|
|
|
Лексика древнегреческого койнэ с буквы λ (часть 002) с русским переводом и комментариями.
λαγός
λᾰγός
ὁ ион.-дор. = λαγώς
λᾶγος
ὁ Лаг (македонянин, полководец Филиппа Македонского, муж Арсинои, отец Птолемея I Сотера, основатель македонско-египетской династии) Plut.
λαγοσφαγία
λᾰγοσφᾰγία
ἡ Anth. v. l. = λαγωσφαγία
λαγυνίς
λᾰγῡνίς
-ίδος (ῐδ) ἡ Plut. = λάγυνος I
λάγυνος
λάγῡνος
I.
(ᾰ) ὁ бутылка, флакон
ex. (οἴνου Plut.)
II.
ἡ лагин (мера жидкостей = 12 κοτύλαι, т.е. 3.29 л) Arst.
λαγχάνω
(ᾰ) (fut. λήξομαι - ион. λάξομαι, aor. ἔλ(λ)ᾰχον, pf. εἴληχα - эп.-ион. λέλογχα; pass.: aor. ἐλήχθην, pf. εἴληγμαι)
1) (тж. λ. κλήρῳ Hom., Plut., κλῆρον NT. и ἀπὸ κλήρου Plut. или λ. πάλῳ Her., Aesch.) получать в удел, обретать по жребию или по воле судьбы
ex. (χρυσὸν καὴ χαλκόν, ληΐδος αἶσαν Hom.; πόλιν τινός Plat.; εἰληχὼς τιμήν τινα Arst.; τοῦ δυστυχοῦς Plut.)
ἀρχέν λαχεῖν Arph. — получить по жребию служебное назначение;
τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς λαχεῖν Thuc. — получить в удел славную кончину;
ἐπὴ (πρὸς или ἐν) πύλαις λαχεῖν Aesch. — получить пост у ворот (в качестве боевого участка);
οἱ λαχόντες Thuc. — те, на которых пал жребий или соответственно жребию;
ὁ λαχὼν πολεμαρχέειν Her. — тот, на которого пал жребий принять командование;
ὁ λαχὼν βασιλεύς Dem. — избранный по жребию царем
2) юр. (об исках, порядок слушания которых определялся жребием)
ex. λ. δίκην τινί Plat. и πρός τινα Lys. — вчинять иск кому-л., подавать жалобу на кого-л.;
τοῦ κλήρου τέν δίκην λ. Isae. — вчинять иск о наследстве;
λ. τινὴ φόνου Dem. — привлекать кого-л. к судебной ответственности за убийство;
λ. δίκην τινὴ εἴς τινά τινος Dem. — подавать жалобу на кого-л. кому-л. из-за чего-л.;
λ. πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae. — подавать жалобу архонту
3) брать
ex. λ. δώρων ἐκ πριάμοιο Hom. — получать дары от Приама;
πατρῴων λαχεῖν Eur. — получить отцовское наследство;
οὐχ ἥδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν ; Soph. — разве она не достойна лучшей (досл. золотой) награды?;
μικρὸν ὕπνου λαχών Xen. — заснув ненадолго
4) предоставлять, приобщать
ex. πυρὸς θανόντα λ. Hom. — предавать мертвеца сожжению
5) выпадать по жребию, доставаться на долю
ex. ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες Hom. — на каждый корабль пришлось по девяти коз;
τὸ λαχὸν μέρος Plat. — доставшееся на долю, жребий
6) тянуть или бросать жребий
ex. (περί τινος Dem., NT.)
λαγώ
λᾰγώ
gen. и acc. к λαγώς
λαγωβόλον
λᾰγω-βόλον
τό палка на зайцев, т.е. пастуший посох Theocr., Anth.
λαγών
см. λαγώ...
λαγωοβόλον
λᾰγωοβόλον
τό Anth. = λαγωβόλον
λαγωός
λᾰγωός
ὁ Hom., Xen., Arst. etc. = λαγώς
λαγώπους
λᾰγώ-πους
-ποδος ὁ
1) белая куропатка Plin.
2) заячья лапка (разновидность клевера) Plin.
λαγώς
λᾰγώς
атт. λᾰγῶς, ион.-дор. λᾰγός, эп.-атт. λᾰγωός ὁ (sing.: gen. λαγώ, dat. λαγῷ, acc. λαγών, λαγῶ и λαγώ; pl.: nom. λαγῴ, gen. λαγῶν, dat. λατῷς, acc. λαγώς) заяц Hom., Hes., Aesch., etc.
ex. λαγὼ βίον ζῆν Dem. — жить заячьей жизнью, т.е. в вечном страхе;
λ. θαλάττιος Plut. рыба — морской заяц
λαγωσφαγία
λᾰγω-σφᾰγία
ἡ избиение зайцев Anth.
λαγωφόνος
λᾰγω-φόνος
2
истребляющий зайцев
ex. (μελανάετος Arst.)
λαγώ...
λαγών, λαγώ
I.
acc. к λαγώς
II.
-όνος ἡ (преимущ. pl.)
1) пустота, полость
ex. (φαρέτρης Anth.)
2) пропасть, обрыв
ex. (τοῦ κρημνοῦ Plut.)
3) бок, пах Batr., Eur., Arph., Arst. etc.
4) могила Anth.
λάδανον
λάδᾰνον
τό ион. Her. = λήδανον
λάδη
ἡ Лада (остров у зап. побережья Карии) Hes., Thuc. etc.
λάδων
-ωνος (ᾱ) ὁ Ладон (река в Аркадии, правый приток Алфея; тж. божество этой реки) Hes.
λάε
эп. 3 л. sing. impf. к *λάω I
λᾶε
dual. к λᾶας
λαεδός
ὁ лаэд (неизвестная нам птица, гнездящаяся в горах и по скалам) Arst.
λαέρτας
λᾱέρτᾱς
-ου ὁ дор. = λαέρτης
λαέρτης
λᾱέρτης
-ου -αο и εω ὁ Лаэрт (сын Аркисия, муж Антиклеи, отец Одиссея, царь Итаки) Hom. etc.
λαερτιάδης
λᾱερτιάδης
-ου и εω, дор. λαρτιάδᾱς -α (ᾰδ) ὁ Лаэртиад, сын Лаэрта, т.е. Ὀδυσσεύς Hom., Eur.
λαέρτιος
λᾱέρτιος
I.
ὁ Soph. = λαέρτης
II.
3
родом из Лаэрты (Киликия), Лаэртский (прозвище Диогена, автора «Жизнеописаний философов»)
λάεσ(σ)ι
(ᾱ) dat. pl. к λᾶας
λάζεο
дор. λάζευ 2 л. sing. imper. praes. к λάζομαι
λαζοί
οἱ лазы (племя в Колхиде) Luc.
λαζοίατο
эп. 3 л. pl. opt. к λάζομαι
λάζομαι
(только praes. и impf. ἐλαζόμην) хватать(ся), брать
ex. (ἔγχος, μάστιγα Hom.)
λ. τινα ἀγκάς Hom. — заключить кого-л. в (свои) объятья;
πάλιν λ. μῦθον Hom. — взять назад (свои) слова, т.е. повести другую речь;
ὀδὰξ λ. γαῖαν Hom. — зубами впиться в землю, т.е. пасть на поле брани
λάζυμαι
λάζῠμαι
(только praes.; inf. Theocr. λαζύμεναι) хватать
ex. (τινα HH.; μοχλοὺς δικέλλας τε Eur.)
λ. κύλικος Arph. — положить руку на чашу
λάθα
(λᾱ) ἡ дор. Pind. = λήθη
λάθα
ἡ дор. = λήθη
λαθάνεμος
λᾱθ-άνεμος
2
(ᾰν) безветренный, тихий
ex. (ὥρα Simonides ap. Arst.)
λαθεῖν
λᾰθεῖν
inf. aor. к λανθάνω
λαθέμεν
λᾰθέμεν
эп. inf. aor. к λανθάνω
λαθητικός
λᾰθητικός
3
легко скрывающийся, могущий без труда скрыться Arst.
λαθικήδης
λᾰθῐ-κήδης
или λᾰθῐκηδής 2
1) заставляющий забыть заботы, разгоняющий тоску
ex. (διόνυσος Anth.)
2) дающий успокоение, успокаивающий
ex. (μαζός, sc. μητρός Hom.)
λαθίπονος
λᾱθί-πονος
2
(ῐ)
1) забывающий (свои) скорби
ex. (αἴας Soph.)
2) дающий забвение печали
ex. (λ. ὀδυνᾶν βίοτος Soph.)
λαθίφθογγος
λᾰθί-φθογγος
2
заставляющий забыть голос, т.е. лишающий речи, насылающий немоту
ex. (θάνατος Hes.)
λᾶθος
τό дор. = *λῆθος и λήθη
λαθοσύνα
λᾱθοσύνα
ἡ дор. Eur. = *ληθοσύνη
λάθρᾳ
I.
ион. λάθρῃ, иногда λάθρα и λάθρη adv.
1) тайком, тайно, втихомолку, украдкой
ex. (παραλέγεσθαί τινι Hom.; πέμπειν τινά Xen.; καλεῖν τινα NT.)
2) постепенно, незаметно
ex. (λ. γυῖα βαρύνεται Hom.)
3) предательски, коварно
ex. (κτείνειν τινά Hom.; ἐπιβουλεύειν τινί Soph.)
II.
ион. λάθρῃ в знач. praep. cum gen. втайне, без ведома
ex. (τινός Hom., Soph., Eur., Xen. etc.)
λάθρῃ
или λάθρη adv. ион. = λάθρᾳ I и II
λαθραῖος
3 и 2
1) спрятанный, укрытый
ex. (ὑφ΄ εἵμασι ξίφη Eur.)
2) тайный, сокрытый ex. (ὠδίς Eur.); втайне подготовляемый
ex. (ἄτη Aesch.)
3) скрытный
ex. (γένος Plat.)
λαθραίως
тайно, украдкой, тайком Aesch., Eur.
λαθρηδά
λαθρη-δά
adv. Luc. = λάθρᾳ I
λαθρηδόν
λαθρη-δόν
adv. Anth. = λάθρᾳ I
λαθριδίως
Anth. = λάθρᾳ I
λάθριος
2, редко 3
Men., Theocr., Anth. = λαθραῖος
λαθροβόλος
λαθρο-βόλος
2
убивающий из-за угла, коварный
ex. (δόναξ Anth.)
λαθροδάκνης
λαθρο-δάκνης
2
кусающий исподтишка
ex. (κόριες Anth.)
λαθροπόδης
λαθρο-πόδης
2
или λαθρό-πους -ποδος adj. (только acc. pl. λαθροπόδας) тайно подкрадывающийся, вороватый, т.е. незаметно разоряющий (должников)
ex. (τόκοι Anth.)
λάθυρα
λάθῠρα
τά Babr. pl. к λάθυρος
λάθυρος
(ᾰ) ὁ бот. вика Plut.
λάθυρος
λάθῠρος
ὁ Латир (прозвище Птолемея VIII Египетского) Plut.
λάθω
I.
conjct. к λανθάνω
II.
дор. = λήθω
λαθών
part. aor. 2 к λανθάνω
λαία
ἡ дор. Pind. = λεία I
λαιά
ἡ камень, груз (для укрепления нитей утка на станке) Arst.
λαιαῖοι
οἱ леэи (племя в Пеонии, Македония) Thuc.
λαῖγμα
τό Arph. v. l. = λαῖμα
λαίθαργος
2
Soph. = λήθαργος I
λαικάζω
Arph. = πορνεύω
λαικαλέος
3
Luc. v. l. = ληκαλέος
λαικαστής
-οῦ ὁ развратник Arph.
λαικάστρια
ἡ развратница Arph.
λαῖλαψ
-ᾰπος ἡ
1) (тж. λ. ἀνέμου NT. и λ. ὑγρά Plut.) буря с ливнем, вихрь, ураган
ex. (ἐρεμνή Hom.; χειμωνοτύπος Aesch.)
2) смерч
ex. (λ. καὴ στρόβιλος Arst.)
3) перен. туча, наплыв, тьма
ex. (δυσμενέων Anth.)
λαῖμα
-ατος τό предполож. кровь, по по друг. - принесение в жертву
ex. (Arph. - v. l. λαῖγμα)
λαιμαργία
λαιμ-αργία
ἡ прожорливость, ненасытность, жадность
ex. (ἡδονῆς Plat.; περὴ τέν τροφήν Arst.; λ. καὴ φιληδονία Plut.)
λαίμαργος
λαίμ-αργος
2
1) ненасытный, жадный
ex. (πρὸς τροφήν Arst.)
2) прожорливый
ex. (λύκοι Anth.)
λαιμάσσω
атт. λαιμάττω жадно есть, обжираться Arph.
λαιμήτομος
2
Eur. v. l. = λαιμότομος
λαιμητόμος
2
Anth. = λαιμοτόμος
λαιμοδακής
λαιμο-δᾰκής
2
раздирающий горло
ex. (ἀγκίστρων ἀκίδες Anth.)
λαιμοπέδη
λαιμο-πέδη
ἡ
1) ошейник
ex. (σκυλάκων Anth.)
2) охот. силок, петля
ex. (πετηνῶν Anth.)
λαιμόρυτος
λαιμό-ρῠτος
2
текущий из горла, хлынувший горлом
ex. (σφαγή Eur.)
λαιμός
I.
ὁ
1) тж. pl. горло, глотка Hom., Eur., Arph., Luc.
2) горлышко, шейка
ex. (κύτους Anth.)
II.
3
Men. = λαμυρός
λαιμότμητος
λαιμό-τμητος
2
1) с перерезанным горлом, т.е. отрубленный
ex. (κάρα Eur.)
2) сжимающий горло, сдавленный
ex. (ἄχη Arph.)
λαιμοτομέω
λαιμο-τομέω
1) перерезывать горло
ex. (λ. ἑαυτόν Plut.)
2) отрубать голову
ex. (λαιμοτομηθείσης τῆς γοργόνος Sext.)
λαιμοτόμος
λαιμο-τόμος
2
1) перерезывающий горло
ex. (χείρ Eur.; σφαγίς Anth.)
2) отсекший голову (у Горгоны)
ex. (περσεύς Eur.)
λαιμότομος
λαιμό-τομος
2
1) с перерезанным горлом, отрубленный
ex. (κεφαλή Eur.)
2) пролившийся из отрубленной головы
ex. (σταλαγμοὴ γοργοῦς Eur.)
λαῖνα
ἡ (лат. laena) Plut. = χλαῖνα
λαιόν
стяж. λᾷον τό левая сторона Diod.
λαῖον
τό дор. Theocr. = λήϊον
λαιός
I.
ὁ Arst. v. l. = λάϊος
II.
3
(= ἀριστερὁς и εὐώνυμος) левый
ex. (χείρ Aesch.; κερας Eur.)
λαιοτομέω
λαιο-τομέω
снимать урожай, убирать хлеб
ex. (Theocr. - v. l. λᾳοτομέω)
λαισήϊον
τό маленький щит (из невыделанной и покрытой шерстью кожи)
ex. (πτερόεν Hom.; λαισήϊα ὠμοβοέης πεποιημένα Her.)
λαιστρύγονες
(ῡ) οἱ лестригоны (баснословное племя людоедов в Сицилии или в южн. Италии) Hom., Thuc.
λαιστρυγονίη
λαιστρῡγονίη
ἡ Лестригония (город или страна лестригонов) Hom.
λαιστρύγων
-ονος (ῡ) ὁ (sing. к λαιστρύγονες) лестригон Hom.
λαῖτμα
-ατος τό (только nom. и acc. sing.) пучина, бездна
ex. (ἁλός Hom.; μέγα Theocr.)
λαῖφος
-εος τό
1) рубище, ветхая одежда Hom.
2) шкура
ex. (λυγκός HH.)
3) парус
ex. (ἀκάτου Eur.)
λαιψηρά
adv. быстро, легко
ex. (πηδᾶν Eur.)
λαιψηρόδρομος
λαιψηρό-δρομος
2
быстро бегающий
ex. (Ἀχιλλεύς Eur.)
λαιψηροκέλευθος
λαιψηρο-κέλευθος
2
быстро двигающийся
ex. (βορέης Hes. - v. l. αἰψηροκέλευθος)
λαιψηρός
3
быстроногий, легкий ex. (Ἀχιλλεύς Hom.); быстрый, проворный ex. (γοῦνα Hom.; πόδες Pind.); быстрый, стремительный
ex. (βέλος Hom.; δρόμος Pind.)
λακάζω
λᾰκάζω
кричать, вопить Aesch.
λάκαινα
I.
(ᾰκ) <adj. f к λάκων I> лаконская, лакедемонская, спартанская
ex. (χώρη Her.; πόλις Eur.)
ἡ λ. λίθος Luc. — лаконский камень (разновидность зеленого мрамора)
II.
ἡ (дор. gen. pl. λακαινᾶν)
1) (sc. γυνή или κόρη) лаконянка, лакедемонянка, спартанка Eur.
2) (sc. χώρα) Лакония, Лакедемон Xen.
3) (sc. κύλιξ) лаконская чаша Arph.