Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 022

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 022
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 022) с русским переводом и комментариями.



καταστράπτω

κατ-αστράπτω
1) метать молнии
ex. πρὸς σὲ τοῦ διὸς καταστράπτοντος Soph. — заклинаю тебя мечущим молнии Зевсом;
καταστράπτει impers. Plut. (молния) сверкает
2) ослеплять молнией
ex. (τὰς ὄψεις Plut.)



καταστρατηγέω

κατα-στρᾰτηγέω
побеждать военной хитростью
ex. (τοὺς ὑπεναντίους Polyb.; τοὺς βαρβάρους Diod.; ὑπό τινος καταστρατηγηθείς Plut.)



καταστρατοπεδεύω

κατα-στρᾰτοπεδεύω
1) располагать лагерем, расквартировывать
ex. (τοὺς στρατιώτας Xen.)
2) размещать
ex. (τὸ ναυτικόν Xen.)
3) расквартировываться, размещаться
ex. (εἰς πόλιν, ἐν πόλει и διὰ τῆς πόλεως Polyb.; med. sc. ἐν κώμαις Xen.)



καταστρεβλόω

κατα-στρεβλόω
подвергать пыткам, истязать
ex. (τινα Plut.)



καταστρέφω

κατα-στρέφω
1) загибать вниз
ex. (κέρατα κατεστραμμένα Arst.)
2) переворачивать вниз, опрокидывать, валить
ex. (τὰς εἰκόνας Diog.L.; τὰς τραπέζας καὴ τὰς καθέδρας NT.; ὄστρακον κατεστραμμένον Arst.)
3) (тж. κ. εἴσω Plut.) поворачивать внутрь
ex. (βώλους, ἃς ἀνίστησι τὸ ἄροτρον Plut.)
τὸ σπέρμα κ. Xen. — заделывать (в землю) семя
4) накручивать, натягивать
ex. (χορδαὴ κατεστραμμέναι Arst.)
5) закруглять
ex. ( λέξις κατεστραμμένη ἐν περιόδοις, sc. ἐστίν Arst.)
6) ставить вверх дном
ex. (τέν πόλιν Arph.)
7) развертывать до конца, т.е. кончать
ex. (λόγους, τήν βίβλον ἐπί τινος Polyb.; τὸν βίον Plut. и τοῦ ζῆν Diog.L.)
ποῖ καταστρέφεις λόγων τελευτήν ; Aesch. — к чему ты клонишь свою речь?;
καταστρέψαι τοὺς λόγους εἴς τι Aeschin. — закончить свою речь чем-л.
8) подходить к концу, кончаться
ex. (τοῦ ἐνιαυτοῦ καταστρέφοντος Plut.)
9) заканчиваться (чем-л.), переходить
ex. (εἰς ταὐτόν Arst.; εἰς γάμον Plut.)
10) кончать свою жизнь, погибать
ex. (ὑπὸ τῶν πολεμίων Plut.)
11) преимущ. med. подчинять, покорять
ex. (τέν ἄλλην μακεδονίην Her.; τὰς νήσους Thuc.; τέν Ἰουδαίαν Plut.)
ὡς οἱ λυδοὴ τάχιστα κατεστράφατο ὑπὸ περσέων Her. — как только лидийцы были покорены персами
12) заставлять, принуждать
ex. ἀκούειν σου κατέστραμμαι τάδε Aesch. — я вынужден повиноваться тебе в этом



καταστρηνιάω

κατα-στρηνιάω
презрительно отмахиваться, пренебрежительно относиться
ex. (τινος NT.)



καταστροφή

κατα-στροφή

1) переворот
ex. καταστροφαὴ νέων θεσμίων Aesch. — переворот (в результате) новых законов
2) поворот, начало развязки
ex. (αἱ καταστροφαὴ τῶν δραμάτων Polyb.)
3) развязка, исход, конец
ex. (τοῦ βίου, τῶν γεγονότων Polyb.)
4) смерть, гибель
ex. (τινός Thuc.)
5) истребление, разрушение
ex. (καταστροφῇ κατακρίνειν NT.)
6) покорение
ex. (τῶν πολίων Her.)
καταστροφέν ποιεῖσθαί τινος Her. — покорить кого-л. себе



κατάστρωμα

κατά-στρωμα
-ατος τό палуба Her. etc.
ex. οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων Thuc. — боевой экипаж корабля



καταστρώννυμι

κατα-στρώννῡμι
1) устилать
ex. (πεδίον νεκρῶν κατεστρώθη Diod.)
2) убивать, умерщвлять ex. (τινα βέλει Eur.; πολλούς Xen.); pass. погибать
ex. (κατεστρώθησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ NT.)



καταστυγέω

κατα-στῠγέω
(эп. aor. 2 κατέστῠγον) пугаться, ужасаться
ex. (τινα Hom. - in tmesi)
κατέστυγε μῦθον ἀκούσας Hom. (Антилох) содрогнулся от ужаса, услышав слова (Менелая)



καταστύφελος

κατα-στύφελος
2
(ῠ) весьма твердый, каменистый
ex. (πέτρη HH.; χῶρος Hes.)



καταστύφω

κατα-στύφω
(ῡ) делать твердым, жестким
ex. τὸ κατεστυυμένον Plut. — жесткость, черствость



καταστωμύλλομαι

κατα-στωμύλλομαι
болтать
ex. κατεστωμυλμένος Arph. — словоохотливый, болтливый



κατασυβωτέω

κατα-σῠβωτέω
откармливать словно свинью, т.е. кормить до отвала
ex. (τέν ψυχέν ταῖς τοῦ σώματος ἡδοναῖς Plut.)



κατασυλλογίζομαι

κατα-συλλογίζομαι
быть опровергаемым
ex. πρὸς τὸ μέ κ. Arst. — чтобы избежать опровержений (противника)



κατασύρω

κατα-σύρω
(ῡ)
1) растаскивать, грабить, разорять
ex. (πόλεις Her.; τὰς χώρας Polyb.)
2) тащить
ex. (τινὰ πρὸς τὸν κριτήν NT.)



κατασφάζω

κατα-σφάζω
атт. κατασφάττω (aor. 2 pass. κατεσφάγην) зарезывать, закалывать, убивать Trag., Her., NT.
ex. ὁρῶντος τοῦ ἑτέρου κατεσφάγη Xen. (один из двух пленников) был заколот на глазах у другого



κατασφαλίζω

κατ-ασφᾰλίζω
укреплять
ex. (τὸν νοῦν εἴς τι Sext.)



κατασφάττω

атт. = κατασφάζω



κατασφίγγω

κατα-σφίγγω
сжимать, скреплять
ex. (τι Plut.)



κατασφραγίζω

κατα-σφρᾱγίζω
тж. med. запечатывать
ex. (τι Arst., Plat., Luc., Plut.)
ἐν πτυχαῖς βίβλων κατεσφραγισμένα Aesch. (записанное и) запечатанное на книжных листах;
βιβλίον κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά NT. — книга за семью печатями



κατασχεθεῖν

κατα-σχεθεῖν
(inf. aor. 2 к κατέχω)
1) удержать, сдержать
ex. (λαὸν ἅπαντα Hom.; ἱππικὸν δρόμον, ὀργάς Soph.; θυμόν Eur.)
τοὺς (ἵππους) αὐγείας κάσχεθε (= κατέσχεθε) Hom. — коней удержал себе, т.е. отнял Авгий
2) удержать, схватить
ex. (εὐμενεῖ βίᾳ τι Aesch.)
3) задержаться, остановиться
ex. ληϊστῆρες νηΐ θοῇ θορικόνδε κατέσχεθον Hom. — на быстром корабле разбойники пристали к Торику



κατάσχεσις

κατά-σχεσις
-εως обладание, владение
ex. (δοῦναί τινί τι εἰς κατάσχεσιν NT.)



κατάσχετος

κατά-σχετος
2
(= κάτοχος)
1) сдержанный, скрытый, затаенный
ex. (κατάσχετόν τι καλύπτειν καρδίᾳ Soph.)
2) одержимый, преследуемый
ex. (τοῖς βακχικοῖς πάθεσιν Plut.; οἴστρῳ Anth.)



κατασχηματίζω

κατα-σχηματίζω
1) одевать, наряжать: ex. (τὸ σχῆμα), ᾧ κατεσχημάτιζεν ἑαυτόν Plut. одежда, в которую наряжался (Ромул)
2) образовывать, воспитывать
ex. (ἑαυτόν Isocr.; κατασήματίζεσθαι πρὸς τὸ καλόν Plut.)



κατασχίζω

κατα-σχίζω
1) раскалывать, разрубать
ex. (τὸν ὅλμον τῆς ἀρτοπώλιδος Arph.)
2) разламывать, взламывать
ex. (τὰς πύλας Xen.; τὰς θύρας Dem., Plut.; τέν κιβωτόν Plut.)
3) med. раздирать, разрывать
ex. (τὸν σανδαλίσκον καὴ τὸ ῥάκος Arph.)



κατασχολάζω

κατα-σχολάζω
1) медлить, тянуть
ex. ἐάν μοι τοῦ χρόνου δοκῆτέ τι κ. Soph. — если мне покажется, что вы долго задерживаетесь
2) тратить время, проводить праздно
ex. (ἐν ἀγρῷ τὸ πλεῖστον τοῦ χρόνου Plut.)



κατασχολέομαι

κατ-ασχολέομαι
быть очень занятым
ex. (περί τι Plut.)



κατασώχω

κατα-σώχω
растирать, перетирать
ex. κ. περὴ λίθον τῆς κυπαρίσσου Her. — растирать на камне куски кипарисового дерева



κατατάκω

(ᾱκ) дор. Soph., Theocr. = κατατήκω



κατατανύω

κατατᾰνύω
(эп. 3 л. pl. aor. καττάνυσαν) HH. = κατατείνω



κατάταξις

κατά-ταξις
-εως распределение Diog.L.



καταταρταρόω

κατα-ταρτᾰρόω
низвергать в Тартар
ex. (τὸν κρόνον Plut., Sext.)



κατάτασις

κατά-τᾰσις
-εως
1) натягивание, натяжение
ex. (τῶν χορδῶν Arst.)
2) растекание
ex. (ἐπὴ γῆν, sc. τοῦ ὑγροῦ Plat.)



κατατάσσω

κατα-τάσσω
атт. κατατάττω
1) располагать в порядке, выстраивать
ex. (τέν στρατιάν Xen.)
2) зачислять, назначать
ex. (τινὰ εἰς τάξιν Plat.; τινὰ εἰς φυλήν Lys.; τινὰ εἰς τοὺς δικαστάς Plut.)
3) назначать, направлять
ex. (τινὰ εἰς καρχηδόνα Polyb.)
4) причислять, относить
ex. (τινὰ εἰς τοὺς ἀσεβεῖς Diod.)
5) вносить, записывать, излагать
ex. (τι ἐν τοῖς ὑπομνήμασιν Polyb.; τὰς πράξεις τινὸς ἐν ταῖς ἱστορίαις Diog.L.)
6) med. устраиваться, договариваться
ex. (τινὴ ὑπέρ τινος Dem.)



καταταχέω

κατα-τᾰχέω
1) обгонять, опережать
ex. (τινα ἔν τινι Polyb.)
καταταχεῖσθαι ὑπὸ τῆς ὀξύτητος τοῦ καιροῦ Diod. — не успеть улучить удобный момент
2) приходить первым
ex. (πρὸς τέν πύλην Polyb.)



κατατεθαρρηκότως

κατα-τεθαρρηκότως
adv. храбро, отважно Polyb., Plut.



κατατεθνηώς

κατα-τεθνηώς
эп. part. pf. к καταθνῄσκω



κατατείνω

κατα-τείνω
1) натягивать
ex. (ἡνία ὀπίσσω Hom.; τὰ ὅπλα, χαλινούς Her.; τὰ νεῦρα Plat.)
2) растягивать на дыбе, пытать
ex. κατατεινόμενος ὑπὸ τῆς βασάνου Dem. — будучи допрошен под пыткой
3) протягивать, простирать
ex. (τὸ στρατόπεδον ἐς τέν πλαταιΐδα Her.)
4) вытягивать в длину, выпрямлять
ex. (τέν κέρκον Arst.)
5) растягивать, делать длинным
ex. (πρὸς τέν γῆν τὸ σῶμα κατατείνεσθαι Plut.)
δολιχὸν κ. τοῦ λόγου Plat. — произносить длинную речь;
pass. — распространяться, разливаться, растекаться (ἐπὴ γῆν Plat.)
6) повергать, валить
ex. (τοὺς φοίνικας ἐπὴ τῆς γῆς Arst.; τινὰ ἐπὴ τοὔδαφος Plut.)
7) стягивать, связывать
ex. (δεσμῷ Plut.)
8) протягивать, проводить по прямой линии
ex. (διώρυχας Her.)
9) протягиваться, простираться, тянуться
ex. (ἐκ τῶν ταυρικῶν οὐρέων εἰς τέν μαιῆτιν λίμνην Her.; διὰ τοῦ μεσεντερίου παράπαν Arst.)
10) вытягиваться
ex. ( λέων τρέχει κατατείνας Arst.)
11) напрягать
ex. (τέν ῥώμην ὅλην εἴς τι Polyb.)
λόγοι κατατεινόμενοι Eur. — речи спорящих, т.е. противоположные мнения;
δρόμημα κατατεταμένον Arst. — бег во всю прыть;
κατατείνεσθαι ταῖς βελτίοσι (sc. κινήσεσιν) Plut. — устремиться к лучшему
12) напрягать все силы
ex. κλέαρχος ἰσχυρῶς κατέτεινεν Xen. — Клеарх решительно настаивал;
λέγω κατατείνας Plat. — я решительно утверждаю



κατατελευτάω

κατα-τελευτάω
оканчиваться
ex. (εἰς τὸ σῶμα τῶν νεφρῶν Arst.)



κατατέμνω

κατα-τέμνω
(aor. 2 κατέταμον)
1) разрезать, рассекать, разрубать
ex. (κρέα Her.; τὰ δέρματα τῶν αἰγῶν Plut.)
τελαμῶσι κατατετμημένοισι κατελίσσειν τι Her. — заворачивать что-л. в нарезанные ленты (холста);
ὃν κατατεμῶ καττύματα бран. Arph. — я нарежу из него кожи на сапоги
2) разрывать, раздирать
ex. (δέραν ὄνυξι Eur.; ἑαυτόν Xen.)
3) расчленять
ex. (τὸ καλὸν ἐν τοῖς λόγοις Plat.)
4) прорезать, прокладывать
ex. τὸ ἄστυ κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας Her. — город (Вавилон) прорезан прямыми улицами;
κατετέτμηντο τάφροι ἐπὴ τέν χώραν Xen. — по стране были прорыты каналы;
τὰ κατατετμημένα Xen. — копи, шахты



κατατεταγμένως

adv. в порядке Diod.



κατατέτρημαι

pf. pass. к κατατιτράω



κατατεφρόω

κατα-τεφρόω
покрывать (засыпать) пеплом
ex. (τέν λιπαραίαν πόλιν Arst.)



κατάτεχνος

κατά-τεχνος
2
искусный, доведенный до совершенства
ex. (λόγος Plut.; κίνημα Anth.)



κατατέχνως

κατα-τέχνως
искусно, умело
ex. (εἰπεῖν Plut.)



κατατήκω

κατα-τήκω
дор. κατατάκω (ᾱκ)
1) плавить, растапливать
ex. (ὡς δὲ χιὼν κατατήκεται, ἥντ΄ εὖρος κατέτηξεν Hom.)
2) растворять, разлагать
ex. (τὰς σάρκας Her.)
3) истреблять, уничтожать
ex. (κατατήκει χρόνος, sc. πάντα Arst.)
4) разрежать
ex. (ἀέρα Plat.)
5) томить, снедать
ex. (ψυχέν λύπαις Diog.L.)
6) преимущ. med. томиться, изнывать
ex. (ὑπὸ τοῦ ἄλγους Arph.; med. ἔρωτί τινος Xen. и ἔρωτά τινος Theocr.)



κατατίθημι

κατα-τίθημι
(fut. καταθήσω; эп.: 1 л. pl. aor. 2 κάτθεμεν - 3 л. pl. κάτθεσαν, 1 л. pl. conjct. καταθείομεν = καταθῶμεν, inf. κατθέμεν; med.: 1 л. pl. aor. 2 κατθέμεθα, 3 л. dual. κατθέσθην, conjct. καταθείομαι = καταθῶμαι, part. κατθέμενος) тж. med.
1) класть, складывать
ex. (τι ἐπὴ χθονός и ἐπὴ χθονί, ἐν ψαμάθῳ Hom.; τὰ ὅπλα εἰς τὸ μέσον Xen.)
2) (тж. κ. εἰς μέσον Eur.) ставить
ex. (κλισίην τινὴ παρὰ πυρί Hom.; τὸν κρατῆρα Eur.)
3) med. (снимая с себя) складывать
ex. (τὰ τεύχεα ἐπὴ γαίῃ, χλαῖναν ἐπὴ θρόνου Hom.)
ἐν ἡσυχίᾳ καταθέσθαι τὸ σῶμα Plut. — предаться отдыху
4) med. снимать с себя
ex. (ζώναν Pind.; θοἰμάτιον Arph.)
5) тж. med. класть на погребальное ложе или в могилу, хоронить
ex. (τὸν λύσανδρον ἐν φίλῃ χώρᾳ Plut.; τινὰ ἐν μνημείῳ NT.)
κατθέμενοι γοάοιεν Hom. — погребая (нас, они) рыдали бы
6) med. откладывать (для себя), припрятывать, прятать
ex. (τι ἐπὴ δόρπῳ Hom.; πάντα βίον ἔνδοθι οἴκου Hes.; sc. σῖτον Lys.; θησαυροὺς ἐν τῷ οἴκῳ Xen.)
7) переносить, помещать
ex. (σαρπεδόνα ἐν λυκίης δήμῳ Hom.)
8) высаживать (на берег)
ex. (Ὀδυσσέα εὕδοντα εἰς Ἰθάκην Hom.)
9) прокладывать
ex. (ὁδὸν εὐθύτομον Pind.)
10) med. отправлять
ex. (τέν λείαν ἅπασαν εἰς βιθυνούς Xen.)
11) med. отправлять в качестве заложников
ex. (τοὺς πρέσβεις ἐς αἴγιναν Thuc.)
12) помещать, заключать, сажать
ex. (τινὰ ἐν τῶ δεσμωτηρίῳ Dem.)
13) (в качестве награды или приза) ставить, предлагать
ex. (ἄεθλα, λέβητα Hom.)
14) выставлять (для всеобщего обозрения)
ex. (γράμματα εἰς τέν ἀγοράν Plat.)
15) med. слагать с себя
ex. (ἀρχήν, μοναρχίαν Plut.)
16) (преимущ. с εἰς τὸ μέσον или εἰς τὸ κοινόν) предоставлять, передавать
ex. ἐς μέσον πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα Her. — передать персидскому народу управление государством;
εἰς τὸ κοινὸν καταθεῖναι Plat. — подвергнуть (что-л.) совместному обсуждению;
εἰς τὸ ἴδιον καταθέσθαι τι ἑαυτῷ Xen. — использовать что-л. в личных целях;
τὸ αὑτοῦ ἔργον ἅπασι κοινὸν κ. Plat. — делать свое дело общим достоянием
17) med. откладывать в сторону, оставлять без внимания
ex. (τοὺς ποιητάς Plat.)
ἐν ἀμελείᾳ κ. τινά Xen.; — пренебрегать кем-л.
18) med. прекращать
ex. (πόλεμον Thuc.; λόγους περί τινος Plat.; διαβολὰς καὴ κατηγορίας Plut.)
θυμὸν κατάθου Arph. — уйми свой гнев;
τῆς ξυμφορᾶς κατατιθεμένης Thuc. — уладив это столкновение;
ἐπ΄ ἀργυρίῳ καταθέσθαι τέν πρός τινα ἔχθραν Plut. — за деньги помириться с кем-л. (ср. 23)
19) med. направлять
ex. (ὀργέν εἴς τινα Xen.)
20) вносить, платить, уплачивать
ex. (δέκα τάλαντά τινι Her.; δύο δραχμάς Arph.; μετοίκιον Lys.; ὄφλημα Dem.)
τῇ δραχμῇ ἑκάστου μηνὸς ἐπωβελίαν κ. Plat. — уплачивать ежемесячно с каждой драхмы один обол (в виде процентов);
τί τινος κ. τινι Arph. — платить что-л. за что-л. кому-л.;
ἃ δ΄ ὑπέσχεο, ποῖ καταθήσεις ; Soph. — как исполнишь (досл. оплатишь) ты то, что обещал?
21) отплачивать, возмещать
ex. κ. τινι χάριν Pind. — отблагодарить кого-л.
22) med. иметь право на возмещение, aor. заслужить
ex. (χάριτα μεγάλην Her.)
εὐεργεσίαν ἔς τινα καταθέσθαι Thuc. и χάριν καταθήσεσθαί τινι Xen., NT. или πρός τινα Dem. — оказать кому-л. услугу
23) med. приобретать, стяжать
ex. (κλέος Her.; δόξαν Thuc.; φιλίαν παρά τινι Xen.)
ἔχθραν πρός τινα καταθέσθαι Lys. — навлечь на себя чью-л. вражду (ср. 18)
24) вносить, заносить, записывать
ex. (τι εἰς μνήμην Plat.; εἰς βιβλίον Dem.)
25) med. расходовать, употреблять
ex. (τέν σχολέν εἴς τι Plut.)



κατατιλάω

κατα-τῑλάω
загаживать
ex. (τῆς στήλης Arph.)
τοῖς ὄρνισι κατατιλώμενος Arph. — засиженный птицами



κατατιτράω

κατα-τιτράω
просверливать, пробуравливать
ex. (τέν σάρκα Plut.)
σήραγγας ἔχειν κατατετρημένας Plat. — быть пронизанным каналами, иметь полости



κατατιτρώσκω

κατα-τιτρώσκω
(aor. κατέτρωσα) покрывать ранами, ранить
ex. (τινὰ λίθοις καὴ τοξεύμασι Xen.; ἑαυτόν Plut.)



κατατοκίζω

κατα-τοκίζω
разорять ростовщическими процентами
ex. (κατατοκιζόμενοι γίγνονται πένητες Arst.)



κατατολμάω

κατα-τολμάω
храбро держаться, отваживаться вступить в бой, перен. посягать
ex. (τῶν πολεμίων Polyb.; βιάζεσθαι τέν ἐνάργειαν Diod.)
κ. τῆς κοινῆς πίστεως Sext. — осмеливаться выступить против общих верований;
κ. τοῦ καλῶς ἔχοντος Polyb. — позволять себе больше, чем следует



κατατομή

κατα-τομή

1) ответвление или рукав (реки)
ex. (ποταμοὴ πολλὰς κατατομὰς λαμβάνοντας Plut.)
2) обрезание NT.



κατατοξεύω

κατα-τοξεύω
1) убивать стрелами, застреливать
ex. (τινά Thuc., Xen. etc., редко τινός Plut.)
2) перен. поражать насмерть
ex. (τινὰ ῥηματίοισιν καὴ διανοίαις Arph.)



κατατραγεῖν

κατατρᾰγεῖν
inf. aor. 2 к κατατρώγω



κατατραυματίζω

κατα-τραυματίζω
ион. κατατρωματίζω
1) покрывать ранами, изранивать ex. (τινά Polyb., Plut.); pass. получать раны
ex. (ἐν προσβολαῖς τῶν πολεμίων Thuc.; κατατετρωματίσθαι καὴ οὐκ οἵους ἔσεσθαι χεῖρας ἀνταείρασθαι Her.)
2) повреждать
ex. (τὰς πλείους τῶν νεῶν Thuc.)



κατατρέχω

κατα-τρέχω
(fut. καταδρᾰμοῦμαι, aor. 2 κατέδραμον, pf. καταδεδράμηκα)
1) сбегать, спускаться бегом
ex. (κάτω, ἀπὸ τῶν ἄκρων Her.; ἐπὴ τέν θάλατταν Xen.; καταδραμοῦσα τέν θύραν ἄνοιξον Arph.)
2) спускаться (с корабля) на берег, высаживаться
ex. (εἰς Ἰταλίαν Polyb.)
ναῦται καταδεδραμηκότες Xen. — морской десант
3) приставать, причаливать
ex. (ξένιον ἄστυ Pind.; εἰς τὰ ἐμπόρια Polyb.)
4) совершать набег(и), опустошать (набегами), разорять
ex. (τέν αἴγιναν Thuc.; χώραν Thuc., Plut.; εἰς τὸ χωρίον Arst.)
5) устремляться, набрасываться
ex. (ἐπί τινα NT.)
6) обрушиваться (с порицаниями), нападать, бранить
ex. (τέν σπάρτην Plat.; τῶν μάντεων Diog.L.; τινός Plut., Sext.)



κατάτρησις

κατά-τρησις
-εως отверстие, дыра Epicur. ap. Plut.



κατατριακοντουτίζω

κατα-τριᾱκοντουτίζω
шутл. поступать как подобает с τριακοντούτιδες (см.)
ex. (κ. τῶν τριακοντουδίνων σπονδῶν Arph.)



κατατριβή

κατα-τρῑβή
(пустая) трата времени, по друг. - мучение Diog.Sinopeus ap. Diog.L.



κατατρίβω

κατα-τρίβω
(ῑ)
1) стирать, изнашивать
ex. (ἱμάτια, τὰ σώματα Plat.)
λόγος περὴ τοῦ τὸν σταλαγμὸν κατατρίβειν τοὺς λίθους Arst. — поговорка о том, что капля камень долбит;
οἱ τὰ βήματα κατατετριφότες Isocr. — завсегдатаи трибун;
κ. τὸ τῆς ἀρετῆς ὄνομα Luc. — вечно говорить о добродетели;
pass. — стираться (οἱ ὀδόντες κατετρίβοντο Arst.)
2) измучивать, утомлять, изнурять ex. (αὐτοὺς περὴ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας Thuc.; πάντας ἀνθρώπους Plut.); pass. истощаться, уставать
ex. (πόνοις Isocr.; ὑπὸ πολέμου Xen.; περὴ τοῦ πολέμου Plut.)
κατατετρίμμεθα πλανώμενοι ἐς λύκειον κἀκ (= καὴ ἐκ) λυκείου Arph. — мы замучились от ходьбы в Ликей и из Ликея
3) употреблять, использовать
ex. (τὸν βίον Xen.)
4) тратить, проводить время (med. τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστηρίοις Plat.; τὰς ἡμέρας, χρόνους Arst.)
ex. κατέτριψε τέν ἡμέραν δημηγορῶν Dem. — он провел (целый) день в речах к народу;
στρατευόμενος κατατέτριμμαι Xen. — я всю жизнь провел, т.е. я состарился на военной службе
5) расточать
ex. (ἅπαντα Xen.)



κατατρίζω

κατα-τρίζω
издавать писк, пищать Batr.



κατατροπόομαι

κατα-τροπόομαι
обращать в бегство Aesop.



κατατρύζω

κατα-τρύζω
досл. оглушать (своим) чириканьем, перен. надоедать болтовней
ex. (τινός Anth.)



κατατρυφάω

κατα-τρυφάω
издеваться, глумиться Luc.



κατατρύχω

κατα-τρύχω
(ῡ) (только praes. и impf.) изнурять, измучивать, разорять
ex. (λαοὺς δώροισι καὴ ἐδωδῇ Hom.; τινά Luc.; τέν ψυχέν ταῖς φροντίσιν Plut.; ἑαυτόν Luc.; μελέτῃ κατατρυχόμενος Eur.)



κατατρύω

κατα-τρύω
изнурять, утомлять
ex. (τὸ κατατετρῦσθαι ὑπὸ τῆς πορείας Xen.)



κατατρώγω

κατα-τρώγω
(fut. κατατρώξομαι, aor. 2 κατέτραγον) съедать, поедать
ex. (τὰς ἰσχάδας Arph.; τὸ ἀνάρρινον Arst.; μήλου κυδωνίου Plut.)



κατατρωματίζω

ион. = κατατραυματίζω



κατατυγχάνω

κατα-τυγχάνω
(fut. κατατεύξομαι, aor. 2 κατετυχον) преуспевать, иметь успех
ex. (τῆς στρατείας Diod.; τῆς φιλοσοφίας, ταῖς προαγορεύσεσι, ἐν ταῖς θεραπείαις Plut.)
τέν (τῆς πόλεως) θέσιν εὔχεσθαι δεῖ κατατυγχάνειν πρὸς τέτταρα βλέποντας Arst. — желательно, чтобы положение города было удачно в четырех отношениях



{*}κατατύπτομαι

κατα-τύπτομαι
(только 2 л. pl. praes. καττύπτεσθε) бить себя (в грудь) Sappho



καταυαίνω

κατ-αυαίνω
v. l. καθαυαίνω иссушать Luc., Plut.



καταυγάζω

κατ-αυγάζω
1) озарять, освещать
ex. ( ἥλιος καταυγάζει τινά Sext.; νέφος ὑπὸ φωτὸς καταυγαζόμενον Plut.)
2) med. созерцать, видеть
ex. (ζᾶνα = ζῆνα Anth.)



καταυγασμός

κατ-αυγασμός
сияние, свет
ex. (σελήνης Plut.)



καταυδάω

κατ-αυδάω
(pf.-praes. к κατεῖπον) объявить, рассказать Soph.



καταῦθι

κατ-αῦθι
чаще κατ΄ αὖθι там же Hom.



καταυλέω

κατ-αυλέω
1) услаждать слух игрой на свирели ex. (τινος Plat.); pass. наслаждаться игрой на свирели
ex. (μεθύειν καὴ κ. Plat.)
2) оглашать звуками свирели
ex. (νῆσος ἐφ΄ ἡμέρας πολλὰς κατηυλεῖτο Plut.)
3) играть на свирели Plat., Plut.
4) перен. заколдовывать, сковывать
ex. (τινα φόβῳ Eur.)



καταυλίζομαι

κατ-αυλίζομαι
(aor. med. κατηυλισάμην и aor. pass. κατηυλίσθην) располагаться на отдых, останавливаться для ночлега
ex. (ἐν τῷ πεδίῳ Xen.; περὴ φιδήνας Plut.)
καθ΄ ὕπνον καταυλισθείς Soph. — покоящийся во сне, объятый сном



καταυτίκα

κατ-αυτίκα
чаще κατ΄ αὐτίκα adv. тотчас же, немедленно Theocr.



καταυτόθι

κατ-αυτόθι
чаще κατ΄ αὐτόθι adv. там же (именно), на том (же) месте Hom.



καταυχένιος

κατ-αυχένιος
2
ниспадающий на шею, закрывающий шею
ex. (πλόκαμοι Anth.)



καταυχέω

κατ-αυχέω
хвалиться, гордиться
ex. (πλήθει νεῶν Aesch.)



καταφαγᾶς

καταφᾰγᾶς
-ᾶ Aesch. и καταφαγάς Men. обжора



καταφαγεῖν

inf. aor. 2 к κατεσθίω



καταφαίνω

κατα-φαίνω
(med.-pass. fut. καταφᾰνήσομαι, aor. κατεφάνην)
1) воочию показывать, объявлять
ex. (τοῦτον λόγον Pind.)
2) med.-pass. становиться ясным, показываться
ex. (κρίσης κατεφαίνετο κόλπος HH.; τινί Her.)
3) med.-pass. казаться
ex. ὡς καταφαίνεταί μοι εἶναι Her. или ὥς γε καταφαίνεται ἐμοί Plat. — как мне кажется;
ὀρθῶς κατεφάνης λέγων Plat. — ты, кажется, сказал правильно



καταφαμίζω

καταφᾱμίζω
дор. Pind. = καταφημίζω



καταφάνεια

(φᾰ) ясность, прозрачность Plut.



καταφανής

κατα-φᾰνής
2
1) (отчетливо) видимый, (ясно) заметный
ex. (οἱ πολέμιοι Xen.)
ἐν καταφανεῖ στρατοπεδεύεσθαι Xen. — располагаться лагерем на открытой местности
2) ясный, явный, очевидный
ex. (καταφανὲς ποιεῖσθαί τι Plat.)
καὴ μάλιστά τε νῦν καταφανέστατον γέγονεν Plat. — теперь (это) стало совершенно очевидным



κατάφαντος

κατά-φαντος
2
или καταφαντός 3
подлежащий утверждению Diog.L.



καταφανῶς

κατα-φᾰνῶς
ясно, явно, заметно, очевидно Thuc., Arph., Dem.



κατάφαρκτος

κατά-φαρκτος
2
заключенный, замурованный
ex. (πετρώδει ἐν δεσμῷ Soph.)



καταφαρμακεύω

κατα-φαρμᾰκεύω
1) отравлять
ex. (τινά Plut.)
2) околдовывать, зачаровывать Plut.
ex. τὸ στόμα καταφαρμακευθὲν ὑπό τινος Plat. — уста, подвластные чьим-л. чарам
3) подкрашивать, красить
ex. (ποικίλοις φαρμάκοις τὰ πρόσωπα Luc.)



καταφαρμάσσω

κατα-φαρμάσσω
атт. καταφαρμάττω
1) отравлять
ex. (τινά Her. - in tmesi)
2) околдовывать, зачаровывать
ex. (τῷ λόγῳ τινά Plut.)



κατάφασις

κατά-φᾰσις
-εως лог. утверждение, утвердительное положение Plat., Arst., Sext.



καταφατίζω

κατα-φᾰτίζω
уверять, заверять Plut.



καταφατικός

καταφᾰτικός
3
утверждающий, утвердительный Arst., Plut.



καταφατικῶς

καταφᾰτικῶς
лог. утвердительно Arst.



καταφαυλίζω

κατα-φαυλίζω
представлять в дурном свете или презирать
ex. (τι Plut.)



καταφερής

κατα-φερής
2
1) спускающийся вниз, наклонный, покатый
ex. (χωρίον Xen.)
2) направленный сверху вниз
ex. (φυγή Polyb.)
3) близящийся к закату, заходящий
ex. εὖτε ἂν κ. γίνηται ἥλιος Her. — когда солнце клонится к западу
4) питающий склонность (к чему-л.), склонный
ex. (πρὸς οἶνον Plut.)
5) распутный, развратный
ex. (φιλομειράκιος καὴ κ. Diog.L.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика