Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 009

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 009
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 009) с русским переводом и комментариями.



καμμ-

καμ-μ-
преимущ. Hom. = κατα-μ-



κάμνω

(fut. κᾰμοῦμαι, aor. 2 ἔκᾰμον - эп. κάμον, pf. κέκμηκα - дор. κέκμᾱκα; эп. aor. 2 conjct. κεκάμω; aor. 2 med. ἐκαμόμην - эп. καμόμην; part. pf. κεκμηώς с acc. pl. κεκμηότας)
1) трудиться до усталости, работать до изнеможения, уставать
ex. (ἔκαμόν μοι ὄσσε Hom.; κ. ταῖς ψυχαῖς NT.)
τινὴ πολλὰ κ. Hom. — усердно работать на кого-л.;
κεκμηότες ἄνδρες Hom. — изнуренные люди;
περὴ δ΄ ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται Hom. — вокруг копья (каждый) устанет рукой, т.е. рука устанет работать копьем;
δ΄ ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν Hom. — левая рука у него устала (держать щит) (досл. он изнемог левым плечом);
κάμε δακρυχέουσα Hom. (Ниоба) изнемогла от плача;
οὐδὲ τόξον δέν ἔκαμον τανύων Hom. — я натянул лук без труда;
ἐγὼ χαλεπῶς κάμνω τέν ἀσπίδα φέρων Xen. — мне очень тяжело нести щит;
μέ κάμῃς φίλον ἄνδρα εὐεργετῶν Plat. — не уставай делать добро другу;
οὔτοι καμοῦμαί σοι λέγουσα τἀγαθά Aesch. — я не устану (т.е. не перестану) давать тебе благие советы;
νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι Aesch. — когда корабль изнемогает в борьбе с морскими волнами
2) слабеть, ослабевать, гнуться
ex. (θυμῷ Pind.)
τὸ κάμνον στράτου Eur. — дрогнувшая часть войска
3) страдать, болеть, мучиться
ex. (σῶσαι τὸν κάμνοντα NT.)
οἱ εὐγενεῖς κάμνουσι τοῖς αἰσχροῖσι τῶν τέκνων ὕπερ Eur. — благородные люди страдают от постыдных поступков (своих) детей;
κ. νόσου Soph., νοσήματι Plat. и νόσον Eur. — быть пораженным болезнью, болеть;
κ. τοὺς ὀφθαλμούς Her. — страдать болезнью глаз;
κ. ἴσον λύπης Soph. — испытывать те же страдания;
κεκμηκὼς ἢ τετρωμένος Plat. — больной или раненый;
οἱ καμόντες Hom. или οἱ κεκμηκότες Aesch., Thuc., Arst. — отстрадавшие, т.е. умершие;
οἱ καμόντες Xen. — измученные, изнуренные
4) (только aor. 2; тж. med.) изготовить, сделать, сработать
ex. (πάνθ΄ ὅπλα, σκῆπτρον, πέπλους παμποικίλους Hom.)
νῆσον καμεῖσθαι ἐϋκτιμένην Hom. — сделать остров богатым
5) med. добывать себе, завладевать
ex. (τινα βίῃφι Hom.)



κἀμοί

in crasi = καὴ ἐμοί



καμπή


1) изгиб, излучина
ex. ποταμὸς περὴ πολλὰς καμπὰς ἀγνύμενος Her. — река, текущая многочисленными изломами
2) поворот
ex. καμπαῖσι δρόμων Eur. — на поворотах дорог;
εὐλαβηθῆναι περὴ τέν καμπέν Plat. — быть осторожным на повороте;
καμπέν ποιεῖσθαι Plat. — сделать поворот, т.е. вернуться назад;
πάλιν τοι μῦθον ἐς καμπέν ἄγε Eur. — верни свою речь к повороту, т.е. скажи, к чему клонится твоя речь
3) сгиб, сочленение, сустав
ex. (τῶν δακτύλων, τῶν βραχιόνων Arst.)
4) сгибание
ex. κ. καὴ ἔκτασις Plat. — сгибание и разгибание (тела)
5) муз. переход, перелив, рулада
ex. (καμπὰς ποιεῖν Plut.)
κάμπτειν τινὰ καμπήν Arph. — выводить какую-л. руладу



κάμπη


1) гусеница Arst.
2) кампа (баснословное чудовище в Ливии, убитое Дионисом) Diod.



κάμπιμος

κάμπῐμος
2
извивающийся, загибающийся, кривой
ex. (δρόμος Eur.)



καμπτήρ

-ῆρος
1) изгиб, поворот
ex. τὸν καμπτῆρα ἑκατέρωθεν ποιεῖσθαι Xen. — загнуть оба фланга (для охватывающего маневра)
2) конечный поворот (на ристалищах)
ex. (ἐπὴ τοῖς καμπτῆρσιν οἱ ἀντίπαλοι ἐκπνεύουσι καὴ ἐκλύονται Arst.)
κ. πύματος Anth. — исход жизни, последняя черта



καμπτικόν

τό сгиб, сочленение
ex. (δακτύλου Arst.)



καμπτικός

3
изгибающийся, гнущийся
ex. ( κίνησις Arst.)



καμπτός

3
сгибающийся, гибкий
ex. (κῶλα Plat.; μόρια Arst.)



κάμπτω

1) гнуть, сгибать
ex. ἴτυν κ. δίφρῳ Hom. — сгибать обод, т.е. делать колесо для колесницы;
γούνατ΄ ἔκαμψεν χεῖράς τε Hom. (Одиссей в изнеможении) согнул колени и руки, т.е. ноги и руки (его) бессильно повисли;
οὐ κάμπτων γόνυ Aesch. — не сгибая колена, т.е. не присаживаясь, не зная отдыха;
κῶλα κ. Soph. — дать отдых членам тела, т.е. прилечь или присесть;
ξύλον διαστρεφόμενον καὴ καμπτόμενον Plat. — покосившееся и искривленное дерево;
γραμμέ κεκαμμένη Arst. — извилистая, т.е. кривая или ломаная линия
2) огибать, объезжать ex. (ἀκρωτήριον Her.; περὴ ἄκραν Arph.); объезжать финиш (на ристалищах), делать поворот в конце ристалища (вокруг στήλη ἄκρα Soph.)
ex. κ. τὸν βίον Soph. — окончить жизнь;
διὰ λόγου κάμψαι κακά Eur. — избежать дурного исхода путем переговоров, мирным образом;
ἐγγὺς τῶν φρενῶν τινος κ. Eur. — близко подойти к чьим-л. мыслям, т.е. сойтись с кем-л. во мнениях
3) перен. округлять, отделывать, сочинять
ex. (νέας ἁψῖδας ἐπῶν Arph.)
4) перен. гнуть, смирять, подчинять
ex. (ὑψιφρόνων βροτῶν τινα Pind.)
πημοναῖσι κάμπτεσθαι Aesch. — склоняться под тяжестью бедствий;
κάμπτεσθαι πρὸς φιλοσοφίαν Plat. — поддаться влиянию философии;
κάμπτεσθαι ἐπὴ τό ψεῦδος Plat. — становиться жертвой лжи;
καμφθῆναι καὴ μεταγνῶναι Thuc. — уступить и изменить (свое) мнение



καμπύλη

(ῠ) (sc. βακτηρία или ῥάβδος) загнутая палка, кривой посох Arph., Plut.



καμπυλοειδής

καμπῠλο-ειδής
2
кривой, изогнутый Plut.



καμπυλόεις

καμπῠλόεις
-όεσσα -όεν кривой, закругленный
ex. (ἴτυς ἀγκίστρων Anth.)



καμπύλος

3
(ῠ)
1) согнутый, изогнутый, кривой ex. (τόξον, ἄροτρα Hom.; ῥάβδος Plut.); гнутый
ex. (κύκλα, ἅρμα Hom.)
2) изломанный
ex. τὰ καμπύλα ἐν ὕδατι Plat. — предметы (как бы) изломанные (когда они находятся) в воде
3) состоящий из чередующихся размеров, разнообразный
ex. (μέλος Anth.)



καμπυλότης

καμπῠλότης
-ητος изогнутость, изгиб, кривизна Arst.



κάμψα

Кампса (город в Халкидике) Her.



καμψίπους

καμψί-πους
-ποδος adj. сгибающий (чьи-л.) ноги, т.е. сбивающий с ног, повергающий на землю, смиряющий
ex. (Ἐρινύς Aesch.)



κάμψις

-εως
1) сгибание, изгибание
ex. κινήσεως καὴ κάμψεως ἕνεκα Plat. — для (придания) подвижности и гибкости
2) сгиб, сочленение
ex. (χονδρώδη μόρια μεταξὺ τῶν κάμψεών ἐστιν Arst.)



κάμω

aor. 2 conjct. к κάμνω



κάν

= κατά перед начальным ν следующего слова
ex.
κὰν νόμον Pind. = κατὰ νόμον



κἀν

in crasi = καὴ ἐν



κἄν

1) (in crasi = καὴ ἄν) также бы
ex. κἂν σὺ βελτίων ἂν γένοιο Plat. (научившись чему-то новому), и ты стал бы лучше
2) (часто с εἰ) даже если, пусть даже, хотя бы даже
ex. κἂν εἰ μέ χρώμεθα τοῖς ὀνόμασιν ἐνιαχοῦ Plat. — пусть даже подчас у нас не хватает названий (для некоторых явлений)
3) хотя бы, по крайней мере
ex. ἀλλά μοι πάρες κἂν σμικρὸν εἰπεῖν Soph. — позволь мне сказать хоть несколько слов
4) даже
ex. οὐδὲ κἂν ἅπαξ Polyb. — ни одного даже разу
5) (= καὴ ἐάν) и если (даже)
ex. κἂν πάνυ καλὸς ᾖ Plat. — и если даже он очень красив;
κἄν …κἄν Dem. — ли …или



κανά

(τῆς γαλιλαίας) Кана (Галилейская)
ex. (городок к сев.-вост. от Назарета) NT.



κανάβευμα

κᾰνάβευμα
-ατος τό набросок, очерк
ex. (Arph. - v. l. κιν(ν)άβευμα)



κανάβιος

κᾰνάβιος
v. l. κανάβινος 2
досл. контурный, эскизный, ирон. худой как скелет
ex. (σῶμα Anth.)



κάναβος

κάνᾰβος
(κᾰ) эскиз человеческого тела, анатомический контур Arst.



κάναθρον

κάνᾰθρον
τό повозка из тростника
ex. κ. πολιτικόν Xen. — обычная повозка с плетеным кузовом;
κάναθρα καλοῦσιν εἴδωλα γρυπῶν ξύλινα καὴ τραγελάφων, ἐν οἷς κομίζουσι τὰς παῖδας ἐν ταῖς πομπαῖς Plut. — канатрами называют деревянные изображения грифов и (баснословных) козлооленей, в которых перевозят (спартанских) девушек в торжественных шествиях



κανάκη

κᾰνάκη
(νᾰ) Канака (дочь Эола) Anth.



καναστραῖον

κᾰναστραῖον
τό (sc. ἄκρον) Канастрей (мыс на восточной оконечности п-ва Паллена в Халкидике) Thuc.



καναστραῖος

2
<adj. к καναστραῖον> канастрейский
ex. (ἄκρη Her.)



κάναστρον

τό сосуд в форме, корзины Hom.



καναχά

κᾰνᾰχά
дор. = καναχή



καναχέω

κᾰνᾰχέω
(только praes. и aor.) звучать
ex. κανάχησε χαλκός Hom. — зазвенела медь



καναχή

κᾰνᾰχή
дор. κᾰνᾰχά звук, шум, звон, лязг
ex. δεινέν πήληξ βαλλομένη καναχέν ἔχε Hom. — шлем (Эанта) страшно гудел от ударов;
κ. ἡμιόνοιϊν Hom. — топот мулов;
κ. ὀδόντων Hom., Her. — скрежет зубов;
κ. αὐλῶν Pind., Soph. — звуки флейт



καναχηδά

κᾰνᾰχη-δά
(δᾰ) adv. с сильным шумом, с грохотом
ex. (ποταμοὴ κ. ῥέοντες Hes.)



καναχήπους

κᾰνᾰχή-πους
-ποδος adj. звонконогий
ex. (ἵπποι Hes.)



καναχής

κᾰνᾰχής
2
звучный, громкий
ex. δάκρυ καναχές Aesch. — слезы с воплями



{*}καναχίζω

κᾰνᾰχίζω
(только 3 л. sing. impf. κανάχιζε) издавать звук, звучать
ex. (κανάχιζε εὐρεῖα χθών Hes.; κανάχιζε δούρατα πύργων βαλλόμενα Hom.)
ἀμφὴ δῶμα κανάχιζε Hom. — дом огласился криками



κανδαύλης

-ου Кандавл или Мирсил (сын Мирса, последний царь Лидии из рода Гераклидов, убитый Гигом в 716 г. до н.э.) Her.



κάνδυλος

кандил (лидийское кушанье, предполож. пирог из молока, сыра, мука и меда) Arph., Plut.



κάνδυς

-υος кандий (персидская верхняя одежда с рукавами) Xen., Luc., Plut.



κανδύταλις

κανδύτᾰλις
-ιδος (ῠ) платяной сундук или шкаф Men.



κάνειον

(ᾰ) τό Hom. = κάνεον



κάνεον

стяж. κανοῦν (ᾰ) τό
1) корзинка тростниковая
ex. (σῖτος ἐν κανέοισιν Hom.) или металлическая (χάλκειον, χρύσειον Hom.; χρυσήλατον Eur.)
2) жертвенная корзина Thuc., Dem.
ex. κανοῦν ἐνῆρκται καὴ τεθηγμένη σφαγίς Eur. — корзина готова, и нож наточен



κάνη

Кана (мыс и портовый город на побережье Эолиды в Мал. Азии) Her.



κανῆν

дор. Theocr. inf. aor. 2 к καίνω



κάνης

-ητος (ᾰ) тростниковая плетенка, циновка Solon ap. Plut.



κανηφορέω

κᾰνη-φορέω
культ. нести священные корзины в торжественных шествиях Arph., Plut.



κανηφορία

κᾰνη-φορία
культ. ношение священных корзин Plat.



κανηφόρος

κᾰνη-φόρος
культ. канефора (девушка, несущая на голове корзину со священной утварью для жертвоприношения) Arph.



κανθάριον

τό кантарий, кубок Plut.



κανθαρίς

κανθᾰρίς
-ίδος жук (предполож. навозный жук, по друг. - шпанская муха) Arst., Plut.



κάνθαρος

κάνθᾰρος

1) жук-скарабей Arph., Arst., Plut.
2) «жук» (особый знак на языке быка Аписа, в Египте) Her.
3) «жук» (вид лодки, изготовлявшейся на о-ве Наксос; отсюда - κ. ναξιουργής Arph.)
4) название неизвестной нам морской рыбы Arst.



κάνθαρος

κάνθᾰρος
Кантар
1) один из трёх разделов Пирейского порта Arph.
2) один из представителей древней комедии



κανθαρώλεθρον

κανθᾰρ-ώλεθρον
τό Кантаролетр, «Гибель жукам» (местность во Фракии, залетев в которую жуки якобы погибали) Arst., Plut.



κἄνθεν

Soph. in crasi = καὴ ἔνθεν



κανθήλια

τά вьючное седло с переметными корзинами Arph.



κανθήλιον

τό ослиная шкура
ex. (τὸ κ. ἐνδύεσθαι Plut.)



κανθήλιος


1) (тж. κ. ὄνος Xen., Plat., Luc.) вьючный осел Arph., Plat.
2) бран. осел, глупец Luc.



κανθος


1) угол глаза
ex. (κανθοὴ δύο, μὲν πρὸς τῇ ῥινί, δὲ πρὸς τοῖς κροτάφοις Arst.)
2) глаз, зрение
ex. (γήρᾳ κ. ἐπεσκέπετο Anth.)



κανθύλη

опухоль, нарыв Aesch.



κάνθων

-ωνος вьючное животное, преимущ. осел Arph., Sext., Anth.



κἄνις

Arph. in crasi = καὴ ἄνις, т.е. καὴ ἄνευ



κανίσκιον

κᾰνίσκιον
τό корзинка, корзиночка Arph.



κάννα


1) pl. тростник, камыш Polyb.
2) pl. тростниковая ограда, плетеное ограждение Arph.



κάννα

и κάνναι αἱ Канны (населенный пункт на правом берегу римск. Ауфид в Апулии, место сражения между карфагенянами и римлянами в 216 г. до н.э.) Plut.



κάνναβις

κάννᾰβις
-εως, ион. ιος
1) пенька Her.
2) пеньковая пакля Her.
3) (acc. καννάβιδα) пеньковая одежда Her.



κανναβ-

v. l. = καναβ-



κάνναθρον

τό v. l. = κάναθρον



κάνναι

-ῶν αἱ = κάννα



καννεύσας

эп. part. aor. к κατανεύω



καννόμον

Pind. неправ. = κὰν νόμον, т.е. κατὰ νόμον



κάννωνος

см. καννωνός...



καννωνός...

κάννωνος, καννωνός
Каннон (автор старинного афинского закона - так наз. καννώνου ψήφισμα - о мерах наказания за государственные преступления) Arph., Xen.



κανονίζω

κᾰνονίζω
1) подчинять правилу, управлять, направлять, регулировать
ex. (κ. τὰς πράξεις τινί Arst.; τὸ κανονιζόμενον οὐ χωρὴς κανόνος κανονίζεται Sext.)
2) (на основании правила) определять, судить
ex. (τι πρός τι Luc.)



κανονικόν

κᾰνονικόν
τό филос. каноникон, т.е. каноны мышления, логика (одна из частей философии Эпикура, наряду с τὸ φυοικον и τὸ ἠθικόν) Diog.L.



κανονικός

κᾰνονικός
3
соответствующий правилу, закономерный, регулярный Sext.



κανόνιον

κᾰνόνιον
τό
1) маленькое правило, известного рода или в некотором смысле критерий Luc.
2) измерительный прибор, линейка, мера Sext.



κανονίς

κᾰνονίς
-ίδος линейка Anth.



κανόνισμα

κᾰνόνισμα
-ατος τό Anth. = κανονίς



κανοῦν

gen. κανοῦ стяж. атт. = κάνεον



κανωβικός

3
канобский или канопский
ex. (στόμα Her., Arst.)



κανωβίς

κᾰνωβίς
-ίδος Plut. adj. f = κανωβικός



κανωβίτης

κᾰνωβίτης
дор. κᾰνωβίτᾱς adj. m Anth. = κανωβικός



κάνωβος

(ᾰ) Каноб или Каноп (портовый город в устье самого западного рукава Нильской дельты - τὸ κανωβικὸν στόμα Her. - со знаменитым храмом Сераписа) Her., Aesch.



κανών

κᾰνών
-όνος
1) прут, брусок
ex. οἱ κανόνες Hom. (внутренние) прутья щита (служившие и его основой, и его рукоятью): (ἀοπὴς) δύω κανόνεσσι ἀραρυῖα Hom. щит, укрепленный двумя брусками
2) веретено или ткацкий челнок Hom., Arph., Plut.
3) тех. правило, отвес
ex. βάθρα κανόνι ἡρμοσμένα Eur. — построенные с помощью правила основания (Микен)
4) линейка для графления
ex. (κ. γραφίδων ἰθυτάτων φύλαξ Anth.)
5) правило, норма
ex. (κανόνες καὴ πήχεις ἐπῶν Arph.; τῷ κανόνι τινὴ στοιχεῖν NT.)
ἀκτὴς ἡλίου, κ. σαφής Eur. — солнечный луч - верный руководитель
6) (тж. κ. καὴ μέτρον Arst. и τὸ μέτρον τοῦ κανόνος NT.) мера, образец, мерило
ex. (τοῦ καλοῦ Eur.; τῶν ἀγαθῶν Dem.; κ. ἀσφαλής Arst.; ἀρετῆς καὴ ὀρθότητος Plut.)
7) отвес (язычок) весов
ex. ἱστάναι ἐκ κανόνος Anth. — взвешивать на весах
8) муз. числовые соотношения звуков
ex. (τὸν κανόνα τὸν ἐκ μιᾶς χορδῆς εὑρεῖν Diog.L.)
9) твердая отправная точка, точно установленная дата
ex. κανόνες χρονικοί Plut. — хронологические вехи, основные исторические даты (на основе которых исчислялись прочие даты)
10) канон (установленный александрийскими грамматиками список образцовых греч. писателей)



κἀξ

in crasi = καὴ ἐξ



κάπ

эп. = κατά перед словами с начальными π или φ κὰπ πεδιον Hom. = κατὰ πεδιον; κὰπ φάλαρα Hom. = κατὰ φάλαρα



καπανεύς

κᾰπᾰνεύς
-έως, эп. ῆος Капаней (муж Эвадны, один из «семерых против Фив», пораженный молнией Зевса) Hom., Trag. etc.



καπάνη

κᾰπάνη
(πᾱ) фесс. = ἀπήνη



καπανηϊάδης

κᾰπᾰνηϊάδης
-ου (ᾰδ) Капанейад, сын Капанея, т.е. σθένελος Hom.



καπανήϊος

κᾰπᾰνήϊος
3
капанеев
ex. (υἱός Hom.)



καπανικός

κᾰπᾱνικός
3
<καπάνη> могущий наполнить целую повозку, т.е. обильный
ex. (τὰ δεῖπνα θετταλῶν Arph.)



κἄπειτα

in crasi = καὴ ἔπειτα



κάπετον

дор. Pind. (= κατέπεσον) aor. к καταπίπτω



κάπετος

(ᾰ)
1) ров, окоп
ex. (ὄχθαι καπέτοιο βαθείης Hom.)
2) могила
ex. (κοίλη κ. Hom., Soph.)



καπετωλ-

Polyb., Plut. = καπιτωλ-



καπεύς

κᾱπεύς
-έως дор. Anth. = κηπεύς



κάπη

(ᾰ) (только pl.) ясли
ex. (τοὺς ἵππους κατέδησαν ἐφ΄ ἱππείῃσι κάπῃσιν Hom.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика