Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 044

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 044
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 044) с русским переводом и комментариями.



κονίπους

κονί-πους
-ποδος
1) с запыленными ногами (прозвище крестьян из Эпидавра) Plut.
2) «пыльники», легкая обувь Arph.



κόνις

-εως (эп.-ион. gen. κόνιος - у Eur. κόνεος; эп. dat. κόνϊ = κόνιι, с перед гласной; acc. κόνιν)
1) пыль, песок, прах
ex. (μεστὸς αὐχμοῦ τε καὴ κόνεως Plat.)
ὅσα ψάμαθός τε κ. τε Hom. — сколько песку и праха, т.е. несметное множество;
ὁρῶ κόνιν, ἄναυδον ἄγγελον στρατοῦ Aesch. — я вижу тучу пыли, безмолвную вестницу (приближающегося) войска;
πάντα ἡμῖν μία κ. погов. Luc. — все (это) для нас один и тот же песок, т.е. одно и то же
2) пепел, зола
ex. (ἐν κόνι ἄγχι πυρός Hom.)
3) щелок
ex. ( τέφρα παρέχει κόνιν Plut. - v. l. κονίαν)



κονίς

-ίδος (преимущ. pl.) яичко клопа, блохи или вши, гнида Arst.



κονίσαλος

κονί-σᾰλος
(ῑ) песок, песчаный столб, туча пыли
ex. (τῶν ὑπὸ ποσσὴ κ. ὤρνυτο Hom.)
λευκοὴ ὕπερθ΄ ἐγένοντο κονισάλῳ Hom. (ахейцы) сверху стали белые от пыли



κονίσαλος

κονίσᾰλος
(ῑ) Конисал (атт. божество, близкое к Приапу) Arph.



κόνισις

-εως посыпание тела песком (чтобы при состязании оно не скользило в руках противника) Arst.



κονιστικός

3
любящий валяться (кататься) в песке (ὄρνις Arst.)



κονίστρα

конистра
1) покрытая песком площадка для состязаний в борьбе Plut.
2) песчаная площадка для птиц Arst.



κονίω

(ῑ) и κονίζω (fut. κονίσω с ῑ - эп. κονίσσω, aor. ἐκόνῑσα - эп. ἐκόνισσα; pass.: pf. κεκόνῑ(σ)μαι, эп. 3 л. sing. ppf. κεκόνιτο)
1) покрывать песком или пылью
ex. (χαίτας Hom.; ταῦροι ἐν μάχῃ κονιόμενοι Plut.)
τὰ κεκονιμένα τῶν βάθρων Diod. — покрытые пылью ступени;
κ. πεδίον Hom. — бежать по полю (точнее окутывать равнину пылью)
2) пересыпать словно песком
ex. κισσὸς ἑλιχρύσῳ κεκονιμένος Theocr. — плющ, перевитый иммортелями
3) досл. поднимать на бегу пыль, перен. стремительно бежать, убегать
ex. φεῦγον κεκονιμένοι Hom. (троянцы) бежали, поднимая пыль;
πέτοντο κον οντες πεδίοιο Hom. (кони) летели, вздымая пыль по полю
4) спешить, торопиться
ex. κόνισαι λαβών Arph. — скорее бери
5) med. кататься в песке
ex. (περιστερὰ καὴ στρουθὸς καὴ κονίονται καὴ λοῦνται Arst.)



κοννᾶς

Arph. demin. к κόννος



κοννέω

(= κοέω)
1) слушать, внимать
ex. καρβᾶνα αὐδὰν εὖ κοννεῖς Aesch. — внемли голосу чужеземцев
2) знать, узнавать
ex. (τινα Aesch.)



κόννος

v. l. κόνος
1) серьга, подвеска
ex. (κόνοι καὴ ψέλλια Polyb.)
2) борода
ex. (τὸν κόννον ἀποκεκομηκώς Luc.)



κόννος

Конн (кифарист, учивший музыке Сократа, настолько бедный и жалкий, что о нем сложилась поговорка)
ex. κόννου θρῖον или ψῆφος Arph. — мнение Конна, т.е. нечто такое, с чем и считаться не стоит



κόνοζος

Коноз (старинное наименование римск. Стримон) Plut.



κόνος

Polyb. v. l. = κόννος



κοντάδεσδος

Контадесд (река во Фракии) Her.



κοντοπορεία

κοντο-πορεία
Контопория, «Перевал, требующий применения горных палок» (место на пути из Коринфа в Аргос) Polyb.



κοντός


1) шест, багор, жердь
ex. (περιμήκης Hom.; χόρτου ἀγκαλὴς κοντῷ περικειμένη Plut.)
κοντοῖς πρῷραν ἔχειν Eur. — упираться баграми в носовую часть корабля
2) древко копья, тж. копье, рогатина
ex. (τρῶσαι κοντῷ εἰς τὸν ὦμον Luc.)



κοντοφόρος

κοντο-φόρος
2
несущий копье
ex. (στρατιώτης Luc.)



κοντωτός

3
снабженный и управляемый багром
ex. (πλοῖον Diod.)



κόνυζα

бот. мелколепестник (Erigeron) Arst.



κόνων

-ωνος Конон
1) афинский флотоводец, участник Пелопоннесской войны в 413-393 гг. до н.э.; в 394 г. нанес решительное поражение спартанскому флоту под командованием Писандра Thuc., Xen., Plut.
2) сын Тимофея, внук предыдущего, ок. 320 г. до н.э. Diod.
3) родом из Самоса, математик и астроном времен Птолемеев, Филадельфа и Эвергета, 283-222 гг. до н.э. Catullus
4) греч. грамматик эпоха Августа, автор пятидесяти, сохранившихся в извлечениях, διηγήσεις о миф. и героич. периоде Эллады



κοόρτις

-ιος (лат. cohors)
ex. (римская) когорта Polyb.



κοπάζω

1) досл. уставать, перен. утихать, униматься
ex. (ἐκόπασε ἄνεμος Her., NT.)
2) опускаться, убывать, падать
ex. (ὅταν λίμνη ἢ κοπάσῃ ἢ ξερὰ γένηται Arst.)



κοπανίζω

κοπᾰνίζω
толочь, молоть (ср. κόπανον)



κόπανον

κόπᾰνον
τό меч или секира
ex. (ἀνδροδάϊκτον Aesch.)



κοπείς

κοπεῖσα, κοπέν part. aor. 2 pass. к κόπτω



κοπετός

биение себя в грудь Plut., NT., Anth.



κοπεύς

-έως резец ваятеля Diod., Luc.



κοπή


1) удар, столкновение
ex. (τῶν νεφῶν Arst.)
2) поражение, разгром
ex. (τῶν βασιλέων NT.)



κοπῆναι

inf. aor. 2 pass. к κόπτω



κοπιαρός

κοπιᾰρός
3
утомительный
ex. (οἱ περίπατοι Arst.)



κοπιάω

(fut. κοπιάσω с ᾱ)
1) утомляться, уставать
ex. (ὑπό τινος Arph., διά τι Arst. и ἔκ τινος NT.)
παίζουσαι καὴ κοπιῶσαι Arph. — устав(шие) от игры;
κ. τὰ σκέλη Diog.L. — уставать ногами, т.е. от ходьбы;
κοπιῶ ζῶν Anth. — я устал от жизни (слова Асклепиада)
2) тяжело трудиться
ex. (εἴς τινας, εἴς τι и ἔν τινι NT.)
κοπιῶντες καὴ πεφορτισμενοι NT. — труждающиеся и обремененные



κόπις

-εως болтун, пустозвон
ex. κ. ποικιλόφρων Eur. — хитрый болтун (об Одиссее)



κοπίς

-ίδος
1) нож
ex. (μαγειρική Plut.; φονία Anth.)
κ. μάχαιρα Eur. = μάχαιρα
2) сабля (преимущ. персидская) Xen., Plut., Anth.



κοπιώδης

κοπι-ώδης
2
утомительный
ex. (οἱ περίπατοι Arst.)



κοπόομαι

уставать, изнемогать от усталости Batr., Plut.



κόπος

тж. pl.
1) удар
ex. (ἀνδροδάϊκτος Aesch.)
κόποι στέρνων Eur. — биение себя в грудь
2) страдание, боль
ex. (ἡνίκ΄ ἂν κ. μ΄ ἀπαλλάξῃ ποτέ Soph.)
3) утомление, усталость
ex. (κόποι καὴ ὕπνοι Plat.; κόποι θερινοί Arst.)
κόπῳ или ὑπὸ κόπου παρεῖσθαι Eur. — изнемогать от усталости
4) труд
ex. (τὸν ἴδιον μισθὸν λήψεσθαι κατὰ τὸν ἴδιον κόπον NT.)
5) неприятность, страдание
ex. (κόπους παρέχειν τινί NT.)



κόππα

τό indecl. коппа (арх. буква греч. алфавита, имевшая начертание Ϟ, произносившаяся как κ и занимавшая в алфавите место между π и ρ; впосл., в начертании ≤, стала обозначать 90)



κοππατίας

κοππᾰτίᾱς
-ου adj. m отмеченный буквой коппа, т.е. породистый, благородной крови
ex. (ἵππος Arph.) (полагали, что коппа была здесь взята как инициал древнего начертания κόρινθος, города, который славился лошадьми, восходившими, по преданию, к самому Пегасу)



κοππαφόρος

κοππα-φόρος
2
носящий знак коппа, т.е. отличный, превосходный
ex. (ἵππος Luc.)



κοπραγωγέω

κοπρ-ᾰγωγέω
(дор. inf. κοπραγωγῆν) возить навоз Arph.



κοπρεαῖος

Копреей (шутл. собств. имя от κοπρέω) Arph.



κόπρειος

3
навозный
ex. ἀνέρ κ. Arph. — золотарь



κοπρέω

см. κοπρίζω...



κοπρία

навозная куча Arst., NT.



κοπρίζω

Hom. v. l. = κοπρέω



κοπρίζω...

κοπρέω, κοπρίζω
(part. fut. κοπρήσοντες - v. l. κοπρίσσοντες от κοπρίζω) удобрять навозом, унаваживать
ex. (τέμενος μέγα Hom.)



κόπριον

τό тж. pl. Plut., NT. = κόπρος



κόπριος

3
родом из аттического дема κόπρος Dem.



κοπρολογέω

κοπρο-λογέω
убирать навоз Arph.



κοπρολόγος

κοπρο-λόγος
уборщик навоза, чистильщик выгребных ям Arph., Arst.



κόπρος


1) помет, экскременты Hom., Her.
2) навоз, навозное удобрение Plat.
3) грязь, мусор или прах
ex. ἀμφὴ πολλέ κ. ἔην κεφαλῇ τοῖο γέροντος Hom. — голова старца (т.е. Приама, молящего о выдаче тела Гектора) была покрыта прахом (один из символов униженной просьбы)
4) стойло, скотный двор
ex. (αἱ βόες ἀπὸ κόπρου ἐπεσσεύοντο νομόνδε Hom.)



κόπρος

Копр (дем в атт. филе Ἱπποθωντίς) Dem.



κοπροφορέω

κοπρο-φορέω
ирон. (по созвучию с διαφορέω) покрывать пометом
ex. (τινα Arph.)



κοπροφόρος

κοπρο-φόρος
2
служащий для переноски навоза
ex. (κόφινος Xen.)



κοπρώδης

κοπρ-ώδης
2
1) приобретший вид помета, превратившийся в кал
ex. (τροφή Arst.)
2) грязный, нечистый
ex. (κηρός Plat.)



κοπρών

-ῶνος навозная куча, свалка нечистот Arph., Dem.



κοπτή

пирожок, коржик (из пшеничной муки на кунжутном масле) Anth.



κοπτίτης

-ου adj. коптский Anth.



κοπτός

Копт (город в Египте) Luc.



κοπτώ

Plut. = κοπτός



κόπτω

(fut. κόψω; эп. part. pf. 2 κεκοπώς; pass.: aor. 2 ἐκόπην, pf. κέκομμαι)
1) ударять, бить ex. (τινὰ ἀμφὴ κάρη χερσί, τινὰ παρήϊον Hom.); med. бить себя (в отчаянии)
ex. (κ. κεφαλήν Her.; στένει, κέκοπται, sc. ἄστυ σούσων Aesch.)
2) med. (с биением себя в грудь) горько оплакивать
ex. (τινα Arph., NT.; ἐπί τινα и ἐπί τινι NT.)
3) толкать, по(д)гонять
ex. (τόξῳ, sc. ἵππους, τινὰ μετάφρενον ἠδὲ καὴ ὤμους Hom.)
4) чеканить
ex. (νόμισμα Xen., Arst., Plut.)
5) ковать
ex. (δεσμούς Hom.)
6) стучать(ся)
ex. (τέν θύραν Arph.)
7) толочь, дробить, разбивать
ex. (τὰς πέτρας λίθοις Arst.; κόνις κοπτομένη Hes.)
8) расшибать
ex. (τινὰς ὥστε σκύλακας ποτὴ γαίῃ Hom.)
9) (о лошади) трясти, утомлять тряской
ex. (τὸν ἀναβάτην Xen.)
10) ранить, разить, поражать
ex. (ῥήμασι καὴ κοπίσιν Anth.; med. τὰ μέτωπα μαχαίρῃσι Her.)
11) (о змее) кусать
ex. (τινὰ κατὰ στῆθος Her.)
12) бить клювом, клевать
ex. ( κίρκος ἕλκη ποιεῖ κόπτων Arst.; ἀετοὴ κόπτουσι τὰ ὁμόφυλα καὴ φονεύουσι Plut.)
13) (о рыбах) ловить ртом, клевать
ex. (κοπτόντων τῶν ἰχθυδίων Arst.)
14) ловить добычу, охотиться
ex. ( ἁλιάετος καὴ τὰ λιμναῖα κόπτει Arst.)
15) убивать, умерщвлять
ex. (ἄνδρα Aesch.; ἱκτῆρας ξένους Eur.)
16) убивать на мясо, зарезывать
ex. (ὗν Hom.; βοῦς καὴ ὄνους Xen.)
17) отсекать, отрубать, срезывать
ex. (χεῖρας καὴ πόδας, κεφαλέν ἀπὸ δειρῆς Hom.; κλάδους δένδρων NT.; κύπερος κεκομμένος Her.)
18) разорять, опустошать
ex. (χώραν Xen., Plut.)
19) наносить пробоины, повреждать
ex. (τὰς ναῦς Plut.)
φρενῶν κεκομμένος Aesch. — безумный
20) мучить, донимать, утомлять
ex. (ἐρωτήμασιν ἀχαίροις Plut.)
21) волновать
ex. (θάλασσα κοπτομένη πνοιαῖς, перен. τὸν ὕπνον ἁ φροντὴς κόπτοισα Theocr.)



κοπώδης

κοπ-ώδης
2
1) утомительный, обременительный
ex. (βάρη Arst.)
2) перен. тяжелый, тяжеловесный
ex. (φράσις Plut.)



κόρα

Trag. = κόρη



κόρα

дор. = κόρη



κορακήσιον

τό Коракесий (приморский город в Киликии) Plut.



κορακίας

κορᾰκίᾱς
-ου adj. m похожий на ворона
ex. κ. κολοιός Arst. предполож. — галка-клушица



κορακῖνος

κορᾰκῖνος

1) вороненок, молодой ворон Arph.
2) вороненок (морская рыба черного цвета) Arph., Arst.



κοράκιον

(ᾰ) τό бот. вороний клюв Arst.



κορακοειδής

κορᾰκο-ειδής
2
похожий на ворона, вороновый
ex. (ὄρνιθες Arst.)



κόρακοι

κόρᾰκοι
οἱ Кораки (дружественные духи - φίλιοι δαίμονες - у скифов, якобы соотв. Оресту и Пиладу) Luc.



κόρακος

κόρᾰκος
πέτρα Воронова скала (мыс на о-ве Итака) Hom.



κορακώδης

κορακ-ώδης
2
Arst. = κορακοειδής



κοράλ(λ)ιον

ион. κουράλιον τό коралл, преимущ. красный Luc., Sext.



κόραξ

-ᾰκος
1) ворон
ex. ἐκ κακοῦ κόρακος κακὸν ᾠόν погов. Sext. — от плохого ворона и яйцо плохое (ср. яблочко от яблони недалеко падает);
κ. λευκός погов. Anth. — белый ворон, диковина;
κόραξι καὴ λύκοις χαρίζεσθαι Luc. — угождать воронам и волкам, т.е. прикармливать жадных и неблагодарных людей;
(φεῦγ΄ или βάλλ΄) ἐς κόρακας! Arst., Arph. (лат. pasce corvos! ) — чтоб тебя вороны склевали!, т.е. проваливай прочь!;
οὐκ ἐς κόρακας ἐρρήσετε! Arph. — проваливайте отсюда!
2) предполож. птица баклан Arst.
3) абордажный крюк
ex. (ἀφιέναι τοὺς κόρακας ἐπὴ τὸ κατάστρωμα τῆς νεώς Polyb.)
4) стеноломный крюк (осадное орудие)
ex. (κόρακες καὴ σιδηραὴ χεῖρες Diod.)
5) дверной крюк (sc. τῶν πυλῶν Anth.)
6) шейная колодка (орудие пытки)
ex. (κλοιὸς καὴ κ. Luc.)



κοραξοί

οἱ кораксы (скифское племя в Колхиде) Arst.



κόραξοι

οἱ v. l. = κόρακοι



κοραξός

3
черный как ворон Plut.



κοράσιον

(ᾱ) τό девушка, девчурка Anth., NT., Luc.



κορασιώδης

κορᾱσι-ώδης
2
свойственный или подобающий маленьким девочкам
ex. (ἄνανδρος καὴ κ. Plut.)



κόραυνα

(в произнош. трибалла) = κόρη



κορβᾶν

indecl. и κορβανᾶς -ᾶ (евр.) корбан
1) священное приношение в храм NT.
2) храмовая сокровищница NT.



κορδακικός

κορδᾱκικός
3
свойственный пляске κόρδαξ
ex. ( τροχαῖος Arst.)



κορδακισμός

κορδᾱκισμός
Dem. = κόρδαξ



κόρδαξ

-ᾱκος кордак (комический танец с непристойными телодвижениями) Plut.
ex. κόρδακα ἑλκύσαι Arph. или ὀρχεῖσθαι Luc. — плясать кордак



κορδυβαλλώδης

κορδυ-βαλλώδης
2
утоптанный трамбовкой, утрамбованный, плотно убитый
ex. (πέδον Luc.)



κορδύλη

(ῠ) шишка или шишковатая дубина



κορδυλίων

κορδῠλίων
-ωνος Кордилион, «Горбун» (прозвище стоика Атенодора) Plut.



κορδύλος

см. σκορδύλος...



κορέει

эп. 3 л. sing. fut. к κορέννυμι



κορεία

девственность Anth.



κόρεια

τά (sc. ἱερά) празднество в честь Коры (Персефоны) Plut.



κορέννυμι

κορέννῡμι
<κόρος I> (fut. κορέσω - эп. κορέω и Anth. κορέσσω, aor. ἐκόρεσα и Anth., ἐκόρεσσα; med. эп. 3 л. sing. aor. ἐκορέσσατο и κορέσσατο - 1 л. pl. κορεσσάμεθα, part. κορεσσάμενος; pass.: aor. ἐκορέσθην, pf. κεκόρεσμαι - ион. κεκόρημαι; ион. part. pf. act. со знач. pass. κεκορηώς)
1) кормить досыта, насыщать ex. (τινὰ δημῷ καὴ σάρκεσσι Hom.; στόμα σαρκός Soph.); pass. насыщаться
ex. (οἴνοιο κορεσσάμενος καὴ ἐδωδῆς Hom.; κορεσθεὴς βορᾶς Eur. и τροφῆς NT.)
ὕβρι κεκορημένος Her. — преисполненный наглости
2) pass. перен. досыта изведать, насладиться
ex. (φυλόπιδος πολέμοιο Hom.)
ἐπεὴ πολέμου ἐκόρεσθεν Arph. — когда они навоевались всласть
3) pass. вдоволь претерпеть, натерпеться
ex. (πολέων κεκορήμεθ΄ ἀέθλων Hom.)
κλαίων ἐκορέσθην Hom. — я наплакался досыта;
ἐκορέσσατο χεῖρας τάμνων Hom. (дровосек) устал рубить



κορέσκω

только praes. Anth. = κορέννυμι



κόρευμα

-ατος τό pl. девственность Eur.



κορεύομαι

(fut. κορευθήσομαι) быть (молодой) девушкой
ex. κ. καλῶς Eur. — радостно проводить (свои) девичьи годы



κορέω

I.

1) подметать, чистить
ex. (δῶμα Hom.; τὸ παιδαγωγεῖον Dem.)
2) шутл. вычищать, выметать, опустошать
ex. (τέν Ἑλλάδα Arph.)
3) Sappho, Anacr. = βινεῖν
II.
эп. fut. к κορέννυμι



κόρη

эп.-ион. κούρη, Trag. тж. κόρα и κούρα, дор. κώρα
1) девушка, дева
ex. (κόραι καὴ γυναῖκες Plat.)
ἐνάλιοι κόραι Arph. — морские девы, т.е. нимфы;
ἁ πτερόεσσα κόρα Soph. — крылатая дева, т.е. Сфинкс
2) невеста
ex. κούρης φίλοισι δῶρα δόμεναι Hom. — преподносить подарки близким невесты
3) молодая женщина, жена
ex. (προσεῖπεν Ὀρέστας λάκαιναν κόραν, sc. Ἑλένην Eur.)
4) дочь
ex. κ. διός Hom. = Ἀθήνη;
λητῴα κ. Soph. = Ἄρτεμις;
κ. Ἰναχείη Aesch. = Ἰώ;
γῆς τε καὴ σκότου κόραι Soph. — дочери Земли и Мрака, т.е. Эринии
5) изваяние девушки, женская статуэтка
ex. κόραι τε καὴ ἀγάλματα Plat. — женские статуэтки и (другие) изображения или (как hendiadys) женские изваяния
6) зрачок
ex. (ὀμμάτων κόραι Eur.)
7) глаз
ex. (κόραι στάζουσι δακρύοις Eur.)
8) (в персидской одежде) длинный и широкий рукав
ex. (διωθεῖν διὰ τῆς κόρης τὰς χεῖρας Xen.)



κόρη

ион. κούρη, дор. κόρα Кора, Дочь (Деметры), т.е. Персефона
ex. (τέν ὁρτέν ἄγειν τῇ μητρὴ καὴ τῇ κούρῃ Her.; ναὴ τὰν κόραν Arph.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика