Древнегреческо-русский словарь, Μ, лист 005

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Μ > 005
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Μ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032

Лексика древнегреческого койнэ с буквы μ (часть 005) с русским переводом и комментариями.



μαράθουσσα

μᾰράθουσσα
(ρᾰ) Марафусса (остров близ Клазомен) Thuc.



μαραθών

μᾰρᾰθών
-ῶνος , Pind. Марафон (селение на вост. побережье Аттики; место сражения в 490 г. до н.э. между персидскими и афинскими войсками) Hom., Aesch. etc.



μαραθῶνάδε

μᾰρᾰθῶνά-δε
adv. в Марафон Dem.



μαραθῶνι

μᾰρᾰθῶνι
adv. в Марафоне или у Марафона Arph., Dem.



μαραθώνιος

μᾰρᾰθώνιος
3
марафонский Plut.



μαραθωνομάχης

μᾰραθωνο-μάχης
-ου и μᾰρᾰθωνο-μάχος (ᾰχ) марафонский воин, т.е. храбрый боец Arph., Diog.L.



μαραίνω

(pf. pass. μεμάρασμαι и μεμάραμμαι)
1) тушить, гасить ex. (ἀνθρακιήν HH.); pass. гаснуть, затухать, замирать
ex. (φλὸξ ἐμαρανθη Hom.; μαραίνεται κίνησις Arst.)
τὸ νοεῖν μαραίνεται Arst. — рассудок слабеет;
πνεῦμα μαραίνεται Plut. — ветер затихает
2) изнурять, иссушать, истощать ex. (νόσος μαραίνει με Aesch.); губить, уничтожать
ex. (τινὰ διώγμασι Aesch.; ψυχήν Plat.)
3) pass. увядать
ex. (δάφναι μεμαραμμέναι Plut.)
4) (о реках) пересыхать
ex. (τοῦ θέρεος Her.)
5) перен. сохнуть, чахнуть, угасать, гибнуть
ex. (νόσῳ Eur.)



μαρακάδαρτα

τά Plut. = μαράκανδα



μαράκανδα

τά Мараканды (столица Согдианы, ныне Самарканд) Plut.



μάρανσις

-εως (μᾰ)
1) затухание, угасание
ex. (πυρός Arst.)
2) иссякание, истощение, исчезновение
ex. (ὕδατος Arst.)



μαρασμός

μᾰρασμός
мед. = μάρανσις



μαραυγέω

μᾰρ-αυγέω
терять зрение, слепнуть Plut.



μαργαίνω

(только praes.) неистовствовать, бешено нападать, яростно устремляться
ex. (ἐπί τινι Hom., Democr. ap. Plut.)



μάργανα

τά Марганы (местность в Трифилии - южн. Элида) Xen.



μαργανεύς

-έως житель или уроженец Марган Xen.



μαργαρίτης

μαργᾰρίτης
-ου (ῑ)
1) жемчужина
ex. (μέ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ἔμπροσθεν τῶν χοίρων NT.)
2) бот. маргарит (название неизвестного нам растения в Египте) Arst.



μάργαρον

μάργᾰρον
τό жемчужина, жемчуг Anacr., Anth.



μαργάω

(только part. praes.)
1) неистовствовать, быть в ярости
ex. μαργῶσαι φρένας (αἱ ἵπποι) Eur. — обезумевшие кони
2) страстно желать
ex. (μαργῶντες ἐπ΄ ἀλλήλοισιν ἱέναι δόρυ Eur.)



μαργιανή

Маргиана (область в Средней Азии, между Бактрией, Согдианой и Парфией) Plut.



μαργιανός

3
маргианский Plut.



μαργίτης

-ου (ῑ) Маргит (тип глупца, который, по преданию, послужил темой для одного гомеровского стихотворения) Arst., Polyb., Luc.



μάργον

τό прожорливость Eur.



μαργόομαι

(только part. praes. μαργούμενος и part. pf. μεμαργωμένος) Pind., Aesch. = μαργάω



μάργος

3, редко 2
1) бешеный, яростный, неистовый
ex. (πνεῦμα λύσσης Aesch.; ἡδοναί Plat.; ἵπποι Eur.)
2) безумный
ex. (μάργον θεῖναί τινα Hom.)
3) крепкий, пьянящий
ex. (οἶνος Hes.)
4) жадный, прожорливый
ex. (γαστήρ Hes.)
5) похотливый, распутный
ex. (Ἑλένη Eur.)



μαργοσύνη

(ῠ) жадность, ненасытность Anacr., Anth.



μαργότης

-ητος
1) безумие, неистовство
ex. (φρενῶν Soph.)
2) жадность, невоздержность Plat.
3) похотливость, развратность Eur.



μάρδοι

οἱ марды (племя в южн. Армении) Her., Aesch.



μαρδόνιοι

οἱ Xen. предполож. = μάρδοι



μαρδόνιος

Мардоний (командующий персидской армией во время первого похода на Грецию в 492 г. до н.э.; погиб в сражении при Платеях в 479 г. до н.э.) Her. etc.



μαρέη

атт. μάρεια Марея (озеро и город в Нижнем Египте, близ устья Канобского рукава Нила) Her., Aesch.



μάρη

(ᾰ) <μάρπτω> рука Pind.



μαριανδυνοί

μᾰριανδῡνοί
οἱ мариандины (племя в вост. Вифинии, в районе Гераклеи) Her., Xen.



μαριανδυνός

μᾰριανδῡνός
3
мариандинский, т.е. распеваемый мариандинами
ex. (θρηνητήρ Aesch.)



μαριεύς

-έως Arst. v. l. = μαριθάν



μαριθάν

-ᾶνος или μαριθεύς -έως негашеная известь Arst.



μαρικας

μᾰρῐκᾰς
-ᾶ Arph. = κίναιδος



μαρίκας

ἄλσος τό (лат. Marica) Марикский лес (близ Минтурн, в Латии) Plut.



μαριλάδης

μᾰρῑλάδης
-ου (ᾰδ) Марилад, «Угольная душа» (шутл. прозвище угольщика) Arph.



μαριλευτής

μᾰρῑλευτής
-οῦ угольщик Soph.



μαρίλη

μᾰρίλη
(ῑ) тлеющие уголья, жар Arph., Arst.



μαριλοκαύτης

μᾰρῑλο-καύτης
-ου обжигальщик угля, угольщик Soph.



μαρῖνος

марин (неизвестная нам рыба) Arst.



μάρις

-εως марей (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т.е. 1.644 л) Arst.



μάρις

-ιος Марий (река в Дакии, ныне Марош) Her.



μάρκος

Марк (предполаг. автор так наз. «второго евангелия») NT.



μαρμαίρω

(только praes.) блистать, сверкать, гореть как жар
ex. (χαλκῷ, σὺν ἔντεσι Hom.; ἄστροισι Aesch.)
ὄμματα μαρμαίροντα Hom. — горящие глаза



μαρμάρεος

3
(ᾰρ) <μαρμαίρω> блистающий, сверкающий ex. (αἰγίς, ἅλς Hom.; πύλαι Hes.; αὐγαί Arph.), по по друг. <μάρμαρος II> мраморный
ex. (δόμος Anth.)



μαρμαρίζω

μαρμᾰρίζω
(только part. praes.)
1) блистать, сверкать
ex. (ἀκτῖνες μαρμαρίζοισαι Pind.)
2) быть твердым как (или похожим на) мрамор
ex. (πέτρα μαρμαρίζουσα Diod.)



μαρμάρινος

μαρμάρῐνος
3
(ᾰρ) мраморный
ex. (τάφος Anth.; ἄγαλμα Theocr.)



μαρμαρόεις

μαρμᾰρόεις
-όεσσα -όεν блистающий, сверкающий
ex. (Ὀλύμπου αἴγλα Soph.)



μάρμαρος

μάρμᾰρος
I.
2
<μαρμαίρω> блистающий, сверкающий
ex. (πέτρος Hom.)
II.

ex. (Theocr. )
1) белый или блестящий камень, каменная глыба
ex. (ὀκριόεις Hom., Eur.)
2) мрамор, мраморная плита Hom. etc.



μαρμαρυγή

μαρμᾰρῠγή
(преимущ. pl.)
1) блеск, сияние
ex. (ὑπὸ μαρμαρυγῆς ἐμπίπλασθαι Plat.; τῶν ὅπλων Plut.)
2) pl. мелькание
ex. (ποδῶν Hom.)



μαρμαρωπός

μαρμᾱρ-ωπός
2
с горящими глазами, со сверкающим взором
ex. (λύσσα Eur.)



μάρναμαι

μάρνᾰμαι
(только praes., impf. ἐμαρνάμην - 3 л. dual. ἐμαρνάσθην)
1) бороться, сражаться
ex. μ. τινι или ἐπί τινι Hom., πρός τινα Eur. — бороться с кем-л.;
μ. σύν τινι Hom. — воевать вместе (в союзе) с кем-л.;
μ. επὴ τραύμασιν Eur. — вести кровавый бой
2) спорить, ссориться Hom.
3) делать усилия, стараться, добиваться
ex. (ἀμφ΄ ἀέθλοισι Pind.)



μάρπεσσα

Марпесса (дочь Эвена, жена Мелеагра) Hom.



μάρπτις

-ιος похититель, хищник Aesch.



μάρπτω

(aor. 2 ἔμαπον - эп. μέμαρπον; part. pf. μεμαρπώς; inf. aor. μαπέειν)
1) хватать, схватывать
ex. (χεῖρας σκαιῇ Hom.; τινὰ αὐχένος Pind.; τινὰ ποδός Soph.; γαμφηλῇσι δράκοντα Arph.)
ἀγκὰς μ. τινά Hom. — схватить кого-л. в объятья
2) охватывать, овладевать
ex. (τὸν ὕπνος ἔμαρπτε Hom.)
σθένος μ. Pind. — набирать силу
3) настигать, догонять
ex. (τινὰ ταχέεσσι πόδεσσιν Hom.)
4) достигать, касаться
ex. (χθόνα ποδοῖϊν Hom.; γῆρας Hes.)
5) поражать
ex. (τινὰ τόξοις Eur.)



μάρσιπος

μάρσῐπος
мешок, сумка Xen., Diod.



μαρσύας

-ου, ион. μαρσύης, ύεω Марсий
1) приток римск. Мэандр Her.
2) сатир, спутник Вакха, с которого Аполлон содрал кожу за попытку состязаться с ним в музыкальном искусстве Her., Xen.



μαρτιχόρας

или μαντιχώρας -ου (перс. «людоед») мартихор (упоминаемое Ктесием чудовище в Индии) Arst.



μαρτυρέω

μαρτῠρέω
(тж. μαρτυρίαν μ. NT.) свидетельствовать, удостоверять, подтверждать
ex. (τι Soph., Plat., τινι Her., ὑπέρ τινος Dem. и περί τινος Plat., NT.)
τίς μαρτυρήσων ; Aesch. — кто подтвердит (это)?;
μαρτυρέει δέ μου τῇ γνώμῃ καὴ Ὁμήρου ἔπος Her. — в пользу моего мнения свидетельствует и (следующее) выражение Гомера;
μαρτυρίαι μαρτυρηθεῖσαι Dem. — свидетельские показания;
τοῦτο ἱκανῶς μεμαρτύρηται Lys. — это достаточно засвидетельствовано;
ἑωρακὼς μεμαρτύρηκε NT. — он засвидетельствовал как лично видевший



μαρτύρημα

-ατος (ῠ) τό свидетельство, подтверждение Eur.



μαρτυρία

μαρτῠρία
свидетельство, показание, подтверждение
ex. διονύσου μαρτυρίῃσιν Hom. — на основании показаний Диониса;
εἰς μαρτυρίαν κληθείς Plat. — вызванный для дачи показаний



μαρτύριον

τό свидетельство, подтверждение, довод Pind., Aesch., Thuc., Plat. etc.
ex. μαρτύρια παρέχεσθαι и θέσθαι Her. — приводить доказательство



μαρτύρομαι

(fut. μαρτῠροῦμαι, aor. ἐμαρτῡράμην)
1) призывать в свидетели
ex. (γαῖαν καὴ θεούς Eur.)
ὑμᾶς δ΄ ἀκούειν ταῦτ΄ ἐγὼ μαρτύρομαι Aesch. — прошу засвидетельствовать, что вы это слышите
2) свидетельствовать, утверждать
ex. (ταῦτα δὲ τότε οὐκ ἐμαρτυρόμεθα, νῦν δὲ λέγομεν Plat.)



μάρτυρος

μάρτῠρος
Hom. = μάρτυς



μάρτυς

-ῠρος и (acc. иногда μάρτυν, dat. pl. μάρτῠσι)
1) свидетель(ница)
ex. (μάρτυρας καλεῖν θεούς Soph.)
μαρτύρων ἐναντίον Arph. и ἐν μάρτυσι Plat. — в присутствии свидетелей
2) свидетельство, подтверждение, доказательство, довод
ex. μάρτυρα παράγεσθαί или ἐπάγεσθαί τι Plat. — приводить что-л. в подтверждение
3) засвидетельствовавший своей кровью, т.е. мученик
ex. (στέφανος μ. NT.)



μαρύεται

μᾱρύεται
(ῡ) дор. 3 л. sing. praes. к μηρύομαι



μαρύομαι

μᾱρύομαι
дор. = μηρύομαι



μαρώνεια

μᾰρώνεια
Маронея
1) город на южн. побережье Фракии Hom., Her.
2) местность в Аттике Dem.



μαρωνείτης

μᾰρωνείτης
-ου житель или уроженец Маронеи Xen., Dem.



μασαισύλιοι

μᾰσαισύλιοι
οἱ масесилии (племя в Нумидии) Plut.



μασανάσσης

-ου Plut. = μασσανάσσης



μασάομαι

μᾰσάομαι
1) жевать, есть
ex. (κρέας Arph.)
2) кусать
ex. (τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου NT.)



μασδ-

дор. = μαζ-



μάσης

-ητος (ᾱ) Масет (город на юго-зап. побережье Арголиды) Hom.



μάσθλη

Soph. = ἱμάσθλη



μάσθλης

-ητος
1) плеть, ремень Soph.
2) плут, мошенник Arph.



μασθός

Aesch., Xen., Plut. = μαστός



μασθός...

μαστός, μασθός
эп.-ион. μαζός, дор. μασδός
1) (женская, реже мужская) грудь или сосец Aesch., etc.
ex. σὺ δέ μ΄ ἔτρεφες τῷ σῷ ἐπὴ μαζῷ Hom. — ты вскормила меня своей грудью;
βαλέειν στῆθος παρὰ μαζόν Hom. — поразить в грудь около соска
2) сосец, вымя Eur. etc.
3) круглый холм, бугор Xen., Polyb.
4) узелок (на конце шнура звероловной сети) Xen.



μάσκας

Маск (река в Месопотамии) Xen.



μάσλης

-ητος Sappho = μάσθλης 1



μάσμα

-ατος τό <μάομαι> поиски, расследование Plat.



μάσομαι

fut. к μαίομαι



μασσαγέται

μασσᾰγέται
οἱ массагеты (племя, кочевавшее между Каспийским и Аральским морями) Her.



μασσαγετης

μασσᾰγετης
-ου adj. m массагетский
ex. (ἀγκών Anth.)



μασσαγέτις

-ῐδος массагетянка Luc.



μασσαλία

ион. μασσᾰλίη (лат. Massilia) Массалия (фокейская колония на южн. побережье Галлии, ныне Marseille) Her. etc.



μασσαλίηθεν

μασσαλίη-θεν
adv. из Массалии Luc.



μασσαλιήτης

-ου Plut. = μασσαλιώτης



μασσαλιώτης

-ου массалиец, житель или уроженец Массалии Dem.



μασσανάσσης

-ου Массинисса (царь Нумидии; 201-149 гг. до н.э.) Plut.



{*}μασσάομαι

v. l. = μασάομαι



μασσινίσσας

μασσινίσσᾰς
-ου Luc. = μασσανάσσης



μάσσομαι

I.
эп. = μάσομαι
II.
med.-pass. к μάσσω



μᾶσσον

n к μάσσων



μάσσω

атт. μάττω (fut. μάξω, aor. ἔμαξα, pf. μέμᾰχα; aor. med. ἐμαξάμην; pass.: aor. 2 ἐμάγην, pf. μέμαγμαι) тж. med.
1) мять, месить
ex. (μᾶζαν Arph.; τὰ ἄλευρα Plut.)
σῖτος μεμαγμένος Thuc. — хлеб в виде готового теста
2) перен. мять, молоть, т.е. без конца пересказывать
ex. (ἐπινοίας Arph.)
3) поглаживать, ощупывать
ex. (γαστέρα κισσυβίου Anth.)



μάσσων

2, gen. ονος <compar. к μακρός = μακρότερος> больший Hom.
ex. μ. ἀριθμοῦ Pind. — неисчислимый;
τὰ μάσσω μὲν τί δεῖ λέγειν ; Aesch. — что тут больше говорить?



μαστάζω

Hes. = μασάομαι (v. l. к *μαστιχάω)



μάσταξ

-ᾰκος
1) рот
ex. ἐπὴ μάστακα χερσὴ πιέζειν Hom. — зажать рот руками
2) пища в зобу Theocr.
ex. ὡς δ΄ ὄρνις νεοσσοῖσι προφέρῃσιν μάστακ΄ (= μάστακα) Hom. — словно птица приносит птенцам корм (v. l. μάστακι, т.е. в клюве)
3) саранча (неизвестная разновидность) Soph.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика