Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 039

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 039
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 039) с русским переводом и комментариями.



κλινήρης

κλῑν-ήρης
2
прикованный (болезнью) к кровати Plut.



κλινίδιον

κλῑνίδιον
(ῐδ) τό
1) кроватка, постелька Arph.; одр (больного)
ex. (ἄρας τὸ κ. σου, πορεύου NT.)
2) носилки
ex. (ἐν κλινιδίῳ κομισθεὴς εἰς τέν σύγκλητον Plut.)



κλινική

κλῑνική
(sc. τέχνη) уход за лежачим больным, врачевание Plin.



κλινικός

κλῑνικός
врач, посещающий лежачих больных Anth.



κλινίς

κλῑνίς
-ίδος небольшое ложе, кроватка Arph.



κλινοκοσμέω

κλῑνο-κοσμέω
заниматься приготовлением застольных лож, в смысле вечно толковать об этих приготовлениях Polyb.



κλινοπετής

κλῑνο-πετής
2
Xen., Plut. = κλινήρης



κλινοποιός

κλινο-ποιός
изготовляющий ложа, кровати или носилки, кроватный мастер Plat.



κλινουργός

κλῑν-ουργός
Plat. = κλινοποιός



κλινοχαρής

κλῑνο-χᾰρής
2
любящий нежиться в кровати Luc.



κλιντήρ

-ῆρος ложе Hom., Theocr.
ex. νεκροδόκος κ. Anth. — ложе смерти, смертный одр



κλιντήριον

κλῑντήριον
τό Arph. demin. к κλιντήρ



κλίνω

(ῑ) (эп. aor. med. ἐκλινάμην; pass.: fut. κλιθήσομαι, aor. 1 ἐκλίθην с и ἐκλίνθην, aor. 2 ἐκλίνην с ῐ, pf. κέκλῐμαι; эп. 3 л. sing. praes. conjct. κλίνῃσι)
1) склонять, наклонять
ex. (τάλαντα Hom.; τὸ πρόσωπον εἰς τέν γῆν NT.)
οὐδαμόσε κλιθῆναι Plat. — никуда не склоняться, т.е. находиться в равновесии;
ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν τἀνθρώπεια погов. Soph. (один) день (то) опускает вниз человеческие судьбы, (то) вновь поднимает (их)
2) клониться, склоняться, подходить к концу
ex. (ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον μέρος τῆς νυκτός Polyb.; ἡμέρα ἤρξατο κ. NT.)
τῶν πραγμάτων ἐπὴ Ῥωμαίους κεκλικότων Polyb. — так как обстоятельства складывались в пользу римлян;
κ. πρὸς φυγήν Polyb. — дрогнуть и обратиться в бегство
3) прислонять, приставлять, упирать
ex. (μάστιγα ποτὴ ζυγόν, σάκεα ὤμοισι Hom.)
ἀσπίσι κεκλιμένοι Hom. — опершись на щиты;
ξύλα εἰς ἄλληλα κεκλιμένα Her. — прислоненные друг к другу жерди;
οὐκ ἔχει ποῦ τέν κεφαλέν κλίνῃ NT. — ему некуда преклонить голову
4) придвигать
ex. (ἅρματα πρὸς ἐνώπια Hom.)
5) прогибать, т.е. взламывать
ex. (κλῇθρα Soph.)
6) pass. опускаться, падать
ex. (φύλλα κεκλιμένα Hom.)
Ἀσία χθὼν ἐπὴ γόνυ κέκλιται Aesch. — асийская земля пала на колени;
ἐν νεκύεοσιν κλινθήτην Hom. (Одиссей и Диомед, увидев троянца) припали (к земле) среди трупов;
ὕπτιος κλίνομαι Soph. — я падаю навзничь
7) класть, укладывать
ex. (τινὰ εἰς εὐνήν Eur.)
κλίνατ΄, οὐ σθένω ποσίν Eur. — положите (меня), я не могу стоять на ногах
8) pass. ложиться
ex. κλίνθη κεκμηώς Hom. (Ахилл) лег усталый;
κλίθητι ἐπὴ χθονός Eur. — ляг на землю;
κλιθέντες ἐδαίνυντο Her. — возлегши, (массагеты) стали пировать
9) pass. быть сложенным, лежать
ex. (ἔντεα χθονὴ κέκλιτο Hom.)
10) pf. pass. быть расположенным, находиться
ex. (ἁλί Hom.; εἰς τὰς ἄρκτους Polyb.; πρὸς φοινίκην Diod.)
11) pf. pass. обитать, жить
ex. (λίμνῃ κεκλιμένος κηφισίδι Hom.)
δισσαῖς ἀπείροις κλιθείς Soph. (Гелиос), обитающий на обоих материках
12) pass. лежать в могиле, быть погребенным
ex. (Ἀλφεοῦ πόρῳ Pind.)
13) смещать, сдвигать, передвигать
ex. (τι ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὴ τὰ δεξιά Plat.)
14) отворачивать
ex. (ὄσσα πάλιν Hom.)
δ΄ ἐκλίνθη Hom. — он же увернулся (от удара)
15) поворачивать
ex. κ. μάχην Hom. — изменять ход сражения
16) отражать, отбрасывать, обращать в бегство
ex. (τρῶας Hom.; παρεμβολὰς ἀλλοτρίων NT.)
17) поворачиваться
ex. κ. ἐπ΄ или παρ΄ ἀσπίδα Polyb. — поворачиваться в сторону щита, т.е. налево;
κ. ἐπὴ δόρυ Polyb. — поворачиваться в сторону копья, т.е. направо
18) грам. изменять по падежам или лицам, т.е. склонять или спрягать



κλισία

κλῐσία
эп.-ион. κλῐσίη
1) хижина, шалаш
ex. (κ. κατηρεφής Hom.)
2) воен. шатер, палатка, деревянный барак
ex. (πηληϊάδεω Hom.)
3) стул
ex. (κλισίην θεῖναί τινι Hom.)
4) застольное ложе
ex. ἀπὸ κλισιᾶν ὀρέσθαι Pind. — встать из-за стола
5) ряд застольных лож
ex. (κατακλίνειν τινὰς κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα NT.)
6) брачное ложе
ex. (κ. λέκτρων Eur.)
7) возлежание Plut.



κλισιάδες

κλῐσιάδες
или κλεισιάδες αἱ
1) ворота Plut.
2) вход, доступ Her., Plut.



κλισίη

эп.-ион. = κλισία



κλισίηθεν

κλῐσίη-θεν
adv. из палатки, из шалаша Hom.



κλισίηνδε

κλῐσίην-δε
adv. в палатку, в шалаш Hom.



κλισίηφι

κλῐσίη-φι
adv. в палатке, в шалаше Hom.



κλίσιον

I.
или κλείσιον (ῐσ) τό помещение для прислуги, людская Hom.
II.
(ῑσ) τό <κλείω I>
1) хижина, лачуга, барак Plut., Lys.
2) притон Dem.



κλίσις

-εως (ῐ)
1) наклонение, нагибание
ex. (τοῦ τραχήλου Plut.)
2) лежание Eur.
3) поворот
ex. κ. ἐπὴ δόρυ Polyb. — поворот направо (см. κλίνω 17)
4) грам. морфологическое изменение слова, флексия (склонение или спряжение)



κλισμός


1) седалище, стул
ex. (κλισμοί τε θρόνοι τε Hom.)
2) наклон, скат Arst.



κλιτικός

κλῐτικός
3
<κλίσις 4> грам. флексионный



κλίτος

-εος (ῐ) τό область, край
ex. (βόρειον Anth.)



κλιτύς

κλῑτύς
-ύος (эп. acc.: sing. κλιτύν с ῡ, pl. κλιτῦς) скат, склон или холм Hom., Trag.



κλοιός

атт. κλῳός
1) ошейник с цепью
ex. (δάκνοντας κύνας κλοιῷ δῆσαι Xen.)
2) колодка
ex. δεδεμένος καὴ τὼ χεῖρε καὴ τὸν τράχηλον ἐν κλοιῷ Xen. — с колодками на руках и на шее
3) ожерелье
ex. (χρύσεος Eur.)



κλονέω

1) гнать, теснить
ex. (πρὸ ἕθεν φάλαγγας, βοῶν ἀγέλην, νέφεα Hom.)
κλονέεσθαι ὁμίλῳ Hom. — устремляться беспорядочной толпой
2) бурно раздувать, развевать
ex. (φλόγα Hom.)
3) стремительно преследовать
ex. (Ἕκτορα Hom.)
4) вздымать, клубить
ex. (ψάμαθοι κύμασι κλονέονται Pind.)
ἰχθύες ἐκλονέοντο Hes. — рыбы резвились стаями
5) потрясать, колебать, волновать
ex. (ἀκτὰ κυματοπλέξ κλονεῖται Soph.)
φιλότης μήποτέ σε κλονέοι Anth. — пусть никогда не мучает тебя любовная страсть;
pass. — биться в судорогах (σῶμα κεκλονημένον Plut.)



κλόνος


1) смятение, суматоха, замешательство, схватка, свалка
ex. κατὰ κλόνον Hom. — в разгар(е) боя;
κ. ἐγχειάων Hom. — множество копий;
ἀσπίστορες κλόνοι λόγχιμοι Aesch. — смятение щитов и копий, т.е. ужасы войны;
ἱππιοχάρμαι κλόνοι Aesch. — конные битвы
2) шутл. расстройство (sc. τῆς γαστρός Arph.)



κλοπά

дор. = κλοπή



κλοπαῖος

3
украденный ex. (πυρὸς πηγή Aesch.); похищенный
ex. (γυνή Eur.)
τὰ κλοπαῖα καὴ τὰ βίαια Plat. — кражи и насилия



κλοπεύς

-έως
1) вор, похититель
ex. (τῶν ἀνικήτων ὅπλων Soph.)
2) тайный злоумышленник
ex. ᾑρῆσθαι κ. Soph. — быть уличенным в злом умысле



κλοπεύω

v. l. = κλωπεύω



κλοπή

дор. κλοπά
1) воровство, кража, хищение
ex. (ἁρπαγή τε καὴ κ. Aesch.)
κλοπῆς δίκην ὀφλεῖν Aesch., Plat. — быть наказанным за кражу;
ἐπὴ κλοπῇ χρημάτων ἀποκτείνειν Lys. — быть казненным за хищение (общественных) денег;
ἱερῶν κλοπαί Plat. — ограбление храмов;
κλοπαὴ γυναικός Aesch. — похищение (чужой) жены
2) обман, хитрость
ex. ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι Soph. — тайно бежать;
κλοπῇ ἀφῖγμαι Eur. — я тайно пришла сюда;
κλέπτειν μύθοις κλοπάς Eur. — обманывать речами
3) военная хитрость, тайное нападение, засада Xen.



κλοπικός

3
v. l. = κλωπικός



κλοπιμαῖος

κλοπῐμαῖος
3
краденый, ворованный Luc.



κλόπιος

3
1) воровской, хитрый, лживый
ex. (μῦθοι Hom.)
2) воровской, вороватый
ex. (χείρ Anth.)



κλοπός

вор HH.



κλοτοπεύω

терять время на пустые слова
ex. οὐ χρέ κ. Hom. — незачем говорить впустую



κλυδάζομαι

κλῠδάζομαι
атт. κλυδάττομαι (о воде) волноваться
ex. (ὕδωρ κλιδαττόμενος Diog.L.)



κλύδων

-ωνος (ῠ)
1) (тж. κ. τοῦ ὕδατος NT.) морское волнение, прибой волн
ex. (πελάγιος Eur.)
τοίχους λῦσε κ. ἀπὸ τρόπιος Hom. — волнение оторвало борты от киля;
βοᾷ πόντιος κ. Aesch. — ревет морской прибой
2) перен. наплыв, поток, водоворот
ex. (κακῶν Aesch.; ξυμφορᾶς Soph.)
κ. ἔφιππος Soph. — бешеная скачка на конях;
πολὺς κ. δορός и πολέμιος κ. Eur. — военная гроза;
κ. ἔριδος Eur. — буря раздоров, шумная ссора;
ἐν κλύδωνι τῶν ἄλλων πόλεων Plat. — в водовороте международных раздоров;
κ. καὴ μανία Dem. — полная неразбериха



κλυδωνίζομαι

κλῠδωνίζομαι
быть колеблемым (словно) волнами NT.



κλυδώνιον

κλῠδώνιον
τό
1) волнение, прибой
ex. (ἐν κλυδωνίοις ἁλός Eur.)
2) перен. наплыв, прилив
ex. (χολῆς Aesch.)



κλύζω

(fut. κλύσω с ῠ - эп. κλύσσω, эп. impf. iterat. κλύζεσκον)
1) (о волнах) плескать, бить, ударять, окатывать
ex. (τινὰ κατὰ κρατός HH.)
κύμασι κλύζεσθαι Hom. — плескаться в волнах;
ἐκλύσθη θάλασσα ποτὴ κλισίας Hom. — море взбурлило до (самых прибрежных) палаток;
κλύζεται Ἰαπυγία τῷ σικελικῷ πελάγει Polyb. — Иапигия омывается Сицилийским морем
2) промывать, ополаскивать
ex. (τὸ ἔκπωμα Xen.; τοὺς μυκτῆρας οἴνῳ Arst.)
3) мед. промывать, прочищать
ex. (τινά Anth.)
4) смывать, удалять
ex. (χολέν φαρμάκῳ Soph.; перен. τἀνθρώπων κακά Eur.)
5) покрывать, натирать
ex. (κηρῷ Thuc.)



κλῦθι

imper. aor. 2 к κλύω



κλύμενος

3
(ῠ)
1) славный, знаменитый, известный
ex. (ἔρως Theocr.)
2) euphem. Anth. = Ἅϊδης



κλύσμα

-ατος τό
1) мед. промывание Her.
2) место морского прибоя, взморье Plut., Luc.



κλύσμα

-ατος τό Клисма (порт в Египте на берегу Красного моря) Luc.



κλυσμός

Diod. = κλύσμα 1



κλυστήρ

-ῆρος мед. трубка для промываний Her., Plut.



κλυταιμ(ν)ήστρα

κλῠταιμ(ν)ήστρα
эп. κλυταιμ(ν)ήστρη Клитем(н)естра (дочь Тиндарея и Леды, сестра Елены, Кастора и Полидевка, жена Агамемнона, мать Ореста, Ифигении и Электры; убита Орестом из мести за отца) Hom., Trag. etc.



κλῦτε

imper. pl. aor. 2 к κλύω



κλυτιάδης

κλῠτιάδης
-ου (ᾰ) Her. = κλυτίδης



κλυτίδης

κλῠτίδης
-ου Клитид, сын Клития ex. (κλυτίος), т.е. δόλοψ, πείραιος или τισαμενός Hom., Her.



κλυτόδενδρος

κλῠτό-δενδρος
2
славящийся (своими) деревьями
ex. (πιερίη Anth.)



κλυτοεργός

κλῠτο-εργός
2
славящийся своими произведениями, замечательно искусный
ex. (Ἥφαιστος Hom.; τύχη Anth.)



κλυτόκαρπος

κλῠτό-καρπος
2
славный своими плодами
ex. (στέφανος Pind.)



κλυτόμαντις

κλυτό-μαντις
-εως славный прорицатель Pind.



κλυτόμητις

κλῠτό-μητις
-ιος adj. изобретательный, искусный
ex. (Ἥφαιστος HH.)



κλυτόνοος

κλῡτό-νοος
2
(ῡ in crasi) мудрый
ex. (πολυμήδης Anth.)



κλυτόπαις

κλυτό-παις
-παιδος adj. славный своими детьми Anth.



κλυτόπωλος

κλῠτό-πωλος
2
славящийся своими конями
ex. (Ἀϊδωνεύς, δαρδανίη Hom.)



κλυτός

κλῠτός
3 и 2
1) славный, прославленный
ex. (Ἀχιλλεύς, τέκτων Hom.; ἔθνος λοκρῶν Pind.)
2) пышный, великолепный
ex. (δώματα, εἵματα, δῶρα Hom.)
3) чудный, дивный
ex. (ἔργα Hom.; φόρμιγξ, ἀοιδαί Pind.)



κλυτοτέχνης

κλῠτο-τέχνης
2
славный своим искусством, замечательно искусный
ex. (Ἥφαιστος Hom.)



κλυτότοξος

κλῠτό-τοξος
2
славный своим луком
ex. (Ἀπόλλων Hom.)



κλύω

(impf. ἔκλῠον = aor.; imper. aor. 2: sing. κλῦθι - κέκλῠθι, pl. κλῦτε - κέκλῠτε)
1) слышать
ex. (θεοῦ αὐδήν и αὐδῆς Hom.; κινάθισμα Aesch.; οἷα λέγει Arph.)
κ. τινός Hom., Soph. — слышать кого-л.;
κέκλυτέ μευ μῦθον Ἀλεξάνδροιο Hom. — послушайте в моей передаче (досл. от меня) речь Александра;
δεινὸς μὲν ὁρᾶν, δεινὸς δὲ κ. Soph. — он страшен и видом, и голосом
2) praes.- pf. (у)слышать, узнать, знать
ex. κ. τινὰ θανόντα Aesch. — узнать, что кто-л. мертв;
ὃν κλύεις ὄντα δεσπότην ὅπλων Soph. — который, ты знаешь, является обладателем оружия (Геракла)
3) внимать, благосклонно выслушивать
ex. κλῦθί μευ, ἀργυρότοξε! Hom. — внемли мне, (бог) сребролукий!
4) понимать, усваивать
ex. κλῦθι ἰδών ἀΐων τε Hes. — смотри, слушай и вникай
5) (ср. лат. bene и male audire) иметь репутацию, слыть
ex. τὸ μέ κ. καλῶς Hom. — бесславие, позор;
δικαίως κ. Aesch. — слыть справедливым;
κακῶς κ. Soph. — иметь дурную славу;
κακῶς κ. πρός τινα Soph. — быть порицаемым кем-л.;
κ. ἄναλκις μᾶλλον ἢ μιαιφόνος Aesch. — прослыть скорее робким, чем убийцей



κλωβός

клетка для птиц Anth.



κλωγμός


1) клохтанье, кудахтанье Plat.
2) прищелкивание языком (для понукания лошади) Xen.



κλώδωνες

αἱ макед. вакханки Plut.



κλώζω

(fut. κλώξω) досл. клохтать, кудахтать, перен. освистывать или шикать
ex. (κ. καὴ συρίττειν Dem.)



κλῶθες

αἱ Пряхи, т.е. μοῖραι Hom.



κλώθω

прясть
ex. (λίνον Her.; μίτον Luc.; med. перен. πανάφθιτον ἦμάρ τινι Anth.)
τὰ κλωσθέντα Plat. — пряжа, перен. пряжа жизни, судьба;
κ. ἄτρακτον Luc. — вращать веретено, прясть



κλωθώ

-οῦς Клото, «Пряха» (старшая из трёх сестер - μοῖραι, прядущая нить жизни) Hes., Plat. etc.



κλωμακόεις

κλωμᾰκόεις
-όεσσα -όεν каменистый, скалистый
ex. (Ἰθώμη Hom.)



κλῶμαξ

-ᾰκος груда камней, скалистое место Anth.



κλών

ωνός отпрыск, побег, ветвь
ex. (μυρσίνης Eur.)
δαφνηφόροι κλῶνες Eur. — лавровые ветви



κλωνίον

τό веточка Plut., Anth.



κλωπεία

кража, воровство Plat.



κλωπεύω

1) красть, воровать Xen.
2) обкрадывать, обворовывать
ex. (τινά Xen.)



κλωπίδαι

или κρωπίδαι -ῶν οἱ Клопиды (название атт. дема) Arph.



κλωπικόν

τό вороватость Plat.



κλωπικός

3
досл. воровской, вороватый, перен. тайный
ex. (βῆμα, ἕδρα Eur.)



κλωποπάτωρ

κλωπο-πάτωρ
-ορος сын неизвестного отца Anth.



κλωσμός

Plut. = κλωγμός 1



κλωστήρ

-ῆρος Пряжа, нить Aesch., Arph., Plut.



κλωστός

3
пряденый
ex. (λίνον Eur.; κρόκη Plut.)



κλώψ

οπός вор, похититель Her., Eur., Xen., Plut.



κνακιών

-ῶνος Кнакион (река в Лаконии) Arst., Plat.



κνακός

κνᾱκός
3
дор. Theocr. = κνηκός I



κνάκων

-ωνος дор. Theocr. = κνήκων



κνάπτω

v. l. γνάπτω
1) (о шерсти, сукне) чесать или валять Xenocrates ap. Diog.L.
2) сечь, истязать ex. (τινά Plat.); pass. быть терзаемым
ex. (γναπτόμενοι ἁλί Aesch.; Ἕκτωρ πρισθεὴς ἐκνάπτετ΄ αἰέν Soph.)



κνᾶσαι

дор. (= κνῆσαι) inf. aor. к κνάω



κνάσω

дор. (= κνήσω) fut. к κνάω



κνάφαλον

см. γνάφαλον...



κναφεῖον

см. γναφεῖον...



κναφεύς

см. γναφεύς...



κναφευτική

κνᾰφευτική
(sc. τέχνη) валяльное искусство Plat.



κναφεύω

см. γναφεύω...



κναφήϊον

κνᾰφήϊον
τό ион. Her. = κναφεῖον



κνάφος

см. γνάφος...



κνάψις

см. γνάψις...


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика