Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 018

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 018
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 018) с русским переводом и комментариями.



καταμίσγομαι

κατα-μίσγομαι
(только praes.) смешиваться или быть смешанным
ex. κρόκος ἠδ΄ ὑάκινθος καταμίσγεται ποίῃ HH. — крокус и гиацинт растут вперемешку с травой



καταμισθοφορέω

κατα-μισθοφορέω
расходовать на уплату жалования
ex. (τὰ ὑπάρχοντα Aeschin.)



καταμνημονεύω

κατα-μνημονεύω
запоминать
ex. (λόγους περί τινος Plut.)



κατάμομφος

κατά-μομφος
2
достойный порицания, дурной, тягостный
ex. (φάσματα Aesch.)



καταμόνας

κατα-μόνᾱς
adv., чаще κατὰ μόνας
1) в одиночку, в одиночестве
ex. (κιθαρίζειν Xen.)
2) собственными силами, одни
ex. (ἀπωθεῖν κορινθίους Thuc.)



καταμονή

κατα-μονή
выжидание, замедление, задержка Polyb.



καταμονομαχέω

κατα-μονομᾰχέω
побеждать в единоборстве
ex. (τινα Plut.)



κατάμονος

κατά-μονος
2
постоянный, длительный, затяжной
ex. (πόλεμος Polyb.)



καταμπέχω

κατ-αμπέχω
окружать, покрывать, т.е. маскировать (ветвями или листвой)
ex. (τὰ κράνη Plut.)



καταμπίσχω

κατ-αμπίσχω
= καταμπέχω
ex. κ. τινὰ χθονί Eur. — хоронить кого-л.



κατάμυσις

κατά-μῠσις
-εως закрывание глаз или мигание глазами Plut.



καταμύσσω

κατ-ᾰμύσσω
атт. καταμύττω расцарапывать, разрывать ex. (χρόα Theocr. - in tmesi); med. оцарапывать себе ex. (χεῖρα πρὸς περόνῃ Hom.); расцарапывать себе
ex. (μέτωπον καὴ ῥῖνα Her.)



καταμυττωτεύω

κατα-μυττωτεύω
досл. изрубать в мелкие куски, перен. стирать в порошок, превращать в развалины
ex. (μέγαρα ἁπαξάπαντα καταμεμυττωτευμένα Arph.)



καταμύω

κατα-μύω
(в praes. и impf. ῡ, в fut. и aor. ῠ; эп. и NT. inf. aor. ναμμῦσαι)
1) (о веках и глазах) смыкать, закрывать
ex. (τὰ βλέφαρα Xen.; τοὺς ὀφθαλμούς NT.)
2) смыкать глаза, засыпать
ex. (ὀλίγον καμμῦσαι Batr.)
3) закрывать глаза, умирать
ex. (ἢν γέρων καταμύσῃ Luc., εὔκολον τέν εἰς ᾄδου ὁδὸν καταμύοντας ἀπιέναι Diog.L.)



καταμφικαλύπτω

κατ-αμφικαλύπτω
окутывать, обертывать
ex. (κεφαλῇ ῥάκος Hom. - in tmesi)



καταμωκάομαι

κατα-μωκάομαι
смеяться, насмехаться
ex. (τινος Plut.)



κατάνα

дор. Anth. = κατάνη



καταναγκάζω

κατ-ᾰναγκάζω
1) принуждать, заставлять
ex. (τινὰ ἐς ξυμμαχίαν Thuc.; τινὰ ποιεῖν τι Isae.; τινά τι Luc.)
2) связывать, сковывать
ex. (δεσμοῖς κατηναγκασμένος Eur.; βίος κατηναγκασμένος Plut.)
3) мучить, пытать
ex. (τὸ σῶμα Luc.)



καταναθεμ-

NT. v. l. = καταθεμ-



καταναῖος

житель Катаны, катанец Thuc., Xen., Arst.



καταναίω

κατα-ναίω
(только эп. aor. κατένασσα) селить, поселять, водворять ex. (τινὰ ἐς πείρατα γαίης, γουνοῖσι νεμείης, ὑπὸ χθονός Hes.; med. μεγάλας δαίμονας Aesch.); med.-pass. селиться, aor. обитать
ex. (ὑπὸ δειράσι παρνασοῦ Eur.; ἐν τῇ χώρᾳ Arph.)



καταναλίσκω

κατ-ᾰνᾱλίσκω
(impf. κατανάλισκον, pf. act. κατανάλωκα, pf. pass. κατηνάλωμαι)
1) расходовать, тратить
ex. (τὰ χρήματα Xen.; τάλαντα μύρια εἴς τι Isocr.; πολλὰ ἡδοναῖς Diod.)
2) употреблять, использовать
ex. (τὸ μειχθέν Plat.; σχολέν εἴς τι Isocr.)
τὰς ἄλλας ἀρετὰς εἰς ἀνδρείαν καταναλῶσαι Plut. — обратить все прочие добродетели в мужество
3) уничтожать, истреблять
ex. καταναλωθῆναι εἰς τὸ τεθνάναι Plat. — быть подверженным смерти;
πῦρ καταναλίσκον NT. — истребительный огонь
4) потреблять, переваривать
ex. (τέν τροφήν Arst.)



κατανάλωσις

κατ-ᾰνάλωσις
-εως (νᾱ) расходование, трата Plut.



καταναλωτέος

κατᾰνᾱλωτέος
3
Arst. adj. verb. к καταναλίσκω



καταναρκάω

κατα-ναρκάω
досл. приводить в оцепенение, перен. досаждать, быть в тягость
ex. (οὐδενός NT.)



κατανασκύλλω

κατ-ανασκύλλω
надоедать, мучить
ex. (Aesop. - v. l. καταβόσκω)



κατανάσσω

κατα-νάσσω
(aor. κατέναξα) утаптывать, утрамбовывать
ex. (τέν γῆν Her.)



καταναυμαχέω

κατα-ναυμᾰχέω
побеждать в морском сражении ex. (τινα Isocr.; βασιλικὸν στόλον Plut.); pass. терпеть поражение в морском бою
ex. (ὑπό τινος Isocr.; ἐν Ἀργινούσαις Plut.)



κατανείφω

Plut. v. l. = κατανίφω



κατανέμω

κατα-νέμω
(aor.: med. κατενειμάμην - pass. κατενεμήθην)
1) разделять, расчленять, разбивать ex. (τοὺς δήμους εἰς τὰς δέκα φυλάς Her.; τέν νῆσον δέκα μέρη Plat.; τὸ στράτευμα δώδεκα μέρη Xen.; τὸ πλῆθος ἐν συσσιτίοις Arst.); med. разделять между собой
ex. (γῆν πᾶσαν Plat.)
2) выделять, причислять, назначать
ex. (τινὰ εἰς τέν προσήκουσαν τάξιν Aeschin.)
κ. θέαν τινί Dem. — отводить кому-л. место на зрелище
3) распределять под выпас, раздавать для пастьбы ex. (τέν χώρην αἰγυπτίοισι Her.; ἱερὰν χώραν βοσκήμασι Dem.); захватывать под пастбища, стравливать скоту
ex. (τέν χώραν τινός Isocr.)
4) med. (о скоте) объедать, стравливать
ex. (χώραν Babr.)
5) med.-pass. перен. (о болезнях) пожирать, распространяться
ex. (νόσος κατανεμηθεῖσα τοῦ σώματος или τὸ σῶμα Plut.)



κατανεύω

κατα-νεύω
(fut. κατανεύσομαι и κατανεύσω)
1) кивать в знак согласия, тряхнуть
ex. (κεφαλῇ τινι Hom.; τινὴ χαίταις Pind.)
2) давать знак
ex. (κρατὴ κατανεύων Hom.; κ. τινὴ ποιεῖν τι NT.)
3) знаменовать или обещать, сулить
ex. (τινὴ νίκην καὴ μέγα κῦδος Hom.; κατανεῦσαι ἥξειν Polyb.)
4) соглашаться
ex. (κατένευσε κλεινίας Plat.)
κάρτα ἀέκων κατανεύει Her. — он весьма неохотно дает согласие



κατανεφόω

κατα-νεφόω
окутывать облаками, закрывать тучами
ex. (τὰς ἀκρωρείας Plut.)



κατανέω

κατα-νέω
нагромождать, накладывать, т.е. возлагать
ex. (λιβανωτοῦ τριηκόσια τάλαντα ἐπὴ τοῦ βωμοῦ Her.)



κατάνη

сицил. (= τυρόκνηστις) нож или скребок для сыра Plut.



κατάνη

дор. κατάνα Катана (город в Сицилии, у подножия Этны) Thuc., Xen. etc.



κατανθίζω

κατ-ανθίζω
расцвечивать
ex. (στέμμα χρώμασι παντοδαποῖς κατηνθισμένον Diod.)



κατανθρακίζω

κατ-ανθρακίζω
Anth. = κατανθρακόω



κατανθρακόω

κατ-ανθρακόω
тж. med. превращать в уголь, обугливать, сжигать
ex. (στέγην Aesch.; δέμας φλογιστὸν καὴ κατηνθρακωμένον Soph.)
κατηνθρακώμεθ΄ ὀφθαλμοῦ σέλας Eur. — у нас (т.е. у Киклопа) выжжен глаз



κατανικάω

κατα-νῑκάω
окончательно побеждать, одолевать
ex. (κατανικᾶσθαι πρός τινος Soph.)



κατανίσταμαι

κατ-ανίσταμαι
(aor. κατανέστην, pf. κατανέστηκα) поднимать восстание, восставать
ex. (τῶν πολεμίων, τῶν ἀρχόντων Polyb.)



κατανίφω

κατα-νίφω
(ῑ)
1) (о снеге) идти, падать
ex. κριμνώδη κατανίφει impers. Arph. — снег падает словно мука, т.е. идет густой снег
2) осыпать или покрывать (снегом)
ex. (χιόνι τέν θρᾴκην ὅλην Arph.)
3) шутл.птицах) осыпать словно снегом
ex. (τινά Luc.)



κατανοέω

κατα-νοέω
1) (ясно) подмечать, (отчетливо) понимать
ex. (τοῦτο Her.; τὰς διαφορὰς τῶν φυτῶν Arst.)
ὡς ἐμὲ κατανοέειν Her. — как мне думается;
οὐ πάνυ κατανοῶ Plat. — я не совсем понимаю
2) замечать, видеть
ex. (κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς θηβαίους ὄντας Thuc.)
τέν ἐν τῷ ἑαυτοῦ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κ. погов. NT. — не замечать бревна в собственном глазу
3) изучать, усваивать
ex. (τῆς περσίδος γλώσσης καὴ τῶν ἐπιτηδευμάτων τῆς χώρας Thuc.; τέν τῆς πολιτείας ἀρετήν Plut.)
4) воспринимать, созерцать, мыслить
ex. τῷ κατανοουμένῳ τὸ κατανοοῦν ἐξομοιῶσαι Plat. — уподобить созерцающее созерцаемому, т.е. субъект мышления его объекту
5) размышлять, обдумывать
ex. (περί τινος Xen., Polyb.)
6) принимать во внимание
ex. (δεῖ κ., ὅτι … Arst.)
7) приходить к заключению, умозаключать
ex. τόδε δέ κατανοητέον Plat. — приходится, стало быть, сделать следующий вывод



κατανόημα

κατα-νόημα
-ατος τό
1) понимание, знание
ex. (τῶν θεῶν, τοῦ κόσμου Plat.)
2) мысль, выдумка, изобретение
ex. (κ. χρηματιστικον Arst.)



κατανόησις

κατα-νόησις
-εως
1) наблюдение, внимание
ex. ἀεὴ σύνοικος κ. Plat. — постоянное наблюдение, пристальное внимание
2) объяснение, (ис)толкование
ex. (νοσημάτῶν Plat.; γράμματα πολλέν ἔχοντα τοῦ ἤθους κατανόησιν Plut.)
3) мнение
ex. (παρέχειν τινὴ ὑποψίαν τινὰ καὴ κατανόησιν Plut.)



κατάνομαι

κατ-άνομαι
(ᾱν) (только praes.) быть истребляемым, уничтожаться, гибнуть
ex. (τὰ πολλὰ κατάνεται Hom.)



κατανομοθετέω

κατα-νομοθετέω
издавать закон, pass. устанавливаться законом Plat.



κατανοστέω

κατα-νοστέω
возвращаться домой (из изгнания) Polyb.



κατανοτίζω

κατα-νοτίζω
(о слезах) увлажнять, орошать
ex. (βλέφαρόν τινος Eur. - in tmesi)



κάταντα

κάτ-αντα
adv. вниз с горы, под гору
ex. (ἄναντα, κ., πάραντά τε δόχμιά τ΄ ἐλθεῖν Hom.)
ἄναντα καὴ κ. Luc. погов. — по горам и долам, т.е. решительно всюду



καταντάω

κατ-αντάω
1) приходить, доходить, подходить, прибывать
ex. (εἰς τὰ βασίλεια, ἐπὴ τέν κοίτην, πρὸς ὄρος Diod.; εἰς λιμένας τινάς Arst.; ἀντικρὺ χίου NT.)
κ. εἰς ἑαυτούς Polyb. — встретиться друг с другом;
κ. ἐπὴ τὸν ὅρκον Diod. — давать клятву (досл. доходить до клятвы)
2) (в речи) доходить, договариваться
ex. (ἐπὴ λογισμοὺς τοιούτους Polyb.)
3) достигать
ex. (εἰς τέν ἑνότητα, εἴς τινα NT.)
4) доживать
ex. (τὰ τέλη τῶν αἰώνων NT.)
5) грам. сочетаться, строиться
ex. κ. εἰς δοτικήν — образовать конструкцию с дательным падежом
6) происходить, случаться
ex. πότε καὴ πῶς καὴ ποῦ καταντήσει Polyb. (знать) когда, как и где (что-л.) произойдет



κάταντες

κάτ-αντες
τό склон, спуск, наклон, покатость
ex. κ. Arst., εἰς τὸ κ. Xen., Arst., ἀπὸ τοῦ κατάντους Xen., ἐπὴ τὸ κ. Plat. и τὰ κατάντη Xen., Arst. — вниз (с горы), под гору



κατάντης

κατ-άντης
2
1) идущий под гору, наклонный, покатый
ex. (γεώλοφος Theocr.; ὁδός Arph.; πορεῖαι Arst.; τόποι Plut.)
2) склонный, расположенный, тяготеющий
ex. (πρὸς τὰ χείρονα, πρὸς πᾶσαν χάριν Plut.)
3) ведущий, приводящий
ex. (πρὸς τἀγαθόν Eur.)



{*}κατάντησιν

см. κατ΄...



κατάντηστιν

κατ-άντηστιν
чаще κατ΄ ἄντηστιν adv. прямо напротив Hom.



καταντία

adv. Agesianax ap. Plut. = καταντίον II



καταντιβολέω

κατ-αντιβολέω
умоляюще простирать руки, умолять, молить
ex. (τινα Arph.)



καταντικρύ

κατ-αντικρύ
I.

ex. (Hom. тж. ῡ) praep. cum gen., редко dat.
1) прямо с (чего-л.)
ex. (κ. τέγεος πεσέειν Hom.)
2) прямо напротив
ex. (τῇ θέσει τῆς ἐκροῆς Arst.)
ἐς τὰ κ. κυθήρων τῆς λακωνικῆς Thuc. — в (той) части Лаконии, которая находится против (острова) Киферы;
καταλαβεῖν ἕδρας τῶν πρυτάνεων κ. Arph. — занять места напротив пританеев;
(τοῦ Ὠκεανοῦ) κ. καὴ ἐναντίως ῥέων Ἀχέρων Plat., — Ахеронт, текущий в направлении, противоположном Океану
II.
adv.
1) прямо (на)против
ex. (ἐν τῷ κ. προσιστάναι τινί Plat.; πρὸς τὸ κ. κεῖσθαι Polyb.)
κ. ὁρᾶν Plat. — смотреть прямо в лицо;
εἰς τὸ κ. Plat. — в (на) противоположную сторону;
ἤπειρος κ. Thuc. — противолежащий материк
2) прямо, напрямик
ex. (λέγειν Arst.)
εἰς τὸ κ. Plat. — по прямой линии;
κ. καὴ κατὰ τὸ εὐθύ Plat. — совершенно прямым путем



καταντίον

κατ-αντίον
I.
praep. cum gen. и dat. против, напротив
ex. (τινός и τινί Her.)
II.
adv. против, лицом к лицу
ex. κ. Soph. — противник (в бою)



καταντιπέραν

κατ-αντιπέραν
и κατ΄ ἀντιπέραν adv. напротив
ex. (οἰκεῖν Luc.)



καταντιπέρας

κατ-αντιπέρᾱς
praep. cum gen. против, напротив
ex. (ἐν χερρονήσῳ τῇ κ. Ἀβύδου Xen.)



καταντλέω

κατ-αντλέω
досл. выливать, перен. затоплять, обрушивать
ex. τὰ ποιήματά τινος κ. Plat. — надоедать кому-л. (своими) стихами;
γέλωτα κ. φιλοσοφίας Plat. — засыпать философию насмешками



κατάνυξις

κατά-νυξις
-εως (сердечное) сокрушение, удрученность
ex. (πνεῦμα κατανύξεως διδόναι τινί NT.; κατανύξεως ῥοῦν ἐγχεῖν ταῖς καρδίαις Anth.)



κατανύσσω

κατα-νύσσω
удручать, pass. (aor. 2 κατενύγην) сокрушаться
ex. (τῇ καρδίᾳ NT.)



κατανύτω

κατ-ᾰνύτω
Xen. = κατανύω



κατανύω

κατ-ᾰνύω
и Xen. κατᾰνύτω
1) совершать, проделывать, проходить
ex. (τὸν προκείμενον δρόμον Her.; ὁδόν Her.; διακοσίων σταδίων πορείαν Plut.)
2) (sc. ὁδόν) приходить, приезжать, прибывать
ex. (νηΐ ἑς λῆμνον Her.; εἰς τὸν πειραιᾶ Xen.; φίλης προξένου, sc. ἐς οἶκον Soph.)
φρενῶν τινος κατανύσαι Eur. — дойти до чьего-л. душевного состояния
3) совершать, исполнять
ex. αἷμα κατανύσαι Eur. — совершить убийство
4) доставлять, давать
ex. (τινὴ δῶρόν τι Soph.; χόρτον ὑποζυγίοις Polyb.)



κατανωτίζομαι

κατα-νωτίζομαι
носить на спине или на плечах ex. (ἀλλήλους Luc.); перен. повсюду таскать с собой
ex. (πυλαίαν Plut.)



καταξαίνω

κατα-ξαίνω
(pf. pass. κατέξασμαι и κατέξαμμαι)
1) досл.шерсти) чесать, расчесывать, перен. тесать, обтесывать
ex. (λίθους Diod.)
2) рвать, вырывать
ex. (πλόκους κόμης Eur.)
3) растерзывать, избивать
ex. (καταξανθεὴς πέτροις Soph. или βολαῖς Eur.; κεφαλήν Plut.)
κ. τινὰ εἰς φοινικίδα Arph. — избить кого-л. до крови
4) уничтожать, губить
ex. (ἄνθος Ἄργους Aesch.)
πυρὴ καταξανθείς Eur. — погибший от огня, сгоревший
5) изнурять ex. (τὰς ἕξεις Plut.); med.-pass. изнемогать
ex. (πόνοις Eur.)
δακρύοις καταξανθεῖσα Eur. — обессилевшая от слез;
κατὰ γῆς ἐν τοῖς ὀρύγμασι καταξαινόμενοι τὰ σώματα Diod. — изнемогающие в подземных рудниках (иберийские рабы)



καταξέμεν

эп. aor. inf. к κατάγω



καταξενόω

κατα-ξενόω
(только part. pf.- pass.) оказывать радушный прием
ex. κατεξενωμένος Aesch. — гостеприимно встреченный



καταξέω

κατα-ξέω
(fut. καταξέσω)
1) тщательно выскабливать, шлифовать, полировать
ex. (τὰ κέρατα Plut.)
2) покрывать резьбой
ex. (θόλοι κατεξεσμένοι Arst.)



καταξηραίνω

κατα-ξηραίνω
сушить, высушивать, pass. (inf. pf. κατεξηράνθαι) сохнуть, высыхать Plat., Arst., Sext.



κατάξηρος

κατά-ξηρος
2
1) высохший, пересохший
ex. ( γλῶττα Arst.)
2) изнуренный, изнемогший (sc. διὰ τὸν πόνον Plut.)



καταξιοπιστεύομαι

κατ-αξιοπιστεύομαι
требовать к себе большего доверия
ex. τῶν τηλικούτων ἀνδρῶν κ. Polyb. — добиваться для себя большего доверия, чем (то, которое оказывается) столь значительным людям



κατάξιος

κατ-άξιος
2
вполне достойный
ex. (τινος Soph.)
οὐ κ. γεγώς Eur. — не будучи достойным (этого)



καταξιόω

κατ-αξιόω
1) удостаивать, считать достойным
ex. (τινα μετέχειν τινός Dem. и τινά τινος Polyb., Diod.)
μηδενὴ κ., sc. τι Plat. — никому не приписывать какой-л. чести;
pass. — удостаиваться, быть или считаться достойным (πίστεως Plut.; καταξιωθέντες τυχεῖν τινος NT.)
2) med. удостаивать своих милостей, благоволить (sc. πολυνείκη Aesch.)
3) чтить, уважать ex. (τινα Polyb.); pass. быть уважаемым
ex. (ἔργον ἐπιφανὲς καὴ κατηξιωμένον Polyb.)
4) считать правильным, желать
ex. σύ τοι κατηξίωσας Soph. — ты сам себе желал (этого);
πολλὰ χαίρειν συμφοραῖς καταξιῶ Aesch. — нужно, по-моему, забыть о (минувших) бедствиях



κάταξις

κάτ-αξις
-εως разбивание
ex. (εἰς μεγάλα μέρη Arst.)



καταξίως

1) достойным образом, достойно
ex. (τινός Soph.)
2) заслуженно, по заслугам
ex. (τιμωρήσασθαι Polyb.)



καταξίωσις

-εως почтительное отношение, почетное положение
ex. (Ἀμίλκου τοῦ στρατηγοῦ Polyb.)



καταξύω

κατα-ξύω
сцарапывать, соскребать, соскабливать
ex. (σιδήρῳ τι Luc.)



κατάξω

fut. к κατάγω



καταονία

Катаония (область в Каппадокии) Plut.



καταπαγίως

κατα-πᾰγίως
adv. прочно, т.е. в качестве постоянных жителей, постоянно
ex. (πόλιν οἰκεῖν Isocr.)



καταπαιδεραστέω

κατα-παιδεραστέω
проматывать в распутстве
ex. (οἶκον Isae.)



καταπαίζω

κατα-παίζω
(fut. καταπαίξομαι) насмехаться, издеваться
ex. (τινός Arph., Sext.; τινά Diog.L.)



καταπακτός

κατα-πακτός
3
опускающийся вниз
ex. καταπακτέ (v. l. καταρρακτέ) θύρα Her. — опускная дверь



καταπαλαίω

κατα-πᾰλαίω
1) брать верх (в состязании), побеждать, одолевать
ex. (τινά Arph.; τὸν Ἔρωτα Luc.; τὸν ἀνταγωνιστήν Plut.; πάθος λόγῳ Sext.)
καταπαλαισθεὴς ὑπὸ θανάτου Luc. — сраженный смертью
2) опровергать
ex. (τὰ ῥηθέντα Plat.)
οἱ λόγοι καταπαλαίουσιν λόγους погов. Eur. — одни доводы опровергают другие, т.е. нет неопровержимых доводов



καταπάλλομαι

κατα-πάλλομαι
устремляться вниз, слетать
ex. (ἐξ οὐρανοῦ Hom.)
πέτρης ἐκ δισσῆς καταπάλμενον ὕδωρ Anth. — вода, низвергающаяся с двувершинной скалы (т.е. Парнасса). - см. тж. κατεφάλλομαι, к которому формы καταπάλλομαι служат v. l.



καταπαλτ-

v. l. = καταπελτ-



καταπάσσω

κατα-πάσσω
атт. καταπάττω (fut. καταπάσω) посыпать, усыпать
ex. (ἄλευρα Arst.; τέφραν κατὰ τῆς τραπέζης Arph.; τὰς κεφαλὰς πηλῷ Diod.; перен. πάντα βουλευματίων καὴ γνωμιδίων Arph.)



κατάπαστος

κατά-παστος
2
1) усеянный, т.е. сплошь покрытый
ex. (στεφάνοις Arph.)
2) пестро вышитый, расшитый
ex. (ἀλουργίς Arph.)



καταπατέω

κατα-πᾰτέω
1) втаптывать
ex. ἐπεὰν καταπατήσῃ τὸ σπέρμα Her. — после того, как семя заделано (в почву)
2) утаптывать
ex. (τέν γῆν περὴ τὰς ῥίζας Arst.)
3) (тж. κ. ἐν τοῖς ποσίν NT.) топтать, растаптывать, давить
ex. (καταπατηθῆναι ὑπὸ τοῦ στρατοῦ τοῦ ἐπιόντος Her.)
ἐπέπιπτόν τε ἀλλήλοις καὴ κατεπάτουν Thuc. (теснимые сиракузцами афиняне) падали друг на друга и (друг друга) топтали
4) перен. попирать (ногами), (грубо) нарушать, пренебрегать
ex. (ὅρκια πιστά Hom. - in tmesi; τὰ γράμματα καὴ μαγγανεύματα, τοὺς νόμους Plat.; τινα NT.)



καταπάττω

атт. = καταπάσσω



κατάπαυμα

κατά-παυμα
-ατος τό прекращение, конец
ex. γόου κ. γίγνεσθαί τινι Hom. — положить конец чьему-л. плачу, утешить кого-л.



κατάπαυσις

-εως
1) прекращение
ex. (τῶν ἤχων Arst.)
2) свержение, низложение
ex. (τῆς βασιληΐης, τυράννων Her.)
3) отдохновение, покой
ex. (τόπος τῆς καταπαύσεως NT.)



καταπαύω

κατα-παύω
Pind. καππαύω (эп.: inf. καταπαυέμεν, inf. fut. καταπαυσέμεν, 1 л. pl. aor. conjct. καταπαύσομεν) тж. med.
1) оканчивать, прекращать, (при)останавливать
ex. (πόλεμον Hom., Plut.; νεῖκος Hes.; ναυπηγίαν Her.; λόγον Xen. и λόγους Polyb.)
κ. τὰς πνοάς τινος Arph. — задушить кого-л.;
μολπᾶν ἄπο καταπαῦσαι Eur. — прекратить песни;
οὐ κ. μούσας Eur. — не переставать славить Муз
2) останавливать, унимать, успокаивать
ex. (Ἥρας νόσους Aesch.; τὰ πνεύματα Arst.; τινὰ λαλοῦσαν Men.)
3) смирять, укрощать
ex. (τινὰ ἀγηνορίης Hom.; τῶν βαρβάρων τόλμαν Polyb.)
4) задерживать, удерживать
ex. (τινὰ ἀφροσυνάων Hom.; τινὰ δρόμου Plat.)
καταπαῦσαί τινα τοῦ μέ ποιεῖν τι NT. — убедить кого-л. не делать чего-л.
5) умилостивлять
ex. (τὸν δία ἔπει Hom.)
6) свергать, низлагать
ex. (τυράννους, τινὰ τῆς βασιληΐης Her.; τὸν δῆμον Thuc.; τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.)
7) успокаивать навеки
ex. ἔγχος κατέπαυσε διαμπερές Hom. — копье уложило (его) навеки
8) предаваться отдыху, почивать
ex. (ἀπὸ πάντων ἔργων NT.)



καταπεδάω

κατα-πεδάω
(только in tmesi)
1) досл. опутывать сетью, перен. уловлять
ex. (τινα Hom.)
2) останавливать, задерживать
ex. (τινα Hom.)



καταπειθής

2
послушный, покорный
ex. (τινι Plat.)



καταπείθω

κατα-πείθω
убеждать, увещевать Luc.



καταπειλέω

κατ-ᾰπειλέω
грозить, угрожать
ex. κ. ἔπη Soph. — произносить угрожающие речи;
τὰ κατηπειλημένα Soph. — угрозы



καταπειράζω

κατα-πειράζω
1) испытывать, подвергать испытанию, тж. пытаться разузнать
ex. (τέν ψῆφόν τινος Lys.)
2) делать попытку нападения или захвата, «прощупывать»
ex. (τῶν πολεμίων, τῆς πόλεως Polyb.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика