связывать с вышесказанным
2) говорить без запинки
ex. (τοὺς λόγους Dem., Arst.; περί τινος Luc.)
σ. λήρους Luc. — без умолку болтать вздор;
πολλάκις σ. τι Luc. — то и дело повторять что-л.
3) не делать остановки, продолжать
ex. ξυνεῖρον ἀπιόντες Xen. — они совершали обратный путь безостановочно;
διὰ τέν θάλατταν σ. Arst. — тянуться через (все) море



ξυνεισβάλλω

συν-εισβάλλω
ион. συνεσβάλλω вместе совершать набег, совместно вторгаться
ex. (Thuc.; ἐς Ἀθήνας Her.; εἰς τέν λακωνικήν Plut.)
σ. τινί или μετά τινος Xen. — совершать нападение вместе с кем-л.



ξυνεισέρχομαι

συν-εισέρχομαι
вместе или одновременно входить
ex. (δόμους Eur.; εἰς τεῖχος Thuc., Plut.)



ξυνεισπίπτω

συν-εισπίπτω
1) вместе бросаться
ex. (ἐμπίπτουσιν εἰς τέν θάλατταν, ξυνεισέπεσον δὲ ἡμῶν τινες Xen.)
2) вместе устремляться, врываться, вторгаться
ex. (εἴσω τῶν πυλῶν, κατὰ τὰς πύλας Xen.; εἰς οἴκημα Plut.)
σ. τινί Her., Thuc., Xen., Plut., μετά τινος Arph. и σύν τινι Xen. — врываться вместе или одновременно с кем-л.



ξυνεισφέρω

συν-εισφέρω
1) вместе вносить, участвовать во взносах
ex. χρήματα ξυνεισενεγκεῖν Xen. — принять участие в финансировании
2) (в одно место) сносить
ex. (εἰς ἀγοράν τι Plut.)



ξυνεκμαχέω

συν-εκμᾰχέω
вместе идти на вылазку, совместно сражаться Arph.



ξυνεκπίπτω

συν-εκπίπτω
1) вместе выпадать, падать вниз
ex. (διὰ τῶν πόρων Plut.)
ἀστραπαὴ συνεξέπιπτον Plut. — сверкали молнии
2) (о жребии) одновременно выпадать
ex. Ἀλέξανδρος συνεξέπιπτε τῷ πρώτῳ Her. — Александру выпал жребия (состязаться) в первой паре
3) отпадать, отрываться
ex. (ἐκ τῶν ῥιζῶν Plat.)
4) одновременно терпеть провал Luc.
5) вместе появляться, одновременно возникать
ex. (αἴσθησις συνεκπίπτουσα μετὰ τοῦ αἰσθητοῦ Plat.)
6) совпадать, сходиться, соглашаться
ex. (κατὰ τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνεκπίπτουσιν Her.)
οἱ πολλοὴ συνεξέπιπτον θεμιστοκλέα κρίνοντες Her. — большинство высказалось за выбор Фемистокла
7) вместе устремляться, прорываться, врываться
ex. (εἰς τὸ στρατόπεδον τῶν πολεμίων Plut.)
8) вместе быть в изгнании
ex. (τινί Plut.)
9) вместе пропадать, исчезать
ex. (τινί Plut., Luc.)



ξυνεκπλέω

συν-εκπλέω
ион. συνεκπλώω (inf. fut. συνεκπλευσεῖσθαι Lys.) отплыть вместе
ex. (τινι Her., Thuc. и μετά τινος Lys.; εἰς λιβύην Plut.)



ξυνεκτίνω

συν-εκτίνω
(ῐ) (fut. συνεκτίσω с ῑ) вместе уплачивать, помогать уплатить
ex. (τὰ χρήματα Plut.)
ξυνεκτίνοντες ἀπελευθεροῦν Plat. — освободить (виновного), внеся за него сообща и штраф



ξυνεκφέρω

συν-εκφέρω
1) вместе выносить (покойника), т.е. участвовать в похоронной процессии Thuc.
2) вместе уносить, увлекать
ex. συνεκφέρεσθαι τῇ δυνάμει τῶν λεγόντων Diod. — поддаваться обаянию ораторов
3) выводить, представлять, изображать
ex. (ἀρετῆς σημεῖα μεμιγμένα ταῖς πράξεσιν Plut.)
4) выводить прочь, извергать
ex. (τι τῷ νοσήματι Plut.)
5) вместе переносить, испытывать
ex. (τι Eur.)



ξυνελαύνω

συν-ελαύνω
(эп. aor. συνέλασσα; aor. pass. συνηλά(σ)θην)
1) сгонять, пригонять
ex. (ληΐδα ἐκ πεδίου Hom.; βοῦς ἐς αὔλιον HH.)
2) загонять
ex. (τὰ θηρία εἰς τὰ χωρία Xen.)
3) сталкивать друг с другом
ex. (θεοὺς ἔριδι Hom.)
4) стискивать, сжимать
ex. (ὀδόντας Hom.)
σ. ἐν ὀλίγῳ χεῖράς τε πόδας τε HH. — плотно подбирать руки и ноги, т.е. свернуться в маленький комочек
5) заставлять, вынуждать, доводить
ex. (τινὰ εἰς βρόχον Plut.)
συνελαύνεσθαι εἰς τὰ ὅπλα Plut. — быть вынужденным взяться за оружие;
σ. τινὰς εἰς εἰρήνην NT. — склонять кого-л. к миру
6) сходиться для боя
ex. ἔριδι ξυνελαυνέμεν Hom. — сразиться друг с другом



ξυνελευθερόω

συν-ελευθερόω
1) вместе освобождать, помогать освободить
ex. (τινα Her., Thuc.)
2) помогать освободиться
ex. (τινά τινος Her. и ἀπό τινος Plut.)



ξυνεμβάλλω

συν-εμβάλλω
1) вместе вонзать, помогать вбить
ex. (τοὺς μοχλούς τινι Arph.)
2) (sc. ἑαυτόν) вместе вторгаться, совместно нападать
ex. (εἰς τέν Ἀχαΐαν τινί Polyb.)



ξυνεμβολή

συν-εμβολή
совместное забрасывание
ex. (πρυμνησίων Aesch.)
κώπης ξ. Aesch. — дружные удары весел



ξυνέμβολος

Aesch. = συνεμβολή



ξυνέμπορος

συν-έμπορος
и попутчик, тж. спутник, сотоварищ
ex. (σ. τινος и τινι Aesch., Eur.)
σ. τινί τινος Anth. чей-л. — сотоварищ в чем-л.



ξυνεξαιρέω

συν-εξαιρέω
(fut. συνεξαιρήσω, aor. 2 συνεξεῖλον)
1) тж. med. вместе убирать, помогать изгнать
ex. (τινι τὸ θηρίον ἐκ τῆς χώρης Her.; τινα δόμων Eur.)
2) med. одновременно отнимать
ex. συνεξαιρεῖσθαι τὸ προνοεῖσθαι Xen. — в то же время лишать предусмотрительности
3) вместе завоевывать, помогать захватить или разрушить
ex. (τινι πόλιν Xen.)
σ. φρύγας Eur. — общими силами разбить фригийцев;
σ. δορί Eur. — быть военным союзником
4) помогать спасти
ex. (τινί τινα Polyb.)



ξυνεξαμαρτάνω

συν-εξᾰμαρτάνω
1) вместе заблуждаться, совершать те же ошибки Thuc.
2) вместе совершать грех, участвовать в преступлении, быть сообщником
ex. (τινί Isocr., Dem.)
τοῖς ἀσεβήμασί τινος σ. Polyb. — быть участником чьих-л. гнусных преступлений



ξυνεξανίστημι

συν-εξᾰνίστημι
1) вместе или одновременно поднимать
ex. (οἱ κιττοὴ τοῖς δένδρεσι περιπλεκόμενοι συνεξανίστανται Plut.)
τούτοις ἅμα συνεξαναστάς ἐπὴ βέρροιαν ἤλαυνε Plut. — поднявшись вместе с ними, (Пирр) двинулся на Беррею
2) одновременно возбуждать
ex. (τοῖς πάθεσι τῆς ψυχῆς Plut.)
3) med. (aor. 2 συνεξανέστην и pf. συνεξανέστηκα) восставать, возмущаться
ex. (πρός τι Plut.)
συνεξαναστῆναι τοῖς καιροῖς Polyb. — восстать при благоприятствующих обстоятельствах;
δῆμος ἐνθουσιῶν καὴ συνεξανιστάμενος Plut. — народ, охваченный волнением и восстанием



ξυνέξειμι

συν-έξειμι
<εἶμι>
1) вместе выходить
ex. (μετά τινος Thuc. и τινί Xen.)
2) одновременно выделяться
ex. (τινί Arst.)



ξυνεξέρχομαι

συν-εξέρχομαι
1) вместе выходить, уезжать, отправляться
ex. (τινι Her.)
Ἀντισθένει ἐπιβάτης ξυνεξῆλθε Thuc. — он отправился с Антисфеном в качестве военного моряка;
χρήματα οἷς συνεξῆλθον Eur. — имущество, которое я вывезла с собой
2) одновременно выделяться
ex. (μετὰ τοῦ θερμοῦ συνεξέρχεται τὸ ὑγρόν Arst.)
3) одновременно получаться (в результате)
ex. (τινι Sext.)



ξυνεξευρίσκω

συν-εξευρίσκω
1) сообща изыскивать, вместе находить
ex. καὴ σὺ ξυνέξευρ΄ αὐτόν Arph. — помоги и ты найти его
2) сообща придумывать, вместе изобретать
ex. (πάντα Isocr.; συνεξεύρισχ΄ ὅπως σωθήσεσθε καὴ πέδον τόδε Eur.)



ξυνέορσις

συν-έορσις
-εως расстройство, волнение Plut.



ξυνεπάγω

συν-επάγω
(ᾰ)
1) вести вместе против
ex. (τινὰ ἐπί τινα Thuc.)
2) тж. med. приводить с собой, призывать к себе (на помощь) Thuc., Plut.



ξυνεπαινέω

συν-επαινέω
1) вместе (с другими) хвалить, совместно одобрять
ex. (τινα Plat.; συνεπῄνουν ταῦτα οἱ στρατηγοί Xen.)
2) считать необходимым
ex. (μάχεσθαι Thuc.)
ὥσπερ τε πόλις καὴ τὸ δίκαιον ξυνεπαινεῖ Aesch. — как считают нужным город и (сама) справедливость



ξυνεπαιτιάομαι

συν-επαιτιάομαι
одновременно обвинять
ex. (τινά τινος Thuc., Plut.)



ξυνεπαιωρέομαι

συν-επαιωρέομαι
одновременно парить
ex. (ὑπὲρ κεφαλῆς τινος Plut.)



ξυνεπακολουθέω

συν-επᾰκολουθέω
сопровождать Plat., Plut.



ξυνεπαμύνω

συν-επᾰμύνω
(μῡ) вместе идти на помощь, становиться на защиту
ex. σ. τι Thuc. — помогать в чем-л.



ξυνεπανίσταμαι

συν-επανίσταμαι
(aor. 2 συνεπανέσθην) вместе восставать, участвовать в восстании Thuc.
ex. οἱ συνεπαναστάντες Her. — участники восстания;
σ. τινι и ἅμα τινί Her. — восставать совместно с кем-л.



ξυνέπειμι

συν-έπειμι
<εἶμι> вместе нападать
ex. (ξυνεπιέναι μετά τινός τινι Thuc.)



ξυνεπεισφέρομαι

συν-επεισφέρομαι
вместе с собой приводить
ex. (τινα τῆ Ἑλλάδι Xen. - v. l. к ἐπεισφέρομαι)



ξυνεπεύχομαι

συν-επεύχομαι
1) вместе или одновременно молить(ся) Thuc., Arph., Plut.
2) одновременно приносить обет
ex. (ποιεῖν τι Xen.)



ξυνεπικρίνω

συν-επικρίνω
(ρῑ) помогать судить Plut.
ex. ξ. τινάς Plat. — рассудить кого-л.



ξυνεπιλαμβάνω

συν-επιλαμβάνω
преимущ. med.
1) вместе приниматься (за что-л), принимать участие, содействовать, помогать
ex. (λόγῳ καὴ ἔργῳ τινί Thuc.; ἐὰν μὲν τύχη συνεπιλαμβάνηται Polyb.)
συνεπιλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὴ σάμου Her. — содействовать походу на Самос;
ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ ὑπολοίπου τινός Thuc. — помочь довершению чего-л.;
ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ φόβου Thuc. — нагнать еще больший страх
2) вместе воздействовать, помочь повлиять
ex. (τῶν Ἑλλήνων Plut.)



ξυνεπιμελέομαι

συν-επιμελέομαι
вместе заботиться, принимать участие в заботах
ex. (τινος Thuc., Xen., Dem.)
τούτους δεῖν συνεπιμεληθῆναι, ὅπως … Plat. — они должны (говорю я) сообща проследить за тем, чтобы …



ξυνεπιπονέω

συν-επιπονέω
вместе работать сверх положенного
ex. (Xen. - v. l. к ἐπιπονέω)



ξυνεπίσταμαι

συν-επίστᾰμαι
1) знать как и все или хорошо знать
ex. (ταῦθ΄ ἃ ἀεὴ πάντες ξυνεπιστάμεθα Plat.)
2) знать за кем-л., сознавать
ex. (συνηπιστάσθην τέν τοῦ μέλλωνος ἐπανάστασιν Xen.)
τἀληθῆ κατηγοροῦντι ἑαυτῷ σ. Luc. — сознавать правоту своего обвинения



ξυνεπιστατέω

συν-επιστᾰτέω
вместе надзирать, сообща иметь наблюдение Plat.



ξυνεπιστρατεύω

συν-επιστρᾰτεύω
вместе или одновременно отправляться в поход, воевать в союзе
ex. σ. τινί Thuc. — воевать в союзе против кого-л. или Dem. с кем-л.



ξυνεπιτίθημι

συν-επιτίθημι
1) одновременно или вместе накладывать, наваливать
ex. (σ. καὴ συνεπιφορτίζειν Plut.)
ἀθρόα συνεπιτιθέμενα ἀκροάματα Plut. — куча всевозможных рассказов;
ἅμα τῷ πολέμῳ καὴ λιμοῦ συνεπιτιθεμένου τοῖς Ῥωμαίοις Plut. — когда на римлян, вместе с войной, обрушился и голод;
ξυνεπιτίθεσθαι ἔργῳ Thuc. — дружно приняться за дело
2) med. вместе или одновременно набрасываться, нападать Xen.
ex. σ. τινι μετά τινος Thuc., Plat.; — вместе с кем-л. нападать на кого-л.;
συνεπέθετο καὴ Ἑλλανοκράτης Arst. — в заговоре принял участие и Гелланократ
3) med. использовать также против (кого-л.), воспользоваться
ex. (τοῖς καιροῖς Polyb.)
4) med. подтверждать
ex. (συνεπέθεντο φάσκοντες ταῦτα οὔτως ἔχειν NT.)



ξυνέπομαι

συν-έπομαι
(impf. συνειπόμην, fut. συνέψομαι, aor. 2 συνεσπόμην - conjct. συνέσπωμαι)
1) идти вслед, следовать, сопровождать
ex. (τινι Her., Aesch., Arst., NT.)
ποίμναις ξ. Soph. — ходить за стадами, т.е. пасти стада;
γένος ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ξυνέπεται καὴ συνέψεται Plat. — род человеческий развивается и будет развиваться вместе с временем;
ξ. τινι τῷ βίῳ Soph. — следовать за кем-л. в жизни, т.е. всегда быть верным кому-л.;
ὁπόσα τούτων ξυνεπόμενα εἴπομεν Plat. — то, что мы высказали вслед за этим;
αἱ μουσικῇ ξυνεπόμεναι τέχναι Plat. — подобные музыке искусства;
σ. τῷ λόγῳ Plat. — следить за развитием рассказа
2) следовать, повиноваться
ex. (τῷ νόμῳ Plat.)
3) следовать, вытекать, быть последствием
ex. (ὅσα ἄλλα τούτοις συνέπεται Plat.)
4) следить за ходом мысли, т.е. улавливать, понимать
ex. ξυνέπει ; - ξυνέπομαι Plat. — понимаешь? - Понимаю



ξυνεποτρύνω

συν-εποτρύνω
в то же время побуждать
ex. (Soph. - in tmesi)



ξυνεργάζομαι

συν-εργάζομαι
1) действовать вместе
ex. (ξυμπονεῖν καὴ ξ. Soph.)
2) содействовать, способствовать
ex. (τινι Polyb.; ὥρα συνεργάζεται Arst.)
σ. τινί τι Luc. — помогать кому-л. в чем-л.
3) быть пригодным, служить
ex. (πρός τι Xen.)
4) подвергаться обработке, обрабатываться
ex. λίθοι ξυνειργασμένοι Thuc. — обтесанные камни;
χρυσὸς ξυνειργασμένος Luc. — золотые изделия



ξυνεργάτης

συν-εργάτης
-ου (ᾰ) сотрудник, тж. соучастник помощник
ex. (πεμφθεὴς ξ. τινί Soph.)
σκότος σ. Eur. — тьма, служащая покровом;
ξ. τινός Eur. — помощник в чем-л.



ξυνεργέω

συν-εργέω
1) действовать вместе, работать сообща
ex. (τινι Xen., Arst. и μετά τινος Arst.)
2) содействовать, помогать
ex. (τινι εἴς τι Arst., NT. и πρός τι Arst., Polyb.)
σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα Xen. — приносить друг другу пользу



ξυνεργός

συν-εργός
и
1) сотрудник, участник, помощник
ex. σ. τινι Thuc., Xen., реже τινος Plut. — оказывающий помощь кому-л.;
σ. τινί τινος Xen., Plat. — оказывающий помощь кому-л. в чем-л.;
σ. πρός и εἴς τι Xen. или ἔν τινι Arph. — помощник в чем-л.;
θρήνοις ἐμοῖς ξ. - v. l. ξυνῳδός Eur. — рыдающий вместе со мной;
χρῆσθαί τινι συνεργῷ Plat. — пользоваться чьей-л. помощью
2) сообщник
ex. (τινος Eur.)
3) сотоварищ, однокашник Dem.



ξυνέργω

συν-έργω
новоатт. συνείργω, эп. συνεέργω (эп. impf. συνέεργον и συνεέργαθον)
1) связывать ex. (ὄϊας λύγοισι Hom.); обвязывать ex. (τρόπιν καὴ ἱστόν Hom.); подвязывать, стягивать
ex. (χιτῶνα ζωστῆρι Hom.)
2) соединять, сочетать
ex. (τινάς Plat.)
3) охватывать, заключать
ex. ὅσον συνεέργαθον ἄκραι Hom. — все заключенное между мысами пространство
4) закрывать, запирать
ex. οὐ ξυνέρξεθ΄ ὡς τάχος ; Soph. — да заприте же (досл. не запрете ли? ) (дверь) поскорее!



ξυνέρδω

συν-έρδω
(fut. συνέρξω) содействовать, помогать Soph.



ξυνερείδω

συν-ερείδω
(fut. συνερείσω; pass.: aor. συνηρείσθην, pf. συνήρεισμαι)
1) сжимать, связывать ex. (χέρας δεσμοῖς Eur.); прикреплять, пристегивать
ex. (τινὰ περόναις Eur.)
2) смыкать, закрывать
ex. (στόμα χερσί Hom. - in tmesi)
3) уплотнять, приближать
ex. σ. ἔπος παρ΄ ἔπος Plut. — говорить без запинки;
σ. λογισμόν Plut. — тщательно (внимательно) рассуждать
4) опираться, прислоняться
ex. συνερεῖσαι πρὸς ἀλλήλους Polyb. — сомкнуть свои ряды
5) сталкиваться
ex. (αἱ νῆες συνερείσασαι τοῖς χαλκώμασι Plut.)
6) напирать, наскакивать
ex. (τοῖς ἐναντίοις Polyb.)
συνερείσαντες ἐξωθοῦσι τοὺς πολεμίους Plut. — совершив натиск, они изгоняют неприятелей



ξυνέρχομαι

συν-έρχομαι
(fut. σύνειμι, aor. 2 συνῆλθον)
1) идти вместе
ex. (τινι и σύν τινι NT.)
ξύν τε δύ΄ ἐρχομένω Hom. — если мы вдвоем пойдем
2) вместе приходить, одновременно прибывать
ex. (ἀπὸ τῶν πόλεων Thuc.; ἐκ τῶν ἀγρῶν Arph.; πρός τινα NT.)
3) сходиться, собираться, встречаться
ex. (εἰς μίαν νῆσον Xen.)
συνεληλυθότες ἄνδρες ἐς κλεισθένους Arph. — собравшиеся у Клисфена мужи;
σ. εἰς μάχην Plat. и ἐπὴ ἀγῶνα Dem. — сходиться для борьбы, вступать в бой;
μάχη ὑπὸ τῶν πόλεων ξυνελθοῦσα Thuc. — борьба, завязавшаяся между государствами;
εἰς ἓν συνελθεῖν Eur. — сойтись вместе, встретиться лицом к лицу;
εἰς λόγους τινὴ συνελθεῖν Her., Plut. — вступить в переговоры или договориться с кем-л.
4) договариваться, тж. вступать в союз Dem.
ex. εἰ μέ σοὴ ξυνῆλθε Soph. — если бы он не был в сговоре с тобой
5) вступать в связь
ex. (γυναικί Xen.)
6) вступать в брак NT.
7) спариваться
ex. (τὰ ἔντομα συνέρχεται Arst.)
8) примиряться
ex. οὐ ῥᾳδίως σ. Plut. — с трудом мириться друг с другом
9) присоединяться, принимать участие
ex. τέν στρατείαν ξυνελθεῖν Thuc. — принять участие в походе;
τὸ λέχος τινὸς σ. Soph. — разделять чьё-л. ложе
10) соединяться, сочетаться, сливаться
ex. (εἰς τωὐτό Her.; εἰς ἕν Arst.)
11) складываться, составлять в сумме
ex. (πέντε μυριάδων τὸ κεφαλαίωμα συνῆλθε Her.)
12) сходиться (во времени), совпадать
ex. (τῆς τύχης οὕτω συνελθούσης Plut.)
ταῦτα πάντα συνελθόντα Her. — ввиду совпадения всех этих обстоятельств
13) спадаться, закрываться, смыкаться
ex. συνελθούσης τῆς γῆς Plut. — когда расселина в земле закрылась - см. тж. σύνειμι II



ξύνες

эп. imper. aor. 2 к συνίημι



ξύνεσις

σύν-εσις
-εως
1) соединение, встреча, слияние
ex. (δύω ποταμῶν Hom.)
2) рассудок, здравый смысл
ex. (φρόνησίς τε καὴ ξ. Plat.)
ὅστις γε σύνεσιν ἔχοι Her. — всякий здравомыслящий человек
3) благоразумие, здравость
ex. (φρενῶν Pind.; γνώμης Thuc.)
4) понятливость, сообразительность, ум Thuc., Plat., Arst.
5) понимание, знание
ex. (περί τινος Thuc.)
διὰ τῆς ἱστορίας περιγινομένη σ. Diod. — даваемое исторической наукой понимание
6) (нравственное) сознание, совесть Eur., Men., Polyb.
7) отрасль знания, наука Arst.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика