Древнегреческо-русский словарь, Ι, лист 003

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ι > 003
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ι: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ι (часть 003) с русским переводом и комментариями.



ἰδμοσύνη

(по)знание
ex. (πάσῃσι μεταπρέπειν ἰδμοσύνῃσιν Hes.)



ἴδμων

2, gen. ονος знающий, сведущий
ex. εὐνομίης ἴδμονα θεῖναι πόλιν Anth. — научить город хорошим законам



ἰδνόομαι

сгибаться
ex. σκήπτρῳ μετάφρενον πλῆξεν, δ΄ ἰδνώθη Hom. (Одиссей) ударил (Терсита) жезлом по спине, и тот скорчился (от боли);
ἰδνώθη πεσών Hom. — перегнувшись, упал (досл. упав, согнулся);
σφαῖραν ῥίπτασκε ἰδνωθεὴς ὀπίσω Hom. (юноша) бросал мяч, откинувшись назад



Ἰδοί

-ῶν αἱ (= лат. Idus) Иды (15-й день марта, мая, июля и октября и 13-й день остальных месяцев римского календаря) Plut.



ἰδοίατο

эп.-ион. 3 л. pl. opt. к *εἴδω



ἰδόμαν...

εἰδόμαν, ἰδόμᾱν
дор. Trag. aor. 2 med. к *εἴδω



Ἰδομενεύς

-έως (ῑ) Идоменей
1) сын Девкалиона, внук Миноса и Пасифаи, царь Крита, участвовавший во главе своих 80 кораблей в осаде Трои Hom.
2) родом из Лампсака, ученик Эпикура, философ и историк IV-III вв. до н.э. Plut.



Ἰδομένη

Идомена (два холма в Акарнании) Thuc.



ἴδον

эп. aor. 2 к εἶδον (см. *εἴδω)



ἰδόν

n к part. ἰδών



ἶδος

-εος (ῑ) τό досл. пот, перен. сильная жара, зной
ex. (ἴδει ἐν αἰνοτάτῳ, ὁπότε χρόα σείριος ἄζει Hes.)



ἰδοῦ

imper. aor. med. к εἶδον (см. *εἴδω)



ἰδού

1) вот, на!
ex. ἰ. δέχου! Soph. — на, возьми!
2) хорошо!, ладно!
ex. ἰ., τί ἔστιν ; Arph. — ладно, (но) в чем дело?
3) вот, послушай(те)!
ex. (ἰ., ἐξῆλθεν σπείρων τοῦ σπείρειν NT.)
ἰ., δοῦπον αὖ κλύω τινά Soph. — чу, я опять слышу какой-то шум!
4) вот, смотри(те)!
ex. ἰ., θεᾶσθε πάντες! Soph. — вот, взгляните все!;
ἰ. ὑμῖν, ἐμπλήσθητε τοῦ καλοῦ θεάματος! Plat. — смотрите, насладитесь прекрасным зрелищем!
5) ирон. ах!, вот тебе на!, вот как!
ex. ἄκρατον οἶνον! - Ἰ. γ΄ ἄκρατον! περὴ ποτοῦ γοῦν ἐστί σοι ; Arph. (дай) чистого вина! - Ах, чистого! Так тебе выпить хочется?



Ἰδουμαία

Идумея (евр. Эдом)
ex. (страна, с юга непосредственно примыкавшая к Иудее) NT.



ἱδρῷ

эп. dat. к ἱδρώς



ἰδρεία

эп. ἰδρείη, дор. *ἰδρίη знание, умение
ex. ἰδρείῃ πολέμοιο Hom. (умудренный) ратным искусством;
οὐ βίῃ οὐδὲ ἰδρείῃ Hom. — ни силой, ни (военным) искусством



Ἰδριάς

-άδος Идриада (область во Фригии, граничившая с Карией) Her.



Ἱδριεύς

-έως Гидрей (царь Карии в IV в. до н.э.) Plut.



ἰδρίη

дор. Theocr. = ἰδρεία



ἴδρις

I.
-εως, ион. ιος adj. знающий, сведущий, искусный, опытный
ex. (καλῶν Pind.; παντοίης ἀρετῆς ἐν πολέμῳ Simonides ap. Plut.; πάσης γεωγραφίης Anth.)
περὴ πάντων ἴδριες ἀνδρῶν νῆα ἐλαυνέμεν Hom. (феакиицы), искуснейшие из всех в управлении кораблем;
ἴ. μάχης Aesch. — опытный боец;
κακῶν πολλῶν ἴ. Eur. (Медея), искусная в разнообразных злодеяниях;
κατὰ γνώμην ἴ. Soph. — правильно понимающий;
οὐδὲν ἴ. Soph. — ни о чем не знающий, ничего не подозревающий
II.
предусмотрительное или искусное (насекомое), т.е. муравей
ex. (ἴ. σωρὸν ἀμᾶται Hes.)



ἰδρίτας

-ου adj. m Anth. v. l. = ἴδρις I



ἱδρόω

(ῑ)
ex. (Hom. тж. ἱδρῶ ἱ.) покрываться потом, потеть
ἵπποι ἱδρῶσαι Hom. — покрытые потом кобылицы;
πρὴν ἱδρῶσαι Xen. — до появления пота, т.е. прежде, чем станет ощущаться усталость;
ἱδρόω τὸ πρόσωπον Arst. — у меня потеет лицо;
ἱδρῶσαι αἱματώδει περιττώματι Arst. — покрываться кровавым потом



ἵδρυμα

ἵδρῡμα
-ατος τό
1) возведение, сооружение, основание, постройка
ex. ἵ. λέγεται κρητῶν γενέσθαι τὸ ἱερόν Plut. — говорят, что (этот) храм был воздвигнут критянами
2) святилище, храм
ex. (θεῶν Her.)
3) жилище, обитель
ex. (τὰ νυμφῶν ἱδρύματα Eur.)
4) изображение, изваяние, статуя, кумир
ex. (δαιμόνων Aesch.; ἱδρύματα πατρῴων θεῶν Plat.)
5) основа, столп, устой
ex. (πόλεως Aesch.)



ἵδρυμαι

ἵδρῡμαι
(ῑδ) pf. pass. к ἱδρύω



{*}ἱδρύνω

(только aor. pass. ἱδρύνθην) Hom. = ἱδρύω



ἵδρυσις

ἵδρῡσις
-εως (ῐδ)
1) возведение, сооружение, постройка
ex. (ἱερῶν Plat.; πόλεως Plut.)
2) храм, святилище
ex. ἱδρύσεις ὑπισχνεῖσθαι θεοῖς Plat. — давать обет воздвигнуть храмы богам
3) изображение, изваяние
ex. (Ἑρμέω ἱδρύσιες Anth. - с )
4) местопребывание, местонахождение, место
ex. (οὐκ ἔχειν ἵδρυσιν Plut.)



ἱδρυτέον

ἱδρῡτέον
adj. verb. к ἱδρύω



ἱδρύω

(ῑῡ)
ex. (aor. pass. ἱδρύθην, pf. ἵδρῡμαι)
1) заставлять или приглашать сесть, сажать, усаживать
ex. (θρόνῳ ἔνι τινά Hom.; τινὰ εἰς θρόνους Eur.)
αὐτός τε κάθησο καὴ ἄλλους ἵδρυε λαούς Hom. — сядь сам и усади других;
ἱ. τινὰ παρὰ δαιτί Hom. — усаживать кого-л. за трапезу
2) помещать, размещать, располагать
ex. (τέν στρατιέν ἐπὴ ποταμῷ Her.)
στρατιὰ βεβαιῶς ἔδοξε μετὰ τείχους ἱδρῦσθαι Thuc. — казалось, что армия заняла за укреплениями прочные позиции;
πελοπόννησος ἀσφαλέως ἱδουμένη Her. — находящийся в безопасности Пелопоннес;
ἵδρυται πόλις ἐν μέσῳ τῷ δέλτα Her. — город (Бубаст) находится в середине Дельты;
πόρρω ἡδονῆς ἵδρυται καὴ λύπης τὸ θεῖον Plat. — божественное далеко (и) от наслаждения и от страдания
3) вводить, селить, поселять
ex. (τινὰ εἰς τόνδε δόμον Eur.; πολλοὺς ἐν πόλει Plut.; Ξέρξης ἵδρυτο ἐν σούσοις Arst.)
ἐς κολωνὰς ἱδρυθείς Thuc. — поселившийся в Колонах;
ποῦ κλύεις νιν ἱδρῦσθαι χθονός ; Soph. — в каком же месте, по известным тебе слухам, обретается он (= Геракл)?;
τὸ ἐν τῇ κεφαλῇ πρῶτον ἱδρυθὲν κακόν Thuc. — зародившаяся в голове болезнь
4) med. ставить, назначать
ex. (τινα ἄνακτα γῆς Eur.)
ἱδρύσασθαί τινα παρὰ τέν θύραν στροφαῖον Arph. — поставить кого-л. у двери привратником
5) основывать, строить
ex. (τέν οἴκησιν Plat.)
τέν πόλιν ἱδρῦσθαι δεῖ τῆς χώρας ἐν μέσῳ Plat. — город должен быть построен в центре страны
6) тж. med. воздвигать, сооружать
ex. (τροπαῖα Eur.)
ἱρὸν Ἡρακλέος ὑπὸ φοινίκων ὑδρύμενον Her. — храм Геракла, построенный финикийцами;
βωμούς τε ἱδρύεσθαι καὴ ἀγάλματα θεῶν Plat. — сооружать алтари и изображения богов;
ἱδρῦσαι Ἑρμῆν Arph. — воздвигнуть статую Гермеса



ἱδρῶ

эп. acc. к ἱδρώς



ἵδρωμα

-ατος τό потение, испарина Arst.



ἱδρώς

-ῶτος (dat. ἱδρῶτι - эп. ἱδρῷ, acc. ἱδρῶτα - эп. ἱδρῶ)
1) тж. pl. пот
ex. ( ἱ. καὴ ἴδισις καταψύχει τὰ σώματα Arst.)
κατὰ ἱ. ἔρρεεν (in tmesi) ἐκ μελέων Hom. — пот стекал с членов (Сисифа);
ἱ. ἀνῄει χρωτί Soph. — пот выступал на коже (Геракла);
ἱδρῶτες ξηροί Plat. — сухой пот (от физических упражнений);
σὺν ἱδρῶτι Arst. — в поту
2) заработанное в поте лица, плоды тяжелого труда
ex. οὐ τὸν ἐμὸν ἱδρῶτα οὕτως ἀνοήτως ἐκβαλῶ Arph. — плодов своего труда я не выброшу столь безрассудно
3) тяжелый труд; подвиг
ex. τῆς ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὴ προπάροιθεν ἔθηκαν Hes. — впереди добродетели боги поместили труды, т.е. только через тяжелый труд достигается добродетель
4) сок, камедь
ex. (σμύρνης Eur.)
5) выпот, жидкое выделение
ex. (τὸ δάκρυον ἱ. τίς ἐστιν Arst.)



ἱδρωτικῶς

потливо
ex. ἱδρωτικωτέρως διακεῖσθαι Arst. — быть более склонным к потению



ἱδρωτοποιέομαι

ἱδρωτο-ποιέομαι
потеть; покрываться испариной Arst.



ἱδρωτοποϊίαι

ἱδρωτο-ποϊίαι
αἱ потоотделение, потение Arst.



ἱδρώω

Luc. = ἱδρόω



ἰδυῖα

эп. ἰδυίη эп. (= εἰδυῖα part. f к *εἴδω; преимущ. dat. pl.) сведущая, умелая, опытная, искусная
ex. ἰδυίῃσι πραπίδεσσιν Hom. — опытным нутром, т.е. изобретательным умом, высоким мастерством (Гефеста)



ἰδυῖοι

или ἰδῦοι οἱ свидетели Arph.



ἴδω

conjct. к εἶδον (см. εἴδω)



ἴδωμι

эп. = ἴδω



ἰδών

ἰδοῦσα, ἰδόν part. к *εἴδω



ἵε

3 л. sing. impf. и 2 л. sing. imper. к ἵημι



ἰείη

эп. 3 л. sing. opt. к εἶμι



ἱείη

3 л. sing. opt. к ἵημι



ἱείς

part. praes. к ἵημι



ἵεις

2 л. sing. impf. к ἵημι



ἵεμαι

I.
praes. med. к ἵημι
II.
(ῑ) (первоначально с F, впоследствии слилось с ἵεμαι без F - как med. к ἵημι)
ex. (только praes. inf. ἵεσθαι, part. ἱέμενος и impf. ἱέμεν) стремиться, устремляться, спешить (ὡς τάχιστα ἐπὴ τὸ ἄκρον Xen.; πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη Soph.)



ἰέμεν

дор. inf. к εἶμι



ἵεμεν

1 л. pl. impf. к ἵημι



ἱέμεν

см. ἱέμεναι...



ἱέμεναι...

ἱέμεν, ἱέμεναι
I.
эп. inf. praes. к ἵημι
II.
impf. к *ἵεμαι II



ἵεν

эп.-дор. (= ἵεσαν) 3 л. pl. impf. к ἵημι



ἱέν

part. praes. n к ἵημι



ἰέναι

inf. к εἶμι



ἱέναι

inf. к ἵημι



ἱερά

I.

1) (sc. τριήρης) священный корабль (используемый для θεωρίαι Dem.)
2) (sc. γραμμή)
ex. (в шахматной или шашечной игре) священная линия (неприкосновенный ряд фигур, которые пускались в ход лишь по израсходовании остальных)
τὸν или τέν ἀφ΄ ἱερᾶς (sc. λίθον) κινεῖν погов. Plut. — двинуть камешек из неприкосновенного ряда (игральной доски), т.е. пускать в ход последние средства
3) (sc. ἔχιδνα) священная змея (род гадюки) Arst.
II.
ион. ἱρά τά
1) жертвенные дары, жертвоприношение, жертва
ex. ἱ. ῥέζειν и διδόναι Hom. или ἔρδειν Hes. — приносить жертву, совершать жертвоприношение
2) внутренности жертвенного животного (на которых гадали жрецы), т.е. знамения, священные приметы
ex. τὰ ἱ. καλά ἐστι или γίγνεται Xen. — приметы складываются благоприятно
3) священные обряды
ex. (ξεινικά Her.)
τὰ τῆς σωτείρας ἱ. Arst. — обряды в честь богини-избавительницы, т.е. Деметры



Ἱερά

или Ἱέρα (sc. νῆσος) Иера, «Священный остров»
1) один из Липарских островов, ныне Volcano Thuc., Arst.
2) один из Эгатских островов Polyb.



ἱεραγωγός

ἱερ-ᾰγωγός
2
везущий священные предметы (жертвенные дары, ритуальную утварь)
ex. (ναῦς Polyb.)



Ἱεραί

αἱ Иеры, «Святые места» (местность в Сицилии) Plut.



ἱερακίσκος

ἱερᾱκίσκος
маленький ястреб, ястребенок Arph.



ἱερακόμορφος

ἱερᾱκό-μορφος
2
ястребообразный, имеющий образ ястреба
ex. (θεοί, sc. τῶν αἰγυπτίων Sext.)



ἱέραξ

-ᾱκος (ῐ), эп.-ион. ἴρηξ -ηκος (ῑ) ястреб или сокол Hom., Hes. etc.; его эпитеты у Hom.
ex.
ὠκύπτερος «быстрокрылый», ὤκιστος πετεηνῶν «быстрейший из птиц», φασσοφόνος «уничтожающий голубей»



ἱεράομαι

ион. ἱράομαι быть членом жреческой коллегии, состоять при храме жрецом или жрицей
ex. (ἱ. θεοῦ Her., Plut.; πεντήκοντα ἔτη Thuc.)
ἱερωσύνην ἱεράσασθαι Aeschin. — иметь сан жреца



Ἱεραπολιῆτις

-ιδος иераполитанка Plut.



Ἱεράπολος

-εως (ᾱ) Иераполь
1) или Кидрара, город в Большой Фригии NT.
2) город в сев.-зап. Сирии, прежде βαμβύκη Plut.



ἱεραρχικός

3
священнический
ex. (τάγματα Anth.)



ἱεράρχιος

2
Anth. v. l. = ἱεραρχικός



ἱερατεία

ἱερᾱτεία

1) Arst. = ἱερατική
2) священнический сан, священство NT.



ἱεράτευμα

-ατος τό NT. = ἱερατεία 2



ἱερᾶτεύω

исполнять обязанности священника, отправлять богослужение NT.



ἱερατική

ἱερᾱτική
(sc. τέχνη) жреческий сан Plat.



ἱερατικός

ἱερᾱτικός
3
1) жреческий
ex. (θυσίαι Arst., Plut.)
2) обрядовый, культовый, священный
ex. (ὀνόματα Luc.; στέφανος Plut.)



ἱεραφόρος

ἱερᾱ-φόρος
иерофор, несущий священную утварь
ex. (ἱεραφόροι καὴ ἱερόστολοι Plut.)



ἱέρεια

Trag. ἱερία, ион. ἱρηΐη, дор. ἱρέα жрица
ex. (Ἀθηναιης Hom. и τῆς Ἀθηνᾶς Arst., Ἀπόλλωνος Pind.; αἱ ἐν δωδώνῃ ἱέρειαι Plat.)
ἱ. τῆς Ἑστίας Plut. (у римлян) весталка



ἱερεῖον

эп. ἱερήϊον, ион. ἱρήϊον τό
1) жертвенное животное, преимущ. овца
ex. (ἱερεύειν ἱ. Hom.; ἱερεῖα θύειν Thuc., Arst.; ᾅπερ ἱ. ὑποψαλάσσειν τινά Arph.; 2) заколотое в пищу животное, мясо убитого животного или убитый скот (σιτία καὴ ἱρήϊα Her.; ἱερείων πολλέ ἀφθονία Xen.)



Ἱερεῖς

атт. Ἱερῆς -έων οἱ иереи (одна из ветвей племени малийцев в южн. Фессалии) Thuc.



ἱερεῖτις

-ιδος Aesch. = ἱκέτις



ἱερεύς

-έως, ион. ἱρεύς -ῆος
1) священнослужитель, жрец
ex. (διὸς Ἰδαίου Hom.; ζηνός Soph.; διός NT.)
ἱ. ἄτας Aesch. — жрец пагубы, губитель жизней;
λεπτοτάτων λήρων ἱ. Arph. ирон. — верховный жрец утонченной болтовни, т.е. великий мастер переливать из пустого в порожнее
2) иерей, священник NT.



ἱερεύσιμος

2
годный в качестве жертвы, подходящий для заклания в жертву
ex. ἰχθύων οὐδείς ἱ. ἐστιν Plut. — ни одна из рыб не годится для жертвоприношения



ἱερεύω

(ῐ), эп.-ион. ἱρεύω (ῑ) (эп. impf. ἱρεύεσκον)
1) закалывать для принесения в жертву, приносить в жертву
ex. (βοῦν ζηνί, ταύρους θεῷ Hom.)
2) закалывать для еды
ex. (ὑῶν τὸν ἄριστον ξείνῳ ἱ. Hom.)
δοῦναι βοῦς ἱρεύσασθαι Hom. — дать волов для заклания (в пищу);
ὄϊς μέγας ἱέρευτο Hom. (для трапезы) была зарезана большая овца



ἱέρη

жрица Plut., Anth.



ἱερηΐς

-ίδος Anth. = ἱέρεια



Ἱερῆς

οἱ атт. = Ἱερεῖς



ἱερήϊον

τό эп. = ἱερεῖον



ἱερία

ἱερίᾱ
Anth. = ἱέρεια



ἱερίς

-ίδος жрица Plut.



Ἰεριχώ

-οῦς Иерихон (древний город в Ханаане, в нижнем течении Иордана) NT.



Ἱέρνη

(νῆσος) Иерна (лат. Hibernia), ныне Ирландия Arst.



ἱερογλυφικά

ἱερο-γλῠφικά
τά (sc. γράμματα)
ex. (у египтян) иероглифические письмена, написанные иероглифами тексты Plut.



ἱερογλυφικός

ἱερο-γλῠφικός
3
иероглифический
ex. (γράμματα Luc.)



ἱερόγλωσσος

ἱερό-γλωσσος
2
обладающий пророческой речью, вещий
ex. (κλυτίδαι Anth.)



ἱερογραμματεύς

ἱερο-γραμμᾰτεύς
-έως (у египтян) жрец-начетчик, толкователь священных текстов Luc.



ἱεροδόκος

ἱερο-δόκος
2
получаемый в виде жертвы
ex. (θεῶν λήμματα Aesch.)



ἱερόδουλος

ἱερό-δουλος
, иеродул, раб при храме, храмовый служитель Plut.



{*}ἱεροδρόμος

ἱερο-δρόμος
ион. ἱροδρόμος 2
текущий священными волнами
ex. (ὕδωρ Anth.)



ἱεροθετέω

ἱερο-θετέω
устанавливать священные обряды, учреждать священнодействия
ex. (τὰ μαντεύματα Arst.)



ἱερόθυτα

ἱερό-θῠτα
τά (sc. ζῷα) жертвоприношения, жертвы Arst.



ἱερόθυτος

ἱερό-θῠτος
ион. v. l. ἱρόθῠτος 2
приносимый в жертву, жертвенный
ex. (καπνός Arph.)
ἱ. θάνατος Pind. ap. Plut. — принести себя в жертву



ἱεροκαυτέω

ἱερο-καυτέω
сжигать как жертву
ex. (ἱεροκαυτούμενοι ἄνδρες Diod.)



ἱεροκῆρυξ

ἱερο-κῆρυξ
-ῡκος глашатай или служитель при жертвоприношениях Dem.



ἱερόλας

ἱερό-λᾱς
жрец Soph.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика