Древнегреческо-русский словарь, Κ, лист 002

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Κ > 002
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Κ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052

Лексика древнегреческого койнэ с буквы κ (часть 002) с русским переводом и комментариями.



καθαρτής

κᾰθαρτής
-οῦ
1) очиститель, производящий очистку
ex. (ποταμῶν Plut.)
2) освободитель, избавитель
ex. (δοξῶν ἐμποδίων μαθήμασι Plat.)
3) очиститель (от грехов), искупитель
ex. (τῆς χώρας Arph.)
σοῦ ἔρχομαι κ. Soph. — прихожу, чтобы очистить тебя от проклятия



καθαρτική

κᾰθαρτική
(sc. τέχνη) катартика, искусство очищения Plat.



καθαρτικόν

κᾰθαρτικόν
τό (sc. φάρμακον) мед. очистительное средство Sext.



καθαρτικός

κᾰθαρτικός
3
1) служащий для чистки, выводящий пятна
ex. (λίτρον Plat.)
2) (духовно) очищающий, дающий успокоение
ex. (μέλος Arst.)
3) мед. очищающий, слабительный
ex. (φάρμακον Plut.)



καθαρῶς

κᾰθᾰρῶς
1) чисто, безупречно, безукоризненно
ex. (ἁγνῶς καὴ κ. HH., Hes.; κ. τε καὴ μετρίως τὸν βίον διεξελθεῖν Plat.)
2) честно, правдиво
ex. (δικαίως καὴ κ. Dem.)
3) ясно, отчетливо
ex. (γνῶναι Arph.; εἰδέναι Plat., Plut.; διορίζειν Arst.)
4) ясно, внятно
ex. (λέγειν Arph., Eur.)
5) без примеси
ex. οἱ κ. γεγονότες Ἴωνες Her. — чистокровные ионийцы



καθαυαίνω

κᾰθ-αυαίνω
v. l. = καταυαίνω



καθεδήσομαι

Diog.L. fut. к καθέζομαι



καθεδοῦμαι

fut. к καθέζομαι



καθέδρα

καθ-έδρα

1) сиденье, стул или скамья
ex. ( κλίνη τῆς καθέδρας ἀμείνων Plut.; καθέδραι τῶν πωλούντων NT.)
αἱ ἐπὴ τῶν πλοίων καθέδραι Polyb. — корабельные скамьи (для гребцов)
2) логовище, нора
ex. (τοῦ λαγώ Xen.)
3) сидение, сидячее положение
ex. ( ἀνάκλισις καὴ στάσις καὴ κ. Arst.)
4) сидение без дела, бездействие
ex. (κ. καὴ σχολή Plut.; ἐν τῇ καθέδρᾳ Thuc.)



καθέζομαι

κᾰθ-έζομαι
(fut. κᾰθεδοῦμαι - поздн. κᾰθεδήσομαι, aor. ἐκᾰθέσθην)
1) присаживаться, садиться
ex. (ἐπὴ θρόνου Hom. - in tmesi)
κ. εἰνὴ θύρῃσι Hom. — сесть у дверей;
ἔνθα καθεζόμενος μεῖναι χρόνον Hom. — сядь там и подожди некоторое время;
κ. ἐπὴ ζυγοῖς Eur. — сесть у кормила, т.е. захватить власть
2) сидеть
ex. (ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων NT.)
πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. — когда они сидели в качестве просителей по храмам
3) сидеть без дела, оставаться в бездействии
ex. τίφθ΄ οὕτως, Ὀδυσεῦ, κατ΄ ἄρ΄ ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ ; Hom. — почему, Одиссей, ты сидишь так, словно немой?
4) собираться на совещание, являться на заседание, заседать
ex. ἠῶθεν ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Hom. — утром давайте соберемся на заседание
5) располагаться, находиться
ex. (ἔξω πόλεως Plut.)
ὡς ἐκαθέζοντο, προσβολὰς παρεσκευάζοντο Thuc. — когда они расположились (лагерем), они стали готовиться к штурму



καθέηκα

κᾰθέηκα
эп. (= καθῆκα) aor. к καθίημι



καθείατο

κᾰθείατο
эп. (= ἐκάθηντο и ἐκατέατο) 3 л. pl. impf. к κάθημαι



καθεῖκα

κᾰθεῖκα
pf. к καθίημι



καθείλκυκα

καθείλκῠκα
Dem. pf. к καθελκύω



καθεῖλον

aor. 2 к καθαιρέω



καθεῖμαι

κᾰθεῖμαι
pf. pass. к καθίημι



καθείμαρμαι

καθ-είμαρμαι
быть устроенным судьбой, быть предопределенным
ex. (Ὅμηρος εἴρηκε ὅλον τὸν βίον καθειμάρθαι Luc.)
ὡς πάλαι καθειμαρμένων τούτων Plut. — так как это давно уже было предопределено судьбой



καθειμένος

κᾰθειμένος
part. pf. pass. к καθίημι



καθεῖναι

κᾰθεῖναι
ион. κατεῖναι inf. aor. 2 к καθίημι



καθείργνυμι

κᾰθ-είργνῡμι
ион. κᾰτείργνῡμι (impf. κᾰθείργνυν, fut. καθείρξω, aor. καθεῖρξα; part. pf. pass. καθειργμένος)
1) запирать, заключать
ex. (τινά συφεοῖσιν Hom. - in tmesi; ἐν τῷ σταυρώματι Xen.; ἐς λοφεῖον Arph.; εἰς τὸν περίβολον Plat.; ἐν τῇ πόλει τινάς Dem.; εἰς τέν σκηνήν τινα Plut.)
κ. τινὰ ἐς μέσα τὰ φρύγανα Her. — обложить кого-л. хворостом (для сожжения);
οἱ ἐπὴ θανάτῳ καθειργνύμενοι Plut. — осужденные на смерть узники;
κ. ἑαυτὸν εἰς τέν κακίαν Plut. — целиком предаться пороку
2) вводить в надлежащие рамки, ограничивать
ex. (τέν μακρολογίαν Plat.)



κάθειρξις

κάθ-ειρξις
-εως
1) запирание, вкладывание, положение
ex. (εἰς τέν σορὸν Ὀσίριδος Plut.)
2) сдерживание
ex. (τῶν ἐπιθυμιῶν ὑπὸ λόγου Plut.)



καθεῖσα

κᾰθεῖσα
1 л. aor. sing. к *καθέω



καθεῖσαν

κᾰθεῖσαν
3 л. pl. aor. 2 к καθίημι



καθέκαστ-

= καθ΄ ἕκαστ-



καθεκτέον

adj. verb. к κατέχω



καθεκτικός

κᾰθεκτικός
3
обладающий способностью удерживания или задержки
ex. (τοῦ πνεύματος Arst.)



καθεκτός

3
<adj. verb. к κατέχω> могущий быть удержанным
ex. οὑ κ. Dem., Plut. — неудержимый, безудержный



καθελεῖν

κᾰθελεῖν
inf. aor. 2 к καθαιρέω



{*}καθελίσσω

κᾰθ-ελίσσω
ион. κατειλίσσω (3 л. pl. ppf. pass. κατειλίχατο)
1) обматывать, обвертывать
ex. (τὸ σῶμα τελαμῶσι, τὰς κνήμας ῥάκεσι Her.)
2) перевязывать
ex. (τὰ ἕλκεα τελαμῶσι Her.)



καθελκόομαι

κᾰθ-ελκόομαι
покрываться язвами или ранами Arst.



καθελκύω

κᾰθ-ελκύω
ион. κατελκύω (aor. pass. καθειλκύσθην, pf. med. и pass. καθείλκυσμαι) стаскивать, спускать (преимущ. на воду)
ex. (τὰς ναῦς, ναυτικόν Thuc.; πλοῖον Isocr.; ναῦς Arph.)
τῶν νεῶν κατελκυσθεισέων ἐς τέν θάλασσαν Her. — когда корабли были спущены на воду



καθέλκω

κᾰθ-έλκω
(только praes., impf. καθεῖλκον и fut. καθέλξω) Plat., Xen., Arph. = καθελκύω



κάθεμεν

эп. 1 л. pl. aor. 2 к καθίημι



καθεξῆς

καθ-εξῆς
adv. (= ἐφεξῆς I)
1) по порядку, последовательно
ex. (βαδίζειν Plut.; γράψαι NT.)
2) далее, в дальнейшем
ex. ἐν τῷ κ. NT. — впоследствии, после этого;
οἱ κ. προφῆται NT. — позднейшие пророки



κάθεξις

κάθ-εξις
-εως (ᾰ)
1) удерж(ив)ание, сохранение
ex. (τῆς ἀρχῆς Thuc.; μνήμη καὴ κ. Plut.)
2) задерживание, задержка
ex. (τοῦ πνεύματος Arst.)
3) сдерживание, подавление
ex. (τοῦ θυμοῦ Arst.)



καθέξω

κᾰθέξω
fut. к κατέχω



κάθερμα

κάθ-ερμα
-ατος τό (только pl.) серьга Anacr.



{*}καθερπύζω

κᾰθ-ερπύζω
(только aor. καθείρπυσα и imper. καθέρπυσον) соскальзывать, спускаться
ex. (ἐς τέν κοιλίαν Arph.)
καθέρπυσον εἰς τὸν κεραμεικόν Arph. — ступай в Керамик (район в сев.-зап. части Афин)



καθέρπω

κᾰθ-έρπω
(только praes. и impf. καθεῖρπον) сползать, медленно сходить
ex. (ἀπ΄ ὀρθίων πάγων Soph.)
ἴουλος καθέρπει Xen. (на лице юноши) пробивается молодой пушок



κάθες

imper. aor. 2 к καθίημι



κάθεσις

κάθ-εσις
-εως
1) опускание, спуск
ex. (μέχρι τοῦ μέσου Arst.)
2) отпускание, отращивание
ex. (τῆς κόμης Diog.L.)



καθεσσάμην

κᾰθεσσάμην
aor. med. к *καθέω



καθέστηκα

κᾰθέστηκα
pf. к καθίστημι



καθεστηκότως

κᾰθεστηκότως
adv. спокойно, уравновешенно
ex. (μέσως καὴ κ. Arst.)



καθεστηκώς

κᾰθεστηκώς
-υῖα -ός part. pf. к καθίστημι



καθεστήξω

κᾰθεστήξω
fut. 3 к καθίστημι



καθεστώς

κᾰθεστώς
-ῶσα -ός = καθεστηκώς



κάθετον

HH. dual. aor. 2 к καθίημι



κάθετος

I.
2 и 3
(ᾰ) <adj. verb. к καθίημι> отвесный, перпендикулярный
ex. (πρὸς τέν γῆν Arst.)
τριχίνη καθέτη Anth. = ὁρμιά
II.
(sc. γραμμή) отвес, перпендикуляр
ex. (ἐν ἅπαντι ἰσοπλεύρῳ κ. ἐπὴ μέσον πίπτει Arst.; πρὸς τέν κάθετον μετρεῖσθαι Plut.)
κατὰ и πρὸς κάθετον Plut., Sext. — по перпендикуляру, вертикально, отвесно



καθεύοω

κᾰθ-εύοω
ион. κατεύδω (impf. καθηῦδον и ἐκάθευδον - эп. καθεῦδον, fut. καθευδήσω)
1) ложиться спать, засыпать
ex. ἔνθα καθεῦδε ἀναβάς Hom. — взойдя (на свое ложе, Зевс), лег там спать (или заснул)
2) спать
ex. (Ἀτρείδης καθεῦδε μυχῷ δόμου Hom.; ἐλάττω χρόνον κ. ἢ ἐγρηγορεῖν Arst.; οὐ καθευδητέον ἐν τῇ μεσημβρίᾳ Plat.; σὺ δ΄ οὖν κάθευδε Arph.)
3) «спать», бездействовать
ex. (οὐχ ὥρα ἐστὴν ἡμῖν κ. Plat.)
οὐ καθεύδουσιν χερί Aesch. (враги) не дремлют;
κ. τὸν βίον Plat. — проспать (свою) жизнь;
ἐλπιδες οὔπω καθεύδουσιν Eur. — надежды еще не угасли;
κ. ἐᾶν τι Plat., Plut. — оставлять в покое, без внимания что-л., не прикасаться к чему-л.



καθευρεσιλογέω

κᾰθ-ευρεσι-λογέω
быстро, бегло или бойко говорить Polyb.



καθευρίσκω

κᾰθ-ευρίσκω
находить, обнаруживать
ex. (τινά Luc.)
καθευρέθη τάφον κοσμοῦσα Soph. (Антигона) была застигнута за приготовлением могилы (своему брату) (v. l. καθῃρέθη была схвачена, от καθαιρέω)



καθεψέω

καθ-εψέω
(только praes.)
1) разваривать, варить
ex. (καθεψεῖσθαι ἔν τινι Luc.)
2) смягчать, успокаивать
ex. (τὸν ἵππον Xen.)



καθέψησις

καθ-έψησις
-εως вываривание Diod.



καθεψιάομαι

κᾰθ-εψιάομαι
насмехаться
ex. (τινός Hom.)



καθέψω

κᾰθ-έψω
(только praes.)
1) варить, вываривать
ex. (βοτάνην Plut.)
2) высушивать
ex. (καθεψόμενος ὑπὸ τῶν καυμάτων ποταμός Diod.)
3) переваривать
ex. (τι Arph.)



{*}καθέω

(только 3 л. sing. aor. καθεῖσε, 3 л. pl. aor. κάθεσσαν, 3 л. pl. conjct. καθέσωσι; med.: 3 л. sing. aor. καθέσσατο и 3 л. pl. aor. κᾰθέσσαντο) Hom., Pind., Anacr., Thuc. = καθίζω



καθεώρων

κᾰθεώρων
Xen. impf. к καθοράω



καθηγεμών

κᾰθ-ηγεμών
ион. κατηγεμών -όνος
1) (про)вожатый, проводник
ex. (τῇς ὁδοῦ Her.)
2) вождь, руководитель
ex. (τοῦ βίου, περὴ τῶν ὅλων Polyb.; τῆς ἀρετῆς Plut.)



καθηγέομαι

κᾰθ-ηγέομαι
ион. κατηγέομαι
1) идти впереди, быть проводником, указывать дорогу, вести (за собой)
ex. (σὺ καθηγοῦ, ἕφομαι δ΄ ἐγώ Plat.)
τὸν αὐτὸν κόσμον κ. Her. — вести войско в том же порядке;
οἱ κατηγεόμενοι Her. — проводники;
ἐς τέν σφετέρην (sc. χώραν) κ. Her. — (по)вести в свою страну;
ἄλλας ὁδοὺς κ. τινι Her. — повести кого-л. другими дорогами;
κ. τὸν ποταμόν Plat. — переправлять через реку
2) руководить, показывать, указывать
ex. (τοῦ πολιτεύματος Plut.)
τιμὼ μιλτιάδῃ κατηγήσατο Her. (жрица) Тимо дала указания Мильтиаду, т.е. научила его что делать;
Ὕβλωνος καθηγησαμένου Thuc. — под руководством Гиблона;
καθηγησάμενος Plut. — руководитель, учитель
3) показывать пример; класть начало
ex. καλῶς κ. τοῦ λόγου Plat. — прекрасно начать свою речь
4) (впервые) вводить, учреждать
ex. (νόμον τόνδε ἐν ὑμῖν Her.)
κ. χρηστήριον Her. — основывать прорицалище



καθηγητής

κᾰθ-ηγητής
-οῦ руководитель, учитель Plut., NT.



καθηδυπαθέω

κᾰθ-ηδῠπᾰθέω
1) тратить в наслаждениях, расточать
ex. (τοὺς δαρεικούς Xen.; τὸν χρόνον Plut.)
2) упускать из-за наслаждений
ex. (τοὺς τοῦ πολέμου καιρούς Luc.)



καθῆκα

κᾰθῆκα
aor. к καθίημι



καθῆκον

κᾰθῆκον
I.
τό <part. к καθήκω> (также pl. τὰ καθήκοντα) обязанности, долг Xen., Diog.L.
II.
impf. к καθήκω



καθηκόντως

κᾰθηκόντως
adv. как следует, надлежащим образом
ex. (κ. καὴ δικαίως Polyb.; ἀλλήλους ὁμιλεῖν Plut.)



καθήκω

κᾰθ-ήκω
ион. κᾰτήκω
1) простираться, тянуться, доходить
ex. (εἰς θάλασσαν Her., Xen. и ἐπὴ θάλασσαν Thuc.; ἐπὴ τὰ ὄρη καὴ τὸν πόντον Plut.; φλέβες καθήκουσιν εἰς τέν κύστιν Arst.)
πέτραι καθήκουσαι ἐπ΄ αὐτὸν ποταμόν Xen. — скалы, спускающиеся к самой реке;
γήλοφοι καθῆκον ἀπὸ τοῦ ὄρους Xen. — за горами начинались холмы;
οἱ πρὸς τὸν μηλιακὸν κόλπον καθήκοντες Thuc. (племена), живущие у Малийского залива;
εἰς λεπτὸν κ. Arst. — заканчиваться острием
2) переходить, доставаться
ex. καθῆκεν διαδοχέ εἰς ἀδελφούς Plut. — наследство (царей Альбы) перешло к братьям;
καθῆκεν εἰς ἡμᾶς λόγος Aeschin. — наступила наша очередь говорить
3) (о времени и во времени) приходиться
ex. κ. εἰς ἐκείνας τὰς ἡμέρας Plut. — прийтись на те дни, совпасть с теми днями;
κ. κατὰ τὸν χαιρὸν τοῦτον Polyb. — прийтись на это время
4) приходить, наступать
ex. (ἑορτῆς καθηκούσης ἐν τῇ στρατιᾷ Plut.)
τὰ καθήκοντά ἐστι τοιαῦτα Her. — настоящие обстоятельства таковы;
ἐπὴ τοῖσι καθήκοισι πρήγμασι Her. — при сложившихся обстоятельствах
5) во-время наступать, быть своевременным
ex. ὁπότε καθήκοι χρόνος Xen., ὅταν οἱ χρόνοι καθήκωσιν или ἐν τῇ καθηκούσῃ ὥρᾳ Arst. — когда наступит подходящий момент;
πλείω τοῦ καθήκοντος χρόνου Soph. — дольше, чем следует
6) надлежать
ex. (εἰς τόπον τινὰ ἀθροίζεσθαι Xen.; ὅταν ἐκ τῶν νόμων καθήκῃ Dem.; τὰς καθηκούσας ἐσθῆτας μεταλαμβάνειν Polyb.)
αἱ καθήκουσαι ἡμέραι Dem. — установленные дни;
τὰ καθήκοντα Xen., Dem., Diog.L. — обязанности;
τὰ μέ καθήκοντα NT. — недостойные поступки



καθηλιάζω

κᾰθ-ηλιάζω
досл. освещать лучами солнца, перен. превращать в ясный день
ex. (δνοφερέν νύκτα Anth.)



κἄθηλος

in crasi Arph. = καὴ ἄθηλος



καθηλόω

κᾰθ-ηλόω
1) пригвождать, приколачивать, прибивать
ex. (πρός и εἴς τι Plut.; πρός τινι Diod.)
2) сколачивать
ex. σανίσι καθηλωμένος Polyb. — сколоченный из досок



κάθημαι

κάθ-ημαι
ион. κάτημαι (κᾰ) (impf. ἐκαθήμην - 2 и 3 л. sing. καθῇσο и καθῆτο или καθῆστο, pl. καθῆσθε и καθῆντο; inf. καθῆσθαι; part. καθήμενος; conjct. ναθῶμαι; opt. καθοίμην или καθήμην)
1) садиться
ex. (παρὰ τέν θάλασσαν NT.; αὐτός τε κάθησο καὴ ἄλλους ἵδρυε λαούς Hom.)
2) сидеть
ex. (ἐπὴ πέτρῃ Hom.; ἕδραν Eur.; πρὸς τὸ πῦρ Arph.; ἐφ΄ ἵππων Xen.; θρόνῳ Eur. и ἐν θρόνῳ Her.; ἐπὴ δίφρου Plat.; ἐπὴ τῇ τραπέζῃ Dem.; ἐπάνω τοῦ λίθου NT.)
ἐκ τοῦ μέσου κ. Her. — садиться в стороне (от спорящих сторон), т.е. оставаться нейтральным
3) заседать
ex. οἱ καθήμενοι Thuc., Arst. — участники заседания;
ἡμῶν ναθημένων Xen. — пока мы (здесь) заседаем, т.е. на этом же нашем совещании или не откладывая вопроса
4) оставаться, пребывать, находиться
ex. (ἐνὴ μεγάροισι Hom.; ἐν πένθεϊ μεγάλῳ Her.)
5) оставаться на месте, сидеть без дела
ex. (προϊέναι καὴ μέ κ. Thuc.; ἔχων δύναμιν τοσαύτην κάτησαι Her.)
6) сидеть за работой, вести сидячий образ жизни
ex. (κ. καὴ σκιατραφεῖσθαι Xen.)
οἳ ἐπ΄ αὐτῷ τούτῳ κατέαται (= атт. κάθηνται) Her. — те, которые сидят над этим, т.е. занимаются этим делом
7) размещаться, располагаться (лагерем)
ex. (περὴ τὰς Ἀχαρνάς Thuc.)
8) выставляться, быть установленным
ex. (οἱ σειληνοὴ οἱ ἐν τοῖς ἑρμογλυφείοις καθήμενοι Plat.)
9) находиться обитать, жить
ex. (ἐπὴ πρόσωπον τῆς γῆς, ἐν σκότει NT.)



καθημέραν

κᾰθημέραν
adv. = καθ΄ ἡμέραν



καθημερεία

κᾰθ-ημερεία
pl. повседневный труд, ежедневная работа Polyb.



καθημερινός

κᾰθ-ημερινός
3
ежедневный, повседневный
ex. (κώθων, προσκρούσματα Plut.; διακονία NT.)



καθημέριος

κᾰθ-ημέριος
дор. καθᾱμέριος 3
1) ежедневный, повседневный, т.е. неиссякающий
ex. (πολύκαρπος βότρυς Eur.)
2) нынешний
ex. (μοῖρα Soph.)



καθῆραι

κᾰθῆραι
inf. aor. к καθαίρω



κάθησο

эп. 2 л. sing. imper. к κάθημαι



καθῆστο

3 л. sing. impf. к κάθημαι



καθησυχάζω

κᾰθ-ησῠχάζω
становиться совершенно спокойным, умолкать Polyb., Plut.



{*}καθιδρύνω

κᾰθιδρύνω
(ῡ) (только part. aor. καθυδρυνθείς Theocr.) v. l. = καθιδρύω



καθίδρυσις

κᾰθ-ίδρῡσις
-εως устанавливание, воздвигание
ex. κ. ἑαυτοῦ Diod. — устройство своего местопребывания



καθιδρύω

κᾰθ-ιδρύω
дор. v. l. κᾰθιδρύνω
1) сажать, усаживать
ex. (τινὰ παρὰ οὐδόν Hom.)
καθυδρυθέντες ἐς Ἀργώ Theocr. — севшие на (корабль) Арго
2) селить, поселять, помещать
ex. (μακάρων ἐς αἶαν Eur.; ἐν τοῖς τιμιωτέροις τὸ τιμιώτερον καθίδρυκεν φύσις Arst.; κάμηλον ἐνταῦθα Plut.)
καθιδρυμένος ἐν πόλει Plat. — поселившийся в городе
3) med. ставить, устанавливать, воздвигать
ex. (βρέτας Eur.; βωμόν Anth.)



καθιέναι

inf. к καθίημι



καθιέρευσις

κᾰθ-ιέρευσις
-εως принесение в жертву
ex. (τῶν ζῷων Plut.)



καθιερεύω

κᾰθ-ιερεύω
приносить в жертву
ex. (τινά Plat., Arst.)



καθιερουργέω

κᾰθ-ιερουργέω
Diod. = καθιερεύω



καθιερόω

κᾰθ-ιερόω
ион. κᾰτῑρόω
1) посвящать, приносить в дар, жертвовать (богам)
ex. (τέν οὐσίην Her.; τῷ θεῷ τι Plat.; ἑαυτοὺς τῷ δαίμονι Plut.)
τῇ Ἀθηνᾷ κ. εἰς ἀναθήματα πεντακισχιλίους στατῆρας Lys. — пожертвовать на дары Афине 5000 статеров;
οἰ καθιερωμένοι τῷ διΐ Sext. — посвятившие себя Зевсу, т.е. жрецы Зевса
2) делать священным, объявлять незыблемым, освящать
ex. (τέν φήμην, τὸ νόμιμον Plat.)



καθιέρωσις

καθ-ιέρωσις
-εως культ. посвящение Aeschin., Plut.



καθιζάνω

κᾰθ-ιζάνω
(ζᾰ)
1) садиться, усаживаться
ex. (θῶκόνδε Hom.; εἰς θρόνους Aesch.)
2) (о пчелах, птицах) садиться, опускаться
ex. (ἐφ΄ ἅπαντα τὰ βλαστήματα Isocr.; ἐπὴ τῶν δονάκων, ἐπὴ πέτρας Arst.)



καθίζω

κᾰθ-ίζω
ион. κατίζω (fut. καθίσω - атт. καθιῶ, aor. ἐκάθισα - атт. καθῖσα - эп. κάθισα, pf. κεκάθικα, эп. part. καθίσσας - дор. καθίξας; fut. med. καθιζήσομαι)
1) сажать, усаживать
ex. (τινὰ ἐπὴ γούνεσσι Hom.; τινὰ ἐπὴ θρόνου Hom., NT. и εἰς θρόνον Xen.; τινὰ ἐν δεξιᾷ τινος NT.)
2) тж. med. садиться
ex. (ἐν θρόνοισι, ἐπὴ κλισμοῖσι Hom.; med. ἐν ἡσυχίᾳ Plat.; γέρανοι καθίζονται Arst.)
3) сидеть
ex. (μετ΄ ἀθανάτοισι, ἐν πέτρῃσι Hom.; ἐπὴ γῆς Arst.)
4) помещать
ex. (τινὰ ἐπ΄ οἰκήματος Her.)
5) созывать, устраивать ex. (ἀνδρῶν ἀγοράς Hom.; δικαστήριον Arph. - ср. 12; τέν σύγκλητον Plut.); созывать на совещание
ex. (τοὺς νομοθέτας Dem.)
6) (публично) заседать
ex. κ. καὴ δικᾶν Her. — заседать в суде, творить суд
7) размещать, располагать
ex. (στρατόν Eur.; τέν στρατιάν Thuc.)
8) располагаться, размещаться
ex. (ἐπὴ τέν μητρόπολιν Thuc.)
9) находиться, жить
ex. (ἐν τῇ πόλει Ἱερουσαλέμ NT.)
10) ставить, расставлять
ex. (φύλακας Xen.)
11) делать, устраивать
ex. κ. ἐνέδραν Plut. — устраивать засаду
12) устанавливать, учреждать
ex. (δικαστήρια Plat., Arst. - ср. 5)
13) назначать
ex. (δικαστήν Plat.; ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τινάς NT.)
τέν βουλέν πάντων ἐπίσκοπον κ. Plut. — возложить на государственный совет наблюдение за всеми делами
14) вынуждать, заставлять
ex. κ. τινὰ κλαίοντα Plat. или κλαίειν τινα Xen. — доводить кого-л. до слез
15) садиться на мель, оказываться на мели Polyb.



καθίημι

κᾰθ-ίημι
ион. κᾰτίημι (fut. καθήσω, aor. καθῆκα - эп. καθέηκα, pf. καθεῖκα, inf. aor. καθεῖναι, part. καθείς; med.: praes. καθίεμαι, fut. καθήσομαι, aor. καθείμην, pf. καθεῖμαι)
1) посылать (вниз), сбрасывать, свергать
ex. (κεραυνὸν χαμᾶζε, ὑψόθεν ἐέρσας Hom.; ὅπλα εἰς ἅλα Eur.)
2) опускать, бросать, забрасывать
ex. (ἄγκυραν Her.; δίκτυα Arst.; ὀθόνην ἐπὴ τῆς γῆς NT.)
σκῶμμα ἐπί τινα κ. Luc. — отпустить шутку на чей-л. счет;
κ. τὰ σκέλη ἀπὸ τῆς κλίνης ἐπὴ τέν γῆν Plat. — спустить ноги с кровати на землю;
κ. τὰς κώπας Thuc. — бросить весла, перестать грести;
κ. δόρατα (тж. εἰς προσβολήν) Xen. — опустить копья для атаки, т.е. взять на изготовку;
κ. γνώμας Arph. — опускать (в урну, т.е. подавать) голоса
3) погружать
ex. (κοντόν ἐς τέν λίμνην Her.; τινὰ εἰς ὕπνον Eur.)
κ. ἑαυτόν — погружаться, опускаться, бросаться (εἰς ἅλα Eur.; εἰς τὸ βαθύ Arst.)
4) лить, выливать
ex. σπονδὰς κ. Eur. — совершать возлияния;
οἶνον λαυκανίης κ. Hom. — проглотить вино
5) med. пускаться, направляться, идти войной
ex. (ἐς πᾶσαν τέν Ἑλλάδα Her.)
6) распускать
ex. (κόμας εἰς ὤμους Eur.)
7) отпускать, отращивать
ex. (πώγωνα Arph., med. Plut.)
καθειμένος βοστρύχους Luc. — с ниспадающими кудрями
8) (sc. ἑαυτόν) спускаться
ex. (μέχρι τοῦ μέσου Plat.)
9) опускаться
ex. (ἐς γόνυ Plut.)
10) продолжать, протягивать, проводить, доводить
ex. οὐ καθεῖτο τὰ τείχη ὥσπερ νῦν Thuc. — стены не были доведены до того места, где они теперь;
ὄρη πρὸς τέν θάλατταν καθειμένα Plat. — горы, простирающиеся до моря
11) (вы)пускать на арену, посылать на состязание
ex. (ἅρματα ἑπτά Thuc.; ζεύγη Isocr.)
12) представлять на конкурс, ставить на сцену
ex. (τέν πρώτην διδασκαλίαν Plut.)
13) выставлять, выдвигать
ex. (πρόφασιν Arph.)
14) (sc. ἑαυτόν) принимать участие, вступать
ex. (εἰς ἀγῶνα Plut.; ἐς τοὺς ἀγῶνας Luc.)



καθικετεύω

κᾰθ-ῐκετεύω
ион. κᾰτικετεύω тж. med. усиленно просить, упрашивать, умолять
ex. (τινί Her.; τί τινος Eur.; τινά τι ποιεῖν Plut.)



καθικνέομαι

κᾰθ-ικνέομαι
(fut. καθίξομαι, aor. 2 καθῑκόμην)
1) болезненно касаться, больно задевать, затрагивать, поражать
ex. (τινα θυμὸν ἐνιπῇ Hom.; κ. τῆς ψυχῆς Plat.; ἐξεπιπολῆς κ. τινος Luc.)
πένθος ἄλαστον καθίκετό με Hom. — страшное горе посетило меня
2) поражать, наносить удар, ударять
ex. (κάρα τινὸς κέντροισι Soph.; κονδύλῳ τινός Plut.; βακτηρίᾳ τινός Sext.)
3) бить, наказывать
ex. (διδάσκαλος παίδων ἑνὸς καθικόμενος Plut.)
4) доходить, достигать, добиваться
ex. (τῆς ἀρχῆς Polyb.)



καθιμάω

κᾰθ-ῑμάω
(преимущ. на веревке или ремне) опускать, спускать
ex. (κηλώνειον Arst.)
κ. αὑτόν Arph. — спускаться (на веревке или ремне)



καθίμησις

κᾰθ-ίμησις
-εως (ῑμ) опускание на веревке
ex. (ὑπὲρ τὸ τέγος εἰς τέν οἰκίαν Plut.)



καθιξῶ

κᾰθιξῶ
дор. fut. к καθίζω



καθιππάζομαι

κᾰθ-ιππάζομαι
ион. κᾰτιππάζομαι
1) захватывать или опустошать конницей
ex. (τέν χώρην Her.)
2) перен. топтать конями, попирать (ногами), оскорблять
ex. (γραίας δαίμονας, παλαιοὺς νόμους Aesch.)
κ. τῆς φιλοσοφίας Diog.L. ирон. — совершать набег на философию



καθιππεύω

κᾰθ-ιππεύω
1) проноситься верхом, проезжать на конях
ex. ποταμοὴ ὑπὸ κρύους παγέντες καθιππεύονται Arst. — по застывшим от мороза рекам ездят на лошадях
2) опрокидывать конной атакой, смять конницей
ex. (Ἀργείων στρατόν Eur.)



καθιπποτροφέω

κᾰθ-ιπποτροφέω
разоряться на разведении лошадей, проживаться на лошадях Isae.



κάθισις

κάθῐσις
-εως (ᾰ) сидение или сидячее положение
ex. (καθίσεις ἄμορφοι Plut.)



{*}καθιστάνω

καθ-ιστάνω
(только praes. и impf. καθίστανον)
1) ставить
ex. (τὰς εἰκόνας Diod.)
εἰς αἰτίαν τινά {. Lys. — привлекать кого-л. к судебной ответственности
2) ставить, назначать
ex. (εἰς τὰς ἀρχάς τινα Lys.)
3) устанавливать, учреждать
ex. (ὀλιγαρχίαν Lys.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика