Древнегреческо-русский словарь, Θ, лист 010

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Θ > 010
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Θ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014

Лексика древнегреческого койнэ с буквы θ (часть 010) с русским переводом и комментариями.



θούριος

3
Aesch., Soph., Arph. = θοῦρος



θούριος

I.
3
турийский
ex. (τριήρης Xen.)
II.
житель города Турии Theocr.



θοῦρις

-ιδος adj. f (= θοῦρος) стремительная, неукротимая
ex. (ἀλκή, αἰγίς Hom.)



θοῦρμαιον

in crasi Soph. = τό ἕρμαιον



θοῦρος

2
<θρῴσκω> стремительный, неистовый, неукротимый
ex. (Ἄρης, ἀλκή Hom.; τυφῶν Aesch.; δόρυ Eur.)



θουφ-

стяж. к θεοφ-



θόωκος

эп. = θῶκος



θοῶς

1) быстро, стремительно Hom., Aesch.
2) скоро, вскоре Hom.



θόωσα

Тооса
1) нимфа, родившая от Посидона киклопа Полифема Hom.
2) олицетворенная быстрота Emped.



θοώτης

-ου Тоот (глашатай Менестея) Hom.



θρᾳκίας

= θρασκίας



θρᾳκίας...

θρασκίας, θρᾳκίας
-ου (sc. ἄνεμος) фракийский, т.е. сев.-сев.-восточный ветер Arst.



θρᾳκικός

3
Plut., Luc. = θρᾴκιος



θρᾳκοφοίτης

-ου частый посетитель Фракии Arph.



θρᾴκη

эп.-ион. θρηΐκη и θρῄκη Фракия (самая северная страна древней Эллады, к северу от Эгейского моря до границ Скифии) Hom., Hes. etc.



θρᾴκιον

τό Фракий (площадь у Фракийских ворот в Бизантии или Византии) Xen.



θρᾴκιος

эп.-ион. θρηΐκιος, поэт. тж. θρῄκιος 3 фракийский Thuc., Xen.



θρᾷκες

οἱ pl. к θρᾷξ



θρᾷξ

ᾳκός, эп.-ион. θρῆϊξ, ϊκος, ион. тж. θρῇξ или θρῄξ, θρῃκός (dat. pl. θρῃξί) фракиец, житель или уроженец Фракии Hom., Her. etc.



θρᾷσσα

атт. θρᾷττα, ион. θρῇσσα, реже θρήϊσσα, дор. θράϊσσα фракиянка Soph., Eur., Arph. etc.



θρᾷττα

атт. = θρᾶσσα



θρῄκη

эп.-ион. = θρᾴκη



θρῄκηθεν

θρῄκη-θεν
adv. из Фракии Hom.



θρῄκηνδε

θρῄκην-δε
adv. во Фракию Hom.



θρῄκιος

3
эп.-ион. = θρᾴκιος



θρῇξ

или θρῄξ ион. = θρᾷξ



θρῇσσα

ион. = θρᾷσσα



θρῳσμός

см. θρωσμός...



θρῴσκω

см. θρώσκω...



θραγμός

грохот, треск Sext.



θρακιστί

adv. на фракийский лад, по-фракийски Theocr., Sext.



θρανεύω

θρᾱνεύω
(fut. med.-pass. θρανεύσομαι) распяливать на дубильной доске
ex. ( βύρσα σου θρανεύσεται Arph.)



θρανίδιον

θρᾱνίδιον
(ῐδ) τό небольшой стул, скамеечка Arph.



θρανίον

θρᾱνίον
τό <demin. к θρᾶνος> скамейка или стул Arph.



θρανίτης

θρᾱνίτης
I.
-ου (ῑ) <θρᾶνος> транит (гребец самого верхнего из трёх рядов триеры; у θρανῖται были самые длинные весла, и их работа была поэтому ответственнее и труднее работы двух других рядов - μεσόνεοι и θαλαμῖται) Thuc.
II.
adj. m относящийся к транитам
ex. θ. λεώς Arph. = θρανῖται;
θ. σκαλμός Polyb. — скамья транитов (т.е. верхняя из трёх скамей для гребцов триеры)



θρᾶνος

сиденье, скамья или стул Arph.



θρασέως

θρᾰσέως
1) смело, храбро Arph., Thuc.
2) дерзко, нагло Thuc.



θρασκίας

см. θρᾳκίας...



θράσος

-εος (ᾰ) τό
1) храбрость, отвага
ex. (ἀνδρία δύναμιν ἔχουσα θ. ἐστίν Arst.)
θ. πολέμων Pind. — воинская храбрость;
θ. ἰσχύος Soph. — смелая уверенность в своих силах
2) преимущ. дерзость, наглость
ex. (αἰδὼς μᾶλλον ἢ θ. Arst.)
προβαίνειν ἐπ΄ ἔσχατον θράσους Soph. — дойти до крайней дерзости;
ἐγώ σε παύσω τοῦ θράσους Arph. — я отучу тебя от наглости



θράσσω

атт. θράττω (ᾱ) (ион. pf. τέτρηχα; inf. aor. θράξαι или θρᾶξαι; aor. pass. ἐθράχθην) смущать, тревожить, расстраивать
ex. (τινά Plat.; φρένας Aesch.; ἀθανάτων μέ θρασσέτω φθόνος Pind.)



θρασύβουλος

θρασύ-βουλος
2
с сильной волей Arst.



θρασύβουλος

Трасибул
1) тиранн милетский, современник и друг Периандра Коринфского, VII-VI вв. до н.э. Her.
2) афинянин, сын Лика, деятельный участник свержения олигархии «четырехсот» в 411 г. до н.э. и главный организатор ликвидации тираннии «тридцати» в 403 г. до н.э.; в 390 г. убит в Аспенде Thuc., Xen., Aeschin., Diod., Plut.
3) афинянин, современник и помощник предыдущего, военный и государственный деятель Dem.
4) брат сиракузских тираннов Гелона и Гиерона и преемник последнего с 467 г. до н.э.; окончил жизнь в изгнании Polyb.



θρασύγυιος

θρᾰσύ-γυιος
2
(σῠ) с отважными членами, т.е. добытый отвагой
ex. (νίκα Pind.)



θρασυδαῖος

θρᾰσῠδαῖος
ион. θρασυδήϊος Трасидей
1) грек из Ларисы, брат Торака и Эврипила Her.
2) тиранн Акраганта, сын и преемник Терона; ок. 470 г. до н.э. потерпел поражение от Гиерона и казнен в Мегаре Diod.



θρασύδειλος

θρᾰσύ-δειλος
I.
2
(ῠ) ирон. храбротрусливый, т.е. храбрый на словах, но трусливый на деле Arst.
II.
трасидил (род круглого камня на берегах римск. Эврот) Plut.



θρασύδημος

θρᾰσύδημος
(ῠ) Трасидем (возница Сарпедона) Hom.



θρασυδήϊος

ион. = θρασυδαῖος



θρασυκάρδιος

θρᾰσῠ-κάρδιος
2
с отважным сердцем, храбрый, дерзновенный Hom., Hes.



θράσυλλος

или θρᾰσύλος Трасил(л) (афинский военачальник с 411 г. до н.э., казнённый после Аргинусской битвы в 406 г. до н.э.) Thuc., Xen.



θρασυμάχανος

θρᾰσῠμάχᾰνος
(μᾱ) дор. = θρασυμήχανος



θρασύμαχος

θρᾰσύ-μᾰχος
2
(ῠ) храбрый в бою Arst.



θρασύμαχος

θρᾰσύμᾰχος
Трасимах (родом из Халкедона в Вифинии, софист и ритор, современник Горгия) Plat., Arst.



θρασυμέμνων

θρᾰσῠ-μέμνων
2, gen. ονος смелый, отважный, неустрашимый
ex. (Ἡρακλῆς Hom.)



θρασυμένη

λίμνη = θρασυνία



θρασυμένη...

θρασυνία, θρασυμένη
λίμνη Тразименское озеро (в Этрурии) Plut.



θρασυμήδης

θρᾰσῠ-μήδης
2
со смелыми намерениями, решительный, отважный
ex. (παῖς Ἀμύντα Pind.)



θρασυμήδης

θρᾰσῠμήδης
-εος Трасимед (сын Нестора Пилосского) Hom.



θρασύμηλος

θρᾰσύμηλος
(ῠ) v. l. = θρασύδημος



θρασύμητις

θρᾰσύ-μητις
-ιδος adj. m отважный душой, смелый духом, мужественный
ex. (Ἄρης Anth.)



{*}θρασυμήχανος

θρᾰσῠ-μήχᾰνος
дор. θρᾰσῠμάχᾰνος 2
составляющий смелые планы, принимающий отважные решения, предприимчивый, решительный
ex. (Ἡρακλέης Pind.)



θρασύμυθος

θρᾰσύ-μῡθος
2
(σῠ) со смелой речью, дерзкий на язык
ex. (ὕβρις Pind.)



θρασυνία

см. θρασυμένη...



θρασύνω

(ῡ)
1) придавать отвагу, делать смелым, ободрять
ex. (βροτούς Aesch.)
πλήθει τέν ἀμαθίαν θ. Thuc. — ободрять (свою) неопытность многочисленностью, т.е. успокаивать себя тем, будто неопытность может быть возмещена многолюдностью;
θρασυνόμενοι τὸν πόλεμον ἤγειραν Plat. (троянцы), осмелев, развязали войну;
πρὴν ὅρμῳ ναῦν θρασυνθῆναι Aesch. — прежде чем корабль (= флот) не почувствует себя уверенным на рейде, т.е. не найдет для себя безопасной стоянки
2) med.-pass. быть дерзким, надменным, наглым, вызывающе держать себя
ex. (μέ θρασύνεσθαι κακοῖς Soph.; θρασυνόμενοι τὰ φοβερὰ οὐχ ὑπομένουσιν Arst.)
μηδὲν θρασύνου Eur. — не будь дерзким;
ἀσελγαίνων καὴ θρασυνόμενος Plat. — оскорбительно и нагло держащий себя
3) med.-pass. дерзко говорить
ex. (ὑπέρ τινος Isocr. и ἐπί τινι Arph., Isocr., πρός τι Plut., Luc.)
4) хвастать, хвастливо выставлять напоказ
ex. (τὸ τῆς ἐλευθερίας ὄνομα Polyb.)



θρασυξενία

θρᾰσυ-ξενία
надменность иноземца Plat.



θρασύπονος

θρᾰσύ-πονος
2
(ῠ) доблестно трудящийся, неутомимо борющийся
ex. (ἀκμαὴ ἰσχύος Pind.)



θρασύς

θρᾰσύς
-εῖα -ύ
1) смелый, отважный, храбрый
ex. (Ἕκτωρ Hom.; καρδία Pind.; πούς Arph.)
ἐλπὴς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος Thuc. — твердая надежда на будущее
2) преимущ. дерзкий, высокомерный, наглый
ex. (Ὀδυσσεύς Hom.; ἐν τοῖς λόγοις и γλώσσῃ Soph. или ἐπὴ τῶν λόγων Dem.; πονηρὸς καὴ θ. Arph.)
τὸ μέ θρασύ Aesch. — смирение
3) на который можно осмелиться, не внушающий страха, не представляющий опасности
ex. θρασύ μοι τόδ΄ εἰπεῖν Pind. — я смею это сказать;
οὐκ ἆρ΄ ἐκείνῳ οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ ; Soph. — что же, к нему и приблизиться опасно?



θρασύσπλαγχνος

θρᾰσύ-σπλαγχνος
бесстрашный Eur.



θρασυσπλάγχνως

θρᾰσυσπλάγχνως
неустрашимо, отважно Aesch.



θρασυστομέω

θρᾰσυ-στομέω
говорить дерзко
ex. (θ. οὐ πρέπει τοὺς ἥσσονας Aesch.)
λέγεις θρασυστομῶν Soph. — ты говоришь с высокомерием



θρασυστομία

θρᾰσυ-στομία
высокомерные речи, дерзкие слова, дерзости Anth.



θρασύστομος

θρᾰσύ-στομος
2
держащий высокомерные речи, дерзкий на язык Aesch., Eur.



θρασύτης

θρᾰσύτης
-ητος (ῠ)
1) безмерная смелость
ex. (θ. ὑπερβολέ θράσους, sc. ἐστίν Plat.; θ. τὸ σφόδρα θαρρεῖν ἐστιν Arst.)
2) преимущ. дерзость, наглость
ex. (θ. καὴ τόλμη Lys. и θρασύτητες καὴ τόλμαι Isocr.; ἄνεσις καὴ θ. Plut.)



θρασύχειρ

θρᾰσύ-χειρ
-χειρος adj. со смелой рукой, отважно борющийся
ex. (Ἄρεος πρόμος Anth.)



θρᾶττα

тратта (вид морской рыбы) Arst.



θράττω

атт. = θράσσω



θραῦμα

τό Aesch., Plut. = θραῦσμα



θραυπίς

-ίδος травпида (предполож. разновидность щегла) Arst.



θραυσάντυξ

θραυσ-άντυξ
-ῠγος adj. ломающий колеса
ex. ὦ τύχαι θραυσάντυγες ἵππων ἐμῶν! Arph. — о, судьба, сломавшая колеса моей колесницы!



θραῦσις

-εως ломание, разбивание Arst., Plut.



θραῦσμα

-ατος τό обломок, осколок
ex. (ἐρειπίων Aesch.; θραύσματα τῆς χαλάζης Arst.; τῆς ὑάλου Luc.; τὰ λατομούμενα θραύσματα Diod.)



θραυστός

3
ломкий, хрупкий
ex. (ἅλες Plat.; οὐ καμπτός, ἀλλὰ θ. Arst.)



θραῦστος

Травст (местность в Трифилии - Элида) Xen.



θραύω

(pass.: aor. ἐθραύσθην, pf. τέθραυσμαι)
1) ломать, разбивать
ex. (τὰ μείζω θραύεται μᾶλλον τῶν μικρῶν Arst.)
θραυομένης τῆς πέτρης Her. — когда разбивалась (рабочими) скала;
καὴ τὸν σίδηρον θραυσθέντα πλεῖστ΄ ἂν εἰσίδοις погов. Soph. — ты можешь часто видеть, что и железо ломается
2) перен. ломать, надламывать ex. (τέν ψυχήν Arph.); подрывать, сокрушать ex. (τέν δύναμιν Plut.); разбивать
ex. (ὄλβον Pind.)
θραυόμενος τὸν λογισμόν Plut. — павший духом, душевно надломленный;
τεθραυσμένος NT. — измученный



θράϊσσα

дор. = θρᾷσσα



θρέμμα

-ατος τό
1) питомец, дитя, отпрыск
ex. τοῦ γέροντος θ. λυκομήδους Soph. — отпрыск старого Ликомеда, т.е. νεοπτόλεμος;
χαρίτων θ. Arph. — питомица Харит
2) создание, творение, существо
ex. (εἰ ἄνθρωπός ἐστιν ἤ τι ἄλλο θ. Plat.)
δύσκολον τὸ θ. ἄνθρωπος Plat. — мятежное существо человек;
θ. ἀναιδές! Soph. — ах ты, бесстыдное создание!
3) тварь, зверь, животное
ex. τὰ ἐν ταῖς ἀγέλαις θρέμματα Plat. — стада животных;
τὰ ἥμερα καὴ ἄγρια θρέμματα Plat. — ручные и дикие животные;
ὑηνὰ θρέμματα Plat. — свиньи;
ἄπλατον θ. κἀπροσήγορον Soph. — страшный и неукротимый зверь (= Немейский лев)
4) исчадье, отродье
ex. (δεινῆς Ἐχίδνης Soph.; τὰ μυσαρὰ ταῦτα θρέμματα Plut.)
5) описательно с gen. επεψεηετιγυσ
ex. θ. λερναίας ὕδρας Soph. = λερναία ὕδρα;
θρέμματα παίδων Plat. = παῖδες;
ὀρνίθων θρέμματα Plat. = ὄρνιθες;
θρέμματα παλλακῶν Plut. = παλλακαί



θρεμματοτροφέω

θρεμμᾰτο-τροφέω
(о животных) выращивать, разводить
ex. (ἀγέλας μεγάλας Diod.)



θρέξασκον

эп. aor. iter. к τρέχω



{*}θρεοκάρδιος

θρεο-κάρδιος
2
с сокрушенным сердцем
ex. (Anacr. - v. l. θρασυκάρδιος)



θρέομαι

стяж. θρεῦμαι (только praes., преимущ. part. praes.)
1) (о жалобах, воплях) издавать, испускать
ex. (φοβερὰ μεγάλ΄ ἄχη Aesch.)
2) горько сетовать, тж. скорбно повествовать, оплакивать
ex. (κακά Eur.; πάθεα μέλεα Aesch., Eur.)



θρέπτειρα


1) выкармливающая, нянька
ex. (παίδων Eur.)
2) вскармливающая, кормилица
ex. (φρυγία λεόντων θ. Anth.)



θρεπτέος

3
adj. verb. к τρέφω



θρεπτήρ

-ῆρος кормилец Anth.



θρεπτήρια

τά
1) плата кормилице (sc. τῇ μαίᾳ HH.)
2) помощь старым родителям, пропитание родителей
ex. (γηράντεσσι τοκεῦσιν Hes.)
3) питание, пища
ex. (νηδύος Soph.)



θρεπτήριος

2
1) питающий, кормящий
ex. (μαστός Aesch.)
2) служащий наградой за воспитание
ex. (πλόκαμος Ἰνάχῳ θ. Aesch.)



θρεπτικόν

τό питающее начало Arst., Plut.



θρεπτικός

3
1) касающийся питания, служащий целям пропитания
ex. (τέχνη Plat.)
2) питающий, питательный
ex. ( τῆς ψυχῆς δύναμις Arst.)



θρεπτός

3
adj. verb. к τρέφω



θρέπτρα

τά долг взрослых детей родителям, отплата за воспитание, т.е. содержание престарелых родителей
ex. (τοκεῦσιν θ. ἀποδιδόναι Hom.)



θρεττανελό

θρεττᾰνελό
interj. подражание звукам лиры траляляля! Arph.



θρέττε

τό indecl. шутл. бодрость, смелость
ex. οὐκ ἔνι μοι τὸ θ. Arph. — у меня не хватает духу


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 04.09.2021
Метрика