Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 068

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 068
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 068) с русским переводом и комментариями.



ἐπιτωθασμός

насмешка, подшучивание Polyb.



ἐπιφαγεῖν

Arst. inf. aor. 2 к ἐπεσθίω



ἐπιφαίνω

ἐπι-φαίνω
1) выставлять напоказ, показывать, обнаруживать ex. (τι Polyb., Luc.); pass. показываться, (по)являться
ex. ἐπεκράτουν, μέχρι οὗ ἐπεφάνησαν αἱ πλείους τῶν νεῶν Thuc. (афиняне) одолевали, как вдруг (досл. пока не) появилась большая часть (спартанских) кораблей;
τὸ ἐπιφαινόμενόν τινι ἐν τῷ ὕπνῳ Her. — видение, явившееся кому-л. во сне
2) (sc. ἑαυτόν) (по)являться, показываться
ex. (ἔν τινι Plut.)
ἡμέρας ἐπιφαινούσης (и ἐπιφαινομένης) Polyb. — с наступлением дня



ἐπιφάνεια

ἐπι-φάνεια
(ᾰ)
1) (по)явление
ex. (τῶν πολεμίων Polyb.; τῶν θεῶν Plut.)
ἐ. τῆς ἡμέρας Polyb. — рассвет
2) чудесное явление, проявление божественной силы
ex. (ἐν ταῖς θεραπείαις Diod.)
3) (тж. ἔξω ἐ. Arst. и ἐκτὸς ἐ. Polyb.) внешняя (наружная) сторона, бок
ex. (τρεῖς ἐπιφάνειαι τῆς πόλεως Polyb.)
4) поверхность
ex. (ἐ. λεία Arst.; εἰς τέν ἐπιφανειαν ἐκπίπτειν Diod.)
5) воен. фланг
ex. (κατὰ τὰς ἐπιφανείας μάχεσθαι Polyb.)
κατὰ πρόσωπον ἐ. Polyb. — фронт
6) поверхность тела, кожа
ex. (οἱ πυθαγόρειοι την ἐπιφάνειαν χροιὰν ἐκάλουν Arst.)
7) (внешний) блеск, известность, почет
ex. (ἐ. καὴ δόξα Plut.; ἐπιφάνειαι καὴ λαμπρότητες Isocr.)



ἐπιφανέως

ἐπιφᾰνέως
ион. = ἐμφανῶς



ἐπιφανής

ἐπι-φᾰνής
2
1) (по)являющийся, (по)явившийся
ex. ἐπιφανέος τούτου γενομένου Her. — при его появлении
2) являющийся для помощи, приходящий на помощь
ex. (θεοὴ ἐπιφανέστατοι Diod.)
3) (о местности) доступный глазу, заметный, видимый
ex. (τὸ τεῖχος ἐπιφανὲς μέχρι τῆς τῶν Ἀθηναίων πόλεως Thuc.)
4) явный, очевидный, явственный
ex. (σημεῖα Thuc., Arst.; ἐξαμαρτάνοντες Lys.)
5) видный, знатный, известный, выдающийся, знаменитый, славный
ex. (ἄνδρες Her., Arst.; ἀνδρείᾳ Thuc. и κατ΄ ἀνδρείαν Plut.; πρὸς τὸν πόλεμον Plat.)
οἰκίης οὐκ ἐπιφανέος Her. — незнатного рода
6) замечательный, поразительный
ex. (νόμοι Her.)



Ἐπιφανής

Эпифан, «Славный» (прозвище Антиохов IV и XI, царей Сирии) Polyb.



ἐπίφαντος

ἐπί-φαντος
2
видимый, зримый, т.е. живой
ex. (οὐκ ὀλομένη - v. l. οἰχομένα - ἀλλ΄ ἐ. Soph.)



ἐπιφανῶς

ἐπιφᾰνῶς
ион. ἐμφᾰνέως
1) явно, открыто
ex. ὡς ἥκιστα ἐ. Thuc. — совершенно секретно
2) явно, очевидно
ex. (ἀγνοεῖν ἑαυτόν Arst.)
3) со славой, славно
ex. (ἠγωνισμένος μάχην Plut.)



ἐπιφαρμακεύω

ἐπι-φαρμᾰκεύω
применять целебные средства Men.



ἐπίφασις

ἐπί-φᾰσις
-εως
1) внешний вид, видимость
ex. (βασιλική Polyb.)
κατὰ τέν ἐπίφασιν Polyb. — с виду, по видимости
2) проявление, обнаруживание
ex. (ἑτοιμότητος Polyb.)



ἐπιφατνίδιος

ἐπι-φατνίδιος
2
ясельный
ex. (φορβειά Xen.)



ἐπιφαύσκω

ἐπι-φαύσκω
1) (о небесных телах) начинать сиять, восходить
ex. (Arst. - v. l. ὑποφαύσκω)
2) светить
ex. (τινί NT.)



ἐπιφέρω

ἐπι-φέρω
(fut. ἐποίσω, aor. 1 ἐπήνεγκα, aor. 2 ἐπήνεγκον; fut. med. ἐποίσομαι, fut. pass. ἐπενεχθήσομαι)
1) вносить, приносить ex. (πᾶσι δουλείαν Thuc.; ἀμοιβήν τινι Polyb.); med. приносить с собой
ex. (πέντε ἡμερῶν σιτία Plut.)
τέν Ξενοφῶντος θυγατέρα ἔλαβεν οὐδὲν ἐπιφερομένην Lys. — он женился на дочери Ксенофонта, которая ничего не принесла с собой (в приданое)
2) приносить, причинять, доставлять
ex. (λύπας Arst.; ἡδονήν τινά τινι Plut.)
3) возлагать
ex. (τῷ νεκρῷ στέφανον Plut.)
4) возлагать на могилу, приносить в жертву усопшим
ex. (πάντων ἀπαρχάς Thuc.)
τὰ ἐπιφερόμενα Isocr. — приношения;
οἱ ἐποίσοντες Isocr. — те, которые совершат приношения
5) прикладывать, прилагать, присваивать, давать
ex. (ὄνομά τινι Plat., ἀπό и ἔκ τινος Arst.)
τὸν θυμὸν ἐπί τι ἐ. Arst. — окружать что-л. почетом
6) применять, пускать в ход
ex. (ἐ. χεῖράς τινι Hom.; τὰ ὅπλα ἐ. τινί Thuc., Xen., Dem.)
πόλεμόν τινι ἐ. Her. — идти войной против кого-л.
7) возводить
ex. (αἰτίαν τινί Her., Plat.; ἔγκλημά τινι Eur.; ψόγον τινί Thuc.)
ἐ. δίκην τινί Plat. — привлекать к судебной ответственности кого-л.
8) приписывать
ex. (μωρίην τινί Her.)
9) pass. нестись, уноситься, быть увлекаемым
ex. (ἔμπροσθε τοῦ πλοίου Her.)
10) med.-pass. набрасываться, нападать
ex. (τινι Thuc.)
ἐπιφερόμενος ἔπαισε αὐτόν Xen. — бросившись, он вцепился в него;
θάλαττα ἐπιφέρεται Xen. — море волнуется
11) med.-pass. (во времени) следовать, надвигаться, наступать (вслед за чем-л.)
ex. τὰ ἐπιφερόμενα Her. — предстоящие события, будущее;
ἐπιφερομένη θερεία Polyb. — будущее лето
12) med.-pass. (в тексте или в речи) следовать
ex. δῆλον ἐχ τῶν ἐπιφερομένων Polyb. — это (станет) ясно из последующего



ἐπίφημι

ἐπί-φημι
соглашаться, признавать Emped. ap. Plut.



ἐπιφημίζω

ἐπι-φημίζω
1) med. произносить (зло)вещие слова, пророчить несчастье Her.
2) (в силу предзнаменования) торжественно обещать
ex. (τινί τινα ἐκδώσειν λέκτροις Eur.)
3) провозглашать виновником, объявлять
ex. ἐ. τινὴ τὸν θεόν Plat., Dem. или τὸ δαιμόνιον Plut. — связывать что-л. с божеством, приписывать что-л. богу;
πολλὰ τῶν ἀδήλων ἐπεφήμιζεν αὑτῷ δηλοῦν Plut. — он объявил, что (Артемида) открыла ему много тайн
4) назначать, (пред)определять
ex. (τί τι εἶναι Plat.)
5) объявлять посвященным, посвящать
ex. (φυτὰ θεῷ Luc.)



ἐπιφήμισμα

-ατος τό (зло)вещий возглас, пророчащее беду слово Thuc.



ἐπιφθάς

(part. aor. к *ἐπι-φθάνω) опередивший, упредивший
ex. τρῶσεν ἐ. Batr. — он первый нанес удар



ἐπιφθέγγομαι

ἐπι-φθέγγομαι
1) произносить, называть
ex. (τὰ ἐπιφθεγγόμενα ὀνόματα Plat.; τὸν λόγον Plut.)
2) взывать, призывать Luc.
3) (сверх чего-л., в добавление к чему-л.) говорить, повторять
ex. (τι Plat., Plut.)
4) сопровождать (музыкой или пением), вторить
ex. (σπονδαῖς Plut.)
5) отвечать возгласами, откликаться Aesch.



ἐπίφθεγμα

ἐπί-φθεγμα
-ατος τό возглас, восклицание, грам. междометие



ἐπιφθονέω

ἐπι-φθονέω
1) ревниво закрывать доступ, не допускать
ex. ᾧ δέ κ΄ (= κεν) ἐπιφθονέοις (v. l. ἐπιφθονέης), ὅδε ποι πάλιν εἶσιν ὀπίσσω Hom. — а (тот), кому ты запретишь, вновь удалится назад
2) ненавидеть, относиться с ненавистью
ex. (τινι Her.)



ἐπίφθονον

τό завистливая злоба, зависть
ex. τὸ ἐ. λαμβάνειν ἐπί τινι Thuc., Plut. — навлекать на себя чью-л. зависть



ἐπίφθονος

ἐπί-φθονος
2
1) возбуждающий ненависть, ненавистный
ex. ἐ. πρός τινος Her. и ἐ. τινι Plat. — ненавистный кому-л.;
εἴ τῳ θεῶν ἐπίφθονοι ἐστρατεύσαμεν Thuc. — если мы повели (эту) войну вопреки воле кого-л. из богов
2) невыносимый, неприятный
ex. (λόγοι Plat.)
3) достойный порицания, плохой
ex. (αἰτία Plut.)
οὐδέν ἐστ΄ ἐπίφθονον Arph. (в этом) нет ничего дурного
4) питающий ненависть, ненавидящий, враждебный
ex. (τινι Aesch.)



ἐπιφθόνως

возбуждая ненависть или завистливую злобу
ex. (χρῆσθαί τινι Plut.)
ἐ. ἔχειν πρὸς ἀλλήλους Xen. — враждовать друг с другом;
ὅτι ἥκιστα ἐ. Xen. — возбуждая как можно меньше неприязни;
ἐ. διακεῖσθαί τινι Thuc. — быть ненавистным кому-л.;
ἐ. διαπράξασθκί τι Thuc. — сделать что-л. к чьему-л. негодованию



ἐπιφθύσδω

ἐπι-φθύσδω
дор. (= *ἐπιφθύζω) (при чём-л.) сплевывать (для отведения чар) Theocr.



ἐπιφιλοπονέομαι

ἐπι-φῐλοπονέομαι
усердно работать, ревностно трудиться
ex. (τινι Xen.)



ἐπίφλεβος

ἐπί-φλεβος
2
с выступающими наружу жилами, жилистый Arst.



ἐπιφλεγής

ἐπι-φλεγής
2
раскаленный, перен. огненно-красный, багровый
ex. (χρῶμα Arst.)



ἐπιφλεγμαίνω

ἐπι-φλεγμαίνω
(также) воспаляться, быть воспаленным
ex. (ἐπιφλεγμαίνουοα ὑστέρα Arst.)



ἐπιφλέγω

ἐπι-φλέγω
1) сжигать, жечь
ex. (νεκρόν Hom.; πάντα Her.; πόλιν Thuc.; χώραν Plut.)
2) перен. воспламенять, зажигать, воодушевлять ex. (σάλπιγξ πάντ΄ ἐκεῖν΄ ἐπέφλεγεν Aesch.); тж. med.-pass. воспламеняться, вспыхивать
ex. (ἐπιφλέγεται τὰ περὴ τὰ στήθη Arst.; ἔρως ἐπέφλεγε Plut.)
3) приводить в восторг, увлекать
ex. (πόθῳ τέν Ἑλλάδα Plut.)
4) делать известным, прославлять
ex. (πόλιν ἀοιδαῖς Pind.)
5) гореть как жар, пылать (о ἥλιος ἐπιφλέγει Luc.)
6) перен. блистать, сиять
ex. (δόξα τινὸς ἐπιφλέγει Pind.)



ἐπίφλοος

ἐπί-φλοος
кожица, скорлупа или кора
ex. (Anth. - v. l. ἔπι и ἔτι φλόος)



ἐπίφοβος

ἐπί-φοβος
2
1) внушающий страх, страшный Aesch.
2) вселяющий тревогу, вызывающий опасение
ex. (γειτνίασις Plut.)



ἐπιφοινικίζω

ἐπι-φοινῑκίζω
приобретать пурпурный оттенок, алеть
ex. (οἱ καρποὴ ἐπιφοινικίζουσι Arst.)



ἐπιφοινίσσω

ἐπι-φοινίσσω
1) делать пурпурным
ex. (τινὰ ὑπέρλευκον Luc.)
2) отливать пурпуром
ex. διαπλέων τὸ πρόσωπον ἐπιφοινίσσοντος ἐρυθήματος Plut. — с ярким румянцем на лице



ἐπιφοιτάω

ἐπι-φοιτάω
ион. ἐπιφοιτέω
1) прибывать, приходить, посещать
ex. (ἐς πελοπόννησον Thuc.; τινι Her.)
τὸ ἐπιφοιτέον и οἱ ἐπιφοιτέοντες Her. — приходящие, посетители;
ἐπιφοιτέων κέραμος Her. — ввозимая (в Египет) глиняная посуда
2) посещать, являться
ex. (ἐπιφοιτέον τινὴ ὄνειρον Her.)
3) совершать нападение, делать набег
ex. (τέν γῆν Thuc.)
4) поражать
ex. (αἱ νόσοι ἐπιφοιτῶσι Plut.)



ἐπιφορά

ἐπι-φορά

1) приношение на могилу Plut.
2) присвоение
ex. ἐ. ὀνομάτων Plat. — именование
3) добавление, прибавка
ex. (πρὸς τῷ μισθῷ Thuc.)
4) привоз, доставка, снабжение
ex. ( ἔξωθεν ἐ. Polyb.)
5) нападение, набег, налет, натиск
ex. (τῶν ἐχθρῶν Polyb.)
6) бурный порыв, напор, наплыв
ex. (ῥευμάτων Plut.)
ἐ. ὄμβρων Polyb. — бурные ливни;
ἐ. δακρύων Polyb. (внезапный) поток слез;
τῆς αἰσθήσεως ἐ. Plut. — сосредоточенное внимание
7) рит. эпифора (конечное предложение периода, в отличие от начального - ἀρχή)
8) рит. перенесение
ex. (μεταφορά ἐστιν ὀνόματος ἀλλοτρίου ἐ. Arst.)
9) лог. заключение, следствие, вывод (в силлогизме) Diog.L., Sext.



ἐπιφορβέω

ἐπι-φορβέω
кормить
ex. (βοτάνης βοῦς HH.)



ἐπιφορέω

ἐπι-φορέω
наносить, насыпать, наваливать, нагромождать
ex. (χοῦν γῆς Her. и γῆν Xen.; λίθους ἄνωθεν Arph.)



ἐπιφόρημα

ἐπι-φόρημα
-ατος τό блюдо, разносимое в конце трапезы, десерт Luc., pl. Her.



ἐπιφορικός

ἐπι-φορικός
3
грам. (о союзах) выражающий следствие, заключительный



ἐπίφορος

ἐπί-φορος
2
1) (куда-л.) несущий
ex. ἄνεμος ἐ. ἐς τέν πόλιν Thuc. — ветер, дующий по направлению к городу
2) наклонный, покатый
ex. (τόποι Plut.)
3) благосклонный
ex. (παῖς μαίας ἐπιφορώτατος Aesch. - v. l. ἐπεὴ φορώτατος)
4) склонный
ex. (εἴς и πρός τι Plut.)
5) благоприятный, попутный
ex. (πνεῦμα Plut.)
6) удобный
ex. (κατάρσεις Plut.)
7) близкая к родам, готовая родить
ex. ( κύων Xen.)



ἐπιφράζομαι

ἐπι-φράζομαι
(aor. 1 ἐπεφρασάμην - эп. ἐπεφρασσάμην и ἐπεφράσθην)
1) придумывать, затевать
ex. (τι Her.)
οἷον δέ τὸν μῦθον ἐπεφράσθης ἀγορεῦσαι Hom. — так вот какую речь вздумал ты сказать
2) замышлять, готовить
ex. (ὄλεθρόν τινι Hom.; γάμον τινί Theocr.)
3) задумывать, изобретать
ex. (κακέν τέχνην Hes.)
4) замечать, подмечать
ex. ἐ. κατὰ θυμόν HH. — догадаться, понять
5) узнавать
ex. ἵνα μή μιν ἐπιφρασσαίατο Ἀχαιοί Hom. — чтобы его не узнали ахейцы
6) уразумевать, постигать
ex. (βουλήν Hom.)



ἐπίφραξις

ἐπί-φραξις
-εως астр. закрытие (при затмении)
ex. (γῆς Plut.)



ἐπιφράσσω

ἐπι-φράσσω
атт. ἐπιφράττω (aor. pass. ἐπεφράγμην)
1) закрывать, закупоривать
ex. (τὸ στόμιον Plut.)
ἐ. τῇ σελήνῃ Plut. — закрывать луну (о затмении);
κηρῷ ἐπιφράσσεσθαι τὰ ὦτα Luc. — затыкать себе уши воском
2) pass. быть защищенным
ex. (πρός τι Luc.)



{*}ἐπιφρίσσω

ἐπι-φρίσσω
атт. ἐπιφρίττω быть неровным, щетиниться
ex. (ἐχίνοις χαῖται νώτοις ἐπιπεφρίκασι Emped. ap. Plut.)



ἐπιφρονέω

ἐπι-φρονέω
1) (только part. praes. f ἐπιφρονέουσα) быть разумным, рассудительным Hom.
2) ценить, превозносить
ex. (ἀοιδήν Hom. ap. Plat. - у самого Hom. ἐπικλείουσα)



ἐπιφροσύνη

тж. pl. благоразумие, рассудительность Hom., Hes.



ἐπίφρουρος

ἐπί-φρουρος
2
стоящий на страже
ex. ξίφος ἐπίφρουρον δέρῃ τινός Eur. — меч, занесенный над чьим-л. горлом



ἐπίφρων

ἐπί-φρων
2
(благо)разумный, рассудительный
ex. (βουλή Hom., Hes.; sc. ἀνήρ Hom., Theocr.)
ἐ. βουλήν Hom. — дающий разумные советы



ἐπιφυλάσσω

ἐπι-φυλάσσω
атт. ἐπιφυλάττω подстерегать, выжидать
ex. (πλοῦν Plat.)



ἐπιφύλιος

ἐπι-φύλιος
2
(ῡ) разделенный по филам
ex. (χθών Eur.)



ἐπιφυλλίς

ἐπι-φυλλίς
-ίδος
1) виноград, оставляемый в поле после сбора, т.е. виноградные отбросы Anth.
2) ирон. pl. скверные вирши, мазня, перен. жалкие стихотворцы, виршеплеты Arph.



ἐπιφύομαι

ἐπι-φύομαι
(aor. 2 ἐπέφῡν, pf. act. ἐπιπέφῡκα)
1) (на чём-л) вырастать, расти
ex. (τῷ σήματι ἐπιπέφυκε ἐλαίη Her.; ἐπί и ἔν τινι Arst.)
2) перен. прирастать, крепко хвататься, вцепляться
ex. (ἀμφοῖν ταῖν χεροῖν τινι Polyb.)
3) крепко приставать, прилипать, льнуть
ex. (τινι Plat., Plut.)
4) неотступно (пре)следовать
ex. (ὥσπερ θηρίοις σκύλακες Plut.)
5) впоследствии нарождаться, после появляться
ex. (ἐπιφὺς νέος ἀνήρ Plut.)



ἐπιφυτεύω

ἐπι-φυτεύω
(после) сажать, взращивать
ex. (ἐ. ἕρπυλλον ἄνω Arph.)



ἐπιφωνέω

ἐπι-φωνέω
1) называть по имени, упоминать вслух
ex. (θήκην ἱεράν Soph.)
2) восклицать, издавать приветственные возгласы
ex. (τινι и εἴς τι Plut.)



ἐπιφώνημα

ἐπι-φώνημα
-ατος τό
1) восклицание, возглас Plut.; грам. междометие
2) рит. эпифонема, нравоучительное заключение, назидание



ἐπιφώνησις

ἐπι-φώνησις
-εως восклицание, приветственный возглас Plut.



ἐπιφώσκω

ἐπι-φώσκω
(рас)светать
ex. τῇ ἐπιφωσκούσῃ (sc. ἡμέρᾳ) NT. — с наступлением дня



ἐπιφωτισμός

ἐπι-φωτισμός
освещение, яркий свет Plut.



ἐπιχαίνω

ἐπι-χαίνω
(fut. ἐπιχανῶ, pf. ἐπικέχηνα) глядеть с разинутым ртом, т.е. с жадностью
ex. (τινί Luc.)



ἐπιχαιρεκακία

ἐπι-χαιρεκακία
злорадство Arst., Plut.



ἐπιχαιρέκακος

ἐπι-χαιρέκᾰκος
2
злорадствующий, злорадный Arst., Anth.



ἐπιχαίρω

ἐπι-χαίρω
(fut. ἐπιχαιρήσω и ἐπιχαρήσομαι, aor. 2 pass. ἐπεχάρην) (чему-л.) радоваться
ex. (τινὰ εὖ πράσσοντα Soph.; τινὴ τεθνηκότι Plut.)



ἐπιχαλαζάω

ἐπι-χᾰλαζάω
осыпать (словно) градом
ex. (τινα Luc.)



ἐπιχαλάω

ἐπι-χᾰλάω
1) отступать, поддаваться
ex. (πικραῖς δύαισιν Aesch.)
2) делать менее натянутым, ослаблять, отпускать
ex. (τὸ καλώδιον Polyb.; δεσμόν Luc.)



ἐπιχαλκεύω

ἐπι-χαλκεύω
1) ковать
ex. (μύδρους Aesch.)
2) перен. выковывать, отделывать Arph., Arst.



ἐπίχαλκος

ἐπί-χαλκος
2
окованный (обитый, отделанный) медью или бронзой
ex. (ἀσπίς Her., Arph.; πέλτη Arst.)



ἐπιχαράσσω

ἐπι-χᾰράσσω
атт. ἐπιχαράττω начертывать, вырезывать
ex. (βοῦν νομίσμασιν Plut.)



ἐπιχαρής

ἐπιχᾰρής
2
радостный, приятный
ex. (τινι Aesch.)



ἐπίχαρι

ἐπί-χᾰρι
τό любезность, приветливость, ласковое обхождение Xen., Plat.



ἐπιχαριεντίζομαι

ἐπι-χᾰριεντίζομαι
балагурить, шутить Luc.



ἐπιχαρίζομαι

ἐπι-χᾰρίζομαι
(беот. 2 л. sing. imper. aor. κἠπιχάριτται = καὴ ἐπιχάρισαι Arph.)
1) любезно предоставлять, передавать (в чьё-л.) распоряжение
ex. (τὸν ἱπποκόμον τινί Xen.)
2) быть любезным, обходительным, угождать
ex. (τινι Arph., Diog.L.)



ἐπίχαρις

ἐπίχᾱρις
-ι, gen. ῐτος
1) любезный, приятный, обходительный
ex. (ἐν ταῖς σινουσίαις Xen.)
ὧν δέ χάριν οὐκ ἐπίχαριν Plat. ирон. — по прискорбной милости этих-то (людей)
2) ласковый, кроткий
ex. (θηρίον Xen.)



ἐπιχάριτος

ἐπι-χάριτος
2
(только в compar. и superl.) Xen. = ἐπίχαρις



ἐπιχαρίττα

ἐπιχᾱρίττα
v. l. ἐπιχάριτται беот. Arph. 2 л. sing. imper. aor. к ἐπιχαρίζομαι



ἐπιχαρίττως

ἐπιχᾰρίττως
беот. с удовольствием, т.е. я буду весьма рад Arph.



ἐπιχαρίτως

ἐπι-χᾰρίτως
любезно, ласково, приветливо
ex. (εἰπεῖν Xen., Isocr.)



ἐπίχαρμα

ἐπί-χαρμα
-ατος τό
1) предмет (чьего-л.) злорадства Eur., Theocr.
2) злорадство Eur.



Ἐπιχάρμειος

3
Plat. adj. к Ἐπίχαρμος



Ἐπίχαρμος

Эпихарм (главный представитель дорической комедии, уроженец о-ва Кос, житель Сицилии; VI - V вв. до н.э.) Arst.



ἐπίχαρτος

ἐπί-χαρτος
2
доставляющий радость, радующий Aesch., Soph., Plat., Plut.
ex. οἱ δικαίως τι πάσχοντες ἐπίχαρτοι Thuc. — те, кто терпит по заслугам, вызывают (в нас) чувство удовлетворения



ἐπιχέζω

ἐπι-χέζω
(fut. ἐπιχεσοῦμαι, pf. ἐπικέχοδα) испражняться Arph.



ἐπιχειλής

ἐπι-χειλής
2
полный до краев Arph.



ἐπιχειμάζω

ἐπι-χειμάζω
1) (где-л.) проводить зиму, зимовать Thuc.
2) волновать, терзать
ex. (ἑαυτόν Men.)



ἐπίχειρα

ἐπί-χειρα
τά
1) (выдаваемая на руки) плата, мзда, вознаграждение
ex. ἐ. τινος Arph., Plat., Polyb. — награда за что-л.
2) расплата, возмездие, кара
ex. (τινος Aesch., Polyb., Luc.)
ξιφέων ἐ. λαχεῖν Soph. — пасть от меча



ἐπιχειρέω

ἐπι-χειρέω
1) досл. налагать, класть руку (на что-л., перен. предпринимать что-л.); браться, приниматься (за что-л)
ex. (ἔργῳ τοσούτῳ Her.; τηλικαύταις πράξεσιν Plut.; οὐ δίκαιον πρᾶγμα Plat.; καλὸν ἔργον Isocr.)
ἐ. δείπνῳ Hom. — приступать к обеду;
ἐ. πηδαλίοις Arph. — браться за руль;
ἐ. τυραννίδι Her. — захватить царскую власть;
ἐ. ὁδῷ Eur. — пускаться в путь;
ἐ. λόγοις Plat. — приняться за составление речей;
ἐ. τῇ πολιτικῇ τέχνῃ Plat. — заняться политикой;
τῇ διώρυχι ἐ. Her. — начать прорытие канала
2) стремиться, пытаться
ex. (καταλῦσαι τὸν δῆμον Arst.)
δρησμῷ ἐ. Her. — пытаться бежать (затевать побег);
ἐ. τοῖς ἀδυνάτοις Xen. — стремиться к невозможному;
τὸ ἐπιχειρούμενον Thuc., Plat.; — задуманное произведение, предпринятое (начатое) дело
3) нападать, бросаться ex. (τινι Her., Thuc., Arst., Luc., Plut., πρός τινα Thuc., ἐπί τινα Plat. и εἴς τι Diod.); pass. подвергаться нападению Thuc., Plut.
4) лог. доказывать, умозаключать
ex. (περί и ἔκ τινος или οτι … Arst.)
ἐ. πρός τι Arst. — умозаключать к чему-л.



ἐπιχείρημα

ἐπι-χείρημα
-ατος τό
1) попытка, начинание, предприятие, затея Thuc., Xen., Isocr.
ex. μανικὸν ἐ. ἐπιχειρεῖν Plat. — затеять безрассудное дело
2) лог. эпихирема (сжатое умозаключение) Arst., Plut., Sext.



ἐπιχειρηματικός

ἐπι-χειρημᾰτικός
3
касающийся умозаключения, доказательственный
ex. (λόγοι Arst.)



ἐπιχείρησις

ἐπι-χείρησις
-εως
1) попытка, начинание, мероприятие
ex. (δι΄ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται Thuc.)
ἐκφέρειν τέν ἐπιχείρησιν Her. — выдать (чей-л.) замысел
2) покушение, нападение
ex. (τινι Her.)
ὑμετέρα ἐ. Thuc. — нападение на вас
3) лог. диалектическое умозаключение, аргументация Arst., Polyb., Sext.
ex. πολλὰς ἐπιχειρήσεις διδόναι εἴς τι Plat. — давать повод к многим спорам о чем-л.



ἐπιχειρητής

ἐπι-χειρητής
-οῦ предприимчивый, решительный человек
ex. (οἱ μὲν ἐπιχειρεταί, οἱ δὲ ἄτολμοι Thuc.)
ἐ. παντός Plat. — готовый на все



ἐπιχειρητικός

ἐπι-χειρητικός
3
полный решимости, напористый
ex. (δεινότης Plut.)



ἐπιχειροτονέω

ἐπι-χειροτονέω
(поднятием рук) голосовать (за что-л), высказываться (в пользу чего-л.), одобрять, принимать (преимущ. о народном собрании, реже о βουλή)
ex. (τὰς γνώμας Dem.; τὰς ἀρχάς Arst.)
ἐπεχειροτόνησεν βουλέ καὴ δῆμος Dem. — государственный совет и народ постановили;
ἐ. τῷ μαρίῳ τέν στρατηγίαν Plut. — утвердить предоставление претуры Марию



ἐπιχειροτονία

ἐπι-χειροτονία

1) голосование (поднятием рук)
ex. τινός ἐπιχειροτονίαν ποιεῖν или διδόναι Dem. — ставить на голосование что-л.
2) избрание поднятием рук
ex. (τῶν ταξιαρχῶν Plat.)



ἐπιχέω

ἐπι-χέω
(fut. ἐπιχεύσω, aor. 1 ἐπέχεα; эп. aor. 1 ἐπέχευα, inf. aor. ἐπιχεῦαι) тж. med.
1) наливать
ex. (χερσὴν ὕδωρ Hom.; ὕδωρ ψυχρὸν ἐπί τι Arst.; ἄκρατον Plut.)
ἐ. τινος Anth. и ἐπιχεῖσθαι ἄκρατόν τινος Theocr. — наливать (себе) вина в честь кого-л., пить за чьё-л. здоровье
2) вливать, доливать, добавлять
ex. (οἴνῳ ὕδωρ Xen., Arst.)
3) заливать
ex. ἰχθύες νάπυϊ ἐπικεχυμένοι Luc. — рыба в горчичном соусе
4) испускать, издавать
ex. (θρῆνον πολύφαμον Pind.)
ἐ. τῶν βλασφημιῶν Luc. — осыпать ругательствами
5) насылать, наводить
ex. (ἀνέμων ἀϋτμένα, ὕπνον τινί Hom. - in tmesi)
νῦν ἡμῖν ἐπικεχυμένος λόγος Plat. — рассуждение, которым мы теперь заняты;
τοσούτων πραγμάτων ἐπικεχυμένων Polyb. — ввиду такого наплыва дел
6) сыпать, бросать во множестве
ex. (δούρατα Hom. - in tmesi)
7) med. насыпать, наваливать, нагромождать
ex. (χυτέν γαῖαν, πολλέν ὕλην, σῆμα Hom. - in tmesi)
8) med.-pass. разливаться, расплываться, растекаться ex. (ἰλὺς ἐπιχυθεῖσα Xen.); перен. разбегаться, рассыпаться, рассеиваться
ex. (νῆας ἀνὰ γλαφυράς Hom.; πλῆθος ἐπιχυθέν Plut.)
τοῖσι ἐναντίοισι ἐπιχυθέντες μύες Her. — напавшее на противников множество мышей



ἐπιχθόνιοι

ἐπι-χθόνιοι
οἱ жители земли, смертные люди Hom., Pind.



ἐπιχθόνιος

ἐπι-χθόνιος
2
обитающий на земле, земной
ex. (ἄνθρωποι, βροτοί Hom.; δαίμονες Hes.; ἄνδρες Pind.)



ἐπιχλευάζω

ἐπι-χλευάζω
издеваться, глумиться, осмеивать
ex. (Luc., Babr.; τινί и τι Plut.)



ἐπιχλιαίνω

ἐπι-χλιαίνω
нагревать, подогревать
ex. (τῇ βελόνῃ - sc. πεπυρωμένῃ - τὸν κηρόν Luc.)



ἐπίχολος

ἐπί-χολος
2
1) досл. желчный, перен. полный желчи, раздражительный
ex. (ταῖς ὀργαῖς ἐ. Plut.)
2) увеличивающий количество желчи, желчегонный
ex. (ποίη Her.)



ἐπιχορεύω

ἐπι-χορεύω
1) (в честь чего-л.) плясать, вести хоровод
ex. (συγχαίρειν κἀπιχορεύειν Arph.)
2) приближаться танцуя Xen.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика