Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 064

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 064
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 064) с русским переводом и комментариями.



ἐπιρρέω

ἐπι-ρρέω
(fut. ἐπιρρυήσομαι, aor. ἐπερρύην, pf. ἐπερρύηκα)
1) (вверх, по чему-л., куда-л. или вслед за чем-л.) течь, протекать
ex. καθύπερθεν ἐπιρρέει ἠΰτ΄ ἔλαιον Hom. — течет поверх подобно маслу
2) притекать
ex. ( ἀπορρέον ἀεὴ καὴ ἐπιρρέον ὕδωρ Arst.; τροφέ ἀρκούντως ἐπιρρεῖ Plut.)
ὄλβου ἐπιρρυέντος Eur. — с притоком богатства;
οὑπιρρέων (= ἐπιρρέων) χρόνος Aesch. — будущее время, грядущее
3) втекать, впадать
ex. οὐδὲν γίγνεται, ἐπιρρεόντων τῶν ποταμῶν, πλείων Arph. (море) не увеличивается, хотя в него впадают реки
4) литься вниз
ex. (ἄνωθεν ἐπὴ τὰς ἀρούρας Plat.)
5) идти толпами, прибывать массами
ex. (ἐπιρρεῖ τὸ ὄχλος Plat. или τὸ πλῆθος Plut.)
ἐπιρρεόντων τῶν Ἑλλήνων Her. — в то время как греки все прибывали
6) протекать, происходить
ex. πολλέ αὔξη, ὅταν ἐπιρρέῃ πόνων χωρὴς πολλῶν … Plat. — сильный рост (тела), если он не сопровождается усиленной работой …



ἐπιρρήγνυμι

ἐπι-ρρήγνῡμι
(aor. ἐπέρρεξα) (при чём-л.) разрывать, раздирать
ex. (πέπλον ἐπὴ συμφορᾷ Aesch.)



ἐπιρρηκτέον

adj. verb. к ἐπιρρήσσω



ἐπίρρημα

ἐπί-ρρημα
-ατος τό
1) эпиррема, «послесловие» (в греч. комедии - речь корифея после парабазы, обычно состоящая из 16 трохаических триметров)
2) грам. наречие



ἐπιρρηματικός

ἐπιρρημᾰτικός
3
грам. наречный



ἐπίρρησις

ἐπί-ρρησις
-εως
1) упрек, порицание Plut.
2) заклинание, заклятие, чары Luc.



ἐπιρρήσσω

ἐπι-ρρήσσω
эп.-ион. ἐπιρράσσω захлопывать, задвигать
ex. (τὸν ἐπιβλῆτα Hom.; πύλας Soph.)



ἐπιρρητέον

<adj. verb. к εἴρω II> следует добавить (еще сказать) Plut.



ἐπιρρητορεύω

ἐπι-ρρητορεύω
ораторствовать, декламировать, разглагольствовать
ex. (τοιαῦτα καὴ τοσαῦτά τινι Luc.)



ἐπίρρητος

ἐπί-ρρητος
2
<εἴρω II> опороченный, позорный, постыдный
ex. (τέχναι Xen.)



ἐπίρρικνος

ἐπί-ρρικνος
2
несколько сухопарый, худощавый
ex. (σκήλη Xen.)



ἐπίρρινος

ἐπί-ρρῑνος
2
длинноносый Luc.



ἐπιρριπτέω

ἐπι-ρριπτέω
(только praes. и impf.)
1) (на что-л.) бросать, кидать, сбрасывать
ex. (ξύλα ἄνωθεν Xen.)
2) бросаться вперед, устремляться
ex. ἐπιρριπτοῦσαι, ταχὺ μεταθεύσονται Xen. (напав на след зайца, собаки) устремившись вперед, быстро бегут



ἐπιρρίπτω

ἐπι-ρρίπτω
1) (на кого-л., что-л. или в кого-л.) бросать, кидать, метать
ex. (δοῦρά τινι Hom.; τὸν θυρεόν Plut.)
ἐ. ἑαυτόν Arst. — бросаться, устремляться
2) набрасывать, накидывать
ex. (στεφάνους Polyb.; τέν φοινικίδα τινί Plut.; τὰ ἱμάτια ἐπὴ τὸν πῶλον NT.)
3) навязывать
ex. ἐ. πλάνας τινί Aesch., — обречь кого-л. на скитания
4) вскользь высказывать взгляды, мнения
ex. ἀδιορίστως ἐπέρριψε περὴ τῶν λοιπῶν Arst. — об остальном (Алкмеон Кротонский) высказался неопределенно
5) возлагать
ex. (πᾶσαν τέν μέριμναν ἐπί τινα NT.)



ἐπιρροή

ἐπι-ρροή

1) приток
ex. κακαῖς ἐπιρροαῖς ὕδωρ μιαίνειν λαμπρόν Aesch. — портить чистую воду грязными примесями
2) течение, поток
ex. (δακρύων Eur.; αἱμάτων Aesch.)
3) прилив, наплыв
ex. (κακῶν Eur.; φθάσαι τέν ἐπιρροήν Luc.)
αὔξη τε καὴ ἐ. Plat. — рост и расширение;
ἀνάμνησις ἐστὴν ἐ. φρονήσεως ἀπολιπούσης Plat. — воспоминание есть прилив, восполняющий убыль мышления



ἐπιρροθέω

ἐπι-ρροθέω
1) (в ответ или в знак одобрения) шуметь, кричать, звать
ex. (στάσις πάγκοινος ἐπιρροθεῖ Aesch.)
ἐπερρόθησαν δ΄ οἱ μὲν ὡς καλῶς λέγοι, οἱ δ΄ οὐκ ἐπῄνουν Eur. — одни одобрительно зашумели в ответ на его речь, другие же возразили;
ἐ. κτύπῳ Aesch. — отдаваться грохотом, оглушительно гудеть
2) бранить, порицать
ex. πολλὰ λόγοις ἐ. τινα Soph. — разразиться упреками против кого-л.



ἐπίρροθος

ἐπί-ρροθος
2
1) спешащий на выручку, оказывающий помощь
ex. (τινι Hom.; εὐφρόναι Hes.)
2) спасающий, избавляющий
ex. (ἀλγέων Aesch.)
3) резкий, язвительный, оскорбительный
ex. κινῶν ἄνδρα ἀνέρ ἐπιρρόθοις κακοῖσιν Soph. — возбуждая друг друга колкостями
4) достойный порицания, дрянной
ex. (δώματα Soph.)



ἐπίρροια

Diod. = ἐπιρροή



ἐπιρροίβδην

ἐπι-ρροίβδην
adv. бурно, стремительно, неудержимо
ex. (ὁμαρτεῖν τινα Eur.)



ἐπιρροιζέω

ἐπι-ρροιζέω
досл. пронзительно кричать, каркать, перен. шумно требовать
ex. (φυγάς τινι Aesch.)



ἐπιρρομβέω

ἐπι-ρρομβέω
кружиться с шумом Sappho



ἐπιρροφέω

ἐπι-ρροφέω
(вслед за тем) отхлебывать, выпивать
ex. (τοῦ ὕδατος Plut.)



ἐπιρρύζω

ἐπι-ρρύζω
натравливать
ex. (ἐπὴ τῶν ἐχθρῶν τινα Arph.)



ἐπιρρυθμίζω

ἐπι-ρρυθμίζω
1) перестраивать к лучшему, исправлять, улучшать (sc. ποίημα Plat.)
2) одевать, наряжать
ex. ἐ. ἐς τὸ ἀφελὲς ἑαυτόν Luc. — одеваться просто



ἐπιρρύομαι

ἐπι-ρρύομαι
спасать, избавлять
ex. (ἑπτάπυλον ἕδος Aesch.)



ἐπιρρυπαίνω

ἐπι-ρρῠπαίνω
(сверху) покрывать грязью, пачкать, марать
ex. (τι Plut.)



ἐπίρρυσις

ἐπίρρῠσις
-εως Arst., Polyb. = ἐπιρροή



ἐπιρρύσμιος

ἐπι-ρρύσμιος
3
наплывающий, притекающий, привходящий
ex. ἐπιρρυσμίη δόξις Democr. ap. Sext. — привходящее извне, т.е. заимствованное, традиционное мнение



ἐπίρρυτος

ἐπί-ρρῠτος
2
1) текущий внутрь, втекающий, притекающий
ex. καθ΄ ὅλον τὸ σῶμα τὰ τῆς τροφῆς νάματα ἐπύρρυτα γεγονέναι Plat. — питательные соки разливаются по всему телу;
ἀπὸ ἡλίου ἐ. δύναμις Plat. — излучаемая солнцем сила
2) (в отличие от ὑέτιος) почвенный
ex. (ὕδατα Plut.)
3) обильно орошаемый
ex. (πεδίον Xen.)
4) впитывающий, вбирающий в себя
ex. (ἐπίρρυτον σῶμα καὴ ἀπόρρυτον Plat.)
5) прибывающий во множестве, изобильный
ex. (καρπός Aesch.)



ἐπιρρώννυμι

ἐπι-ρρώννῡμι
укреплять, ободрять, придавать духу, вселять мужество
ex. (τινά Her., Xen., Plut. и τινὰ πρός τι Plut.)
τοὺς μὲν ἐξέπληξεν, τοὺς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωσεν Thuc. — на одних он навел страх, а в других вселил еще большую бодрость;
ἐπίρρωσον σαυτόν Luc. — соберись с силами;
οἱ συρακόσιοι ἐπερρώσθησαν Thuc. — сиракузцы воспрянули духом;
κείνοις ἐπερρώσθη (impers.) δείν΄ λέγειν Soph. — они осмелились угрожать



ἐπιρρώομαι

ἐπι-ρρώομαι
быстро шевелиться, двигаться
ex. ποσσὴν ἐ. Hes. — кружиться в пляске;
ἐ. χορείην Anth. — быстро и мерно перебирать ногами (в давильне);
χαῖται ἐπερρώσαντο κρατὸς ἀπ΄ ἀθανάτοιο Hom. — при этом колыхнулись кудри на бессмертной главе (Зевса);
τῇσιν ἐπερρώοντο γυναῖκες Hom. — на этих (мельницах) деятельно трудились (точнее суетились) женщины



ἐπίσαγμα

ἐπί-σαγμα
-ατος τό досл. вьюк, груз, перен. бремя, обуза
ex. (τοῦ νοσήματος Soph.)



ἐπισαλεύω

ἐπι-σᾰλεύω
досл. стоять на якоре, качаться на волнах, перен. покачивать(ся) ex. (τοῖς ὤμοις Arst.); med. шевелиться, развеваться
ex. (οἱ ὄπισθεν ἐπισαλεύονται πλόκαμοι Luc.)



ἐπισάσσω

ἐπι-σάσσω
атт. ἐπισάττω
1) нагружать, навьючивать
ex. (ἀσκοὺς ἐπὴ τὰς καμήλους Her.)
2) покрывать попоной, седлать
ex. (ἵππον Xen., ὄνον Luc.)



ἐπισβέννυμαι

ἐπι-σβέννῠμαι
(на чём-л) гаснуть
ex. (ἐπισβεσθῆναι τῷ ἄνθρακι Luc.)



ἐπίσειστος

ἐπί-σειστος
2
потрясаемый, колеблемый, развевающийся
ex. (κόμη Luc.)



ἐπισείω

ἐπι-σείω
эп. ἐπισσείω
1) потрясать, колебать
ex. ( αἰγὴς ἐπεσείετο καὴ βροντέ ἐπαταγεῖτο Luc.)
ἐπισσείῃσιν ἐρεμνέν αἰγίδα πᾶσιν Hom. (Зевс) потрясет страшной эгидой (и наведет ужас) на всех;
ἐπισεῖσαι τέν χεῖρα Luc. — помахать рукой;
τοὺς πέρσας ἐ. — пугать (досл. потрясать) именем персов
2) возбуждать, подстрекать
ex. (πόλιν τινί Eur.)
ἐ. τινὴ τὰς δρακοντώδεις κόρας Eur. — насылать на кого-л. змеевидных дев (т.е. Эвменид)
3) (на кого или что-л.) бросаться, нападать
ex. (τοῖς τείχεσιν Diod.)



ἐπισεσυρμένος

η -ον part. pf. pass. к ἐπισύρω



ἐπισεύω

ἐπι-σεύω
эп. ἐπισσεύω (преимущ. pass.: aor. ἐπεσσύθην, pf. в знач. praes. ἐπέσσυμαι, part. pf. ἐπεσσύμενος, part. aor. ἐπισύμενος, 3 л. sing. ppf. в знач. aor. ἐπέσ(σ)ῠτο)
1) напускать, насылать
ex. (κῆτος μέγα τινί Hom.; κύνας Anth.)
2) ниспосылать, навевать
ex. (ὀνείρατα κακά τινι Hom.)
3) pass. устремляться, бросаться, спешить
ex. (εἴς τινα, ἀγορήνδε Hom.)
ἐπεσσεύοντο δὲ λαοί Hom. — между тем собралась вся рать;
ἐπεσσύμενος πεδίοιο Hom. — пустившись бежать полем;
ἐπέσσυτο ποσσὴ διώκειν Hom. — он бросился в погоню;
χερσὴν ἐπεσσύμενος λάβε πέτρης Hom. — припав к утесу, (Одиссей) обхватил его руками;
εἴ τοι θυμὸς ἐπέσσυται Hom. — если (к этому) устремлен твой дух, т.е. если таково твое желание
4) pass. бросаться, совершать набег или нападение, нападать
ex. (τινι, νηυσίν, τεῖχος Hom.; πέδον Aesch.; τάνδε γαῖαν Eur.)
κῦμα ἐπεσσύμενον Hom. — хлынувшая волна;
τείχεα ἐπέσυτο φλόξ Eur. — стены охватил (т.е. уничтожил) огонь



ἐπίσημα

ἐπί-σημα
-ατος τό знак (sc. τῶν δραχμῶν Simonides ap. Diog.L.; sc. ἐπ΄ ἀσπίδος Aesch.)
ex. ἐ. οἰκεῖον ἐν μέσῳ σάκει Eur. — родовая эмблема в середине щита



ἐπισημαίνω

ἐπι-σημαίνω
1) тж. med. ставить знак, отмечать, обозначать
ex. τῶν ἀκρωτηρίων ἀντίληψις ἐπεσήμαινεν Thuc. — поражение конечностей было признаком (перенесенной болезни);
ἐπισημανθήσεται κείνου κεκλῆσθαι λαὸς ὄνομ΄ ἐπώνυμος Eur. — этот народ будет носить его (Ахея) имя;
ἐπισημαίνεσθαί τινι ἓν εἶδος Plat. — обозначить что-л. как один вид;
ἐπισημηνάμενος, ἐάν τε ἰάσιμος ἐάν τε ἀνίατος δοκῇ εἶναι Plat. — указав, считает ли он его излечимым, или нет
2) (тж. ἐ. τὸ θεῖον Plut.) давать знак, посылать знамение
ex. (τινί Xen., Plut., Diod.)
3) указывать, давать указание, заявлять
ex. (ἐπισημαίνει πυθαγόρας, ὅτι … Plut.)
4) med. снабжать своей подписью или печатью, т.е. одобрять
ex. (τὰς εὐθύνας Dem.)
5) med. одобрять, хвалить
ex. (τινα и τι Polyb.; τοὺς παρά τινος λόγους Aeschin.)
τοὺς ἀκούοντας ἐ. καὴ θορυβεῖν ἀναγκάζειν Isocr. — вызывать у слушателей шумное одобрение
6) med. отмечать, отличать, награждать
ex. (τῶν πολιτῶν τινας δώροις Polyb.)
7) показывать, отмечать
ex. (τέν ἀρχήν τινος Arst.; med. τῆς γλώττης τέν διαμαρτίαν τῷ μειδιάματι Luc.)
8) med. клеймить, порицать
ex. (τινα Diod.; τὰς παρανόμους τῶν πράξεων Polyb.)
9) показываться, обнаруживаться
ex. (τοῖς θήλεσι τὰ καταμήνια ἐπισημαίνει ἐν τῇ αὐτῇ ἡλικίᾳ Arst.)
ἐὰν μέλιτος ἀφθονία ἐπισημαίνῃ Arst. — когда мед появляется в изобилии;
impers. ἐπισημαίνει Arst. — появляются признаки, обнаруживается



ἐπισήμανσις

ἐπι-σήμανσις
-εως знак, отметка
ex. ἐ. κεραυνῶν Arst. — след удара молнии



ἐπισημασία

ἐπι-σημᾰσία

1) знак, признак
ex. (ἐπισημασίαι αἱ θεριναὴ καὴ αἱ χειμεριναί Plut.)
2) знамение, примета
ex. (κατὰ τοὺς ἀστρολόγους Diod.)
3) похвала
ex. (ἄξιος ἐπισημασίας Polyb.; ταῖς ἐπισημασίαις συναύξειν τέν τοῦ θεοῦ τιμήν Diod.)
4) (тж. ἐ. εὐνοϊκή Polyb.) благоволение
ex. (τυχεῖν τινος ἐπισημασίας Polyb.)
5) проявление, признаки (sc. τῆς νόσου Plut.)
6) волеизъявление (populi ἐ. Cic.)



ἐπισημειόομαι

ἐπι-σημειόομαι
1) отмечать, различать
ex. (τὸ ἀνίσχον, sc. σημεῖον Sext.)
2) выражать одобрение, одобрять
ex. (κρότῳ τι Plut.)



ἐπισημείωσις

ἐπι-σημείωσις
-εως заметка, помета, запись Diog.L.



ἐπίσημον

τό
1) знак, изображение
ex. (σκῆπτρον ἄνευ ἐπισήμου Her.; ἐ. τοῦ νομίσματος Plut.)
2) отличительный (опознавательный) знак, эмблема
ex. (τῆς νεῶς Her.; ἐπίσημα καὴ σύμβολα Plut.)



ἐπίσημος

ἐπί-σημος
2
1) снабженный печатью или рисунком, (от)чеканенный, чеканный
ex. (ἀργύριον Thuc.; χρυσίον Xen.)
χρυσὸν ἐπίσημον καὴ ἄσημον Her. — золото в (чеканной) монете и в слитках
2) снабженный надписью, надписанный
ex. (ἀναθήματα Her.)
3) достопамятный
ex. (μνῆμα Soph.)
4) славный, почетный
ex. (τάφος Thuc.)
ἐ. βουλόμενος γενέσθαι σοφίην Her. — желающий прославиться мудростью
5) выдающийся, замечательный
ex. (χαρακτήρ Eur.)
6) пользующийся почетом, чтимый
ex. (ἐν βροτοῖς Eur.)
7) знатный
ex. (ξένοι Arph.)
8) из ряда вон выходящий, необычный, чрезвычайный
ex. (ξυμφοραί Eur.)
9) известный, пресловутый
ex. (διὰ δημοκοπίαν καὴ προπέτειαν Plut.; δέσμιος NT.)
ἐ. ἐς τὸν ψόγον Eur. — имеющий дурную славу;
ἐ. ἐπὴ τῇ μοχθηρίᾳ τοῦ τρόπου Luc. — известный своей испорченностью



ἐπισήμως

ἐπι-σήμως
пышно, торжественно
ex. (τὰς πομπὰς πομπεύειν Polyb.)



ἐπίσης

(правильнее ἐπ΄ ἴσης) adv. (sc. μοίρας) одинаково, наравне, с равным успехом
ex. (διαφέρειν τὸν πόλεμον Her.)



Ἐπισθένης

Эписфен
1) из Амфиполя в Македонии, начальник пельтастов в войске Кира Младшего, Xen.
2) из Олинфа, лохаг Xen.



ἐπίσιγμα

-ατος τό натравливание Soph.



ἐπισίζω

ἐπι-σίζω
натравливать, науськивать Arph.



ἐπισιμόω

ἐπι-σῑμόω
досл. загибать, подгибать, воен. сворачивать в сторону
ex. ἐπισιμώσας πρὸς τέν πόλιν ᾔει Xen. — повернув (с войском) в сторону, (Агесилай) двинулся к городу



ἐπίσιον

τό анат. лобок (лат. pubes) Arst.



ἐπισίτια

ἐπι-σίτια
(σῑ) τά деньги для закупки продовольствия Lys.



ἐπισιτίζομαι

ἐπι-σῑτίζομαι
(fut. ἐπισιτιοῦμαι - ион. ἐπισιτιεῦμαι)
1) добывать себе съестные припасы, запасаться продовольствием
ex. (ἐκ τῆς κώμης Her.; τῇ στρατιᾷ Thuc.)
ἀποπεμφθέντες ὡς ἐπισιτιεύμενοι Her. — посланные для заготовки продовольствия;
εἰς ευβοιαν ἐ. Arst. — отправиться на Эвбею за продовольствием;
ἐ. τὸν ἄριστον Thuc. — отправиться за продовольствием для завтрака
2) снабжать себя, запасаться, обеспечивать себя, заготовлять
ex. ἐ. πρὸς σοφίστείαν Plut. — запастись доводами против софистики



ἐπισίτιος

ἐπι-σίτιος
2
(σῑ) работающий только за кусок хлеба
ex. (ἐ. καὴ οὐ μισθὸν λαμβάνων Plut.)



ἐπισίτισις

ἐπισίτῐσις
-εως Diod. = ἐπισιτισμός



ἐπισιτισμός

ἐπι-σῑτισμός

1) заготовка продовольствия, закупка съестных припасов
ex. (τῇ πελοποννήσῳ Xen.)
2) запас продовольствия, съестные припасы
ex. ἐ. ἡμερῶν μ΄ (= τετταράκοντα) Dem. — сорокадневный запас продовольствия



ἐπισκάπτω

ἐπι-σκάπτω
(поверхностно) вскапывать, рыть
ex. (ἐξ ἀσιδήρου χειρός Anth.)



ἐπισκεδάννυμαι

ἐπι-σκεδάννῠμαι
(aor. ἐπεσκεδάσθην) рассеиваться, распространяться, разливаться
ex. (ἐπί τι Plat.; τινι Plut.)



ἐπισκέλισις

ἐπι-σκέλῐσις
-εως первый прыжок (пущенной в галоп лошади) Xen.



ἐπισκεπής

ἐπι-σκεπής
2
укрытый, защищенный
ex. ἐν ἐπισκεπεῖ Arst. — в укрытом месте



ἐπισκεπτέος

3
adj. verb. к ἐπισκέπτομαι



ἐπισκεπτικός

ἐπι-σκεπτικός
3
исследовательский, исследующий
ex. (μέθοδος Sext.)



ἐπισκέπτομαι

ἐπι-σκέπτομαι
(praes. только поздн.; вся группа времен с основой praes. - от ἐπισκοπέω)
1) (на что-л.) глядеть, смотреть, взирать
ex. (τὰ κακά τινος Eur.)
2) обозревать, обследовать
ex. (χώραν τε καὴ προσόδους Plut.)
3) рассматривать, подвергать рассмотрению, исследовать
ex. (τι и περί τινος Plat., Arst. и ὑπέρ τινος Arst., Polyb.)
τόδε ἐπίσκεψαι, εἴ τι λέγω Plat. — если я что-л. скажу, внимательно следи за этим;
τὸ ποσαχῶς λέγεται ἐπεσκέφθαι Arst. — исследование многозначимости слов
4) посещать, навещать
ex. (τοὺς κάμνοντας Xen.; τοὺς φίλους ἀσθενοῦντας Plut.; τοὺς ἀδελφούς NT.)
νῦν μ΄ ἐπίσκεψαι μολών Soph. — приди, посети меня
5) призирать, призревать
ex. (ὀρφανοὺς καὴ χήρας NT.)
6) избирать, выбирать
ex. (τινας ἔκ τινων NT.). - см. тж. ἐπισκοπέω



ἐπισκέπω

ἐπι-σκέπω
скрывать, укрывать, прятать
ex. γήρᾳ κανθὸς ἐπεσκέπετο Anth. — зрение затуманилось от старости



ἐπισκευάζω

ἐπι-σκευάζω
1) готовить, приготовлять
ex. (δεῖπνον Arph.)
ἐ. ἑαυτόν Arst. или NT. med. — готовиться
2) грузить, нагружать
ex. (τὰ χρήματα ἐφ΄ ἁμαξῶν Xen.)
3) навьючивать
ex. (τὰς ἡμιόνους Arst.; med. ὑποζύγια Xen.)
4) надевать сбрую, седлать
ex. (ἵππους Xen.)
5) оснащать, снаряжать
ex. (ναῦν Thuc.; λέμβους Polyb.)
6) тж. med. восстанавливать, отстраивать
ex. (τείχη Thuc., Xen.; παλαιὰν πόλιν διεφθαρμένην Plat.)
7) чинить, ремонтировать
ex. (ὁδούς Dem.; τὰς ἀναβάσεις Plut.)



ἐπισκευαστής

приводящий в порядок, производящий починку
ex. (τῶν πομπείων Dem.)



ἐπισκευαστός

3
<adj. verb. к ἐπισκευάζω> восстановленный, возобновленный
ex. (ἀθανασία Plat.)



ἐπισκευή

ἐπι-σκευή

1) pl. подготовка, устроение, организация
ex. (τῶν δημοσίων Polyb.)
2) починка, ремонт, восстановление
ex. (τῶν ἱρῶν Her.; τῶν τειχῶν Dem.; τῆς πόλεως Plut.)
3) оснастка, снаряжение, оборудование
ex. (χορηγίαι καὴ ἐπισκευαί Polyb.)
4) ремонтный материал
ex. ἐπισκευέ οὐκ οὖσα τῶν νεῶν Thuc. — отсутствие материала для ремонта судов



ἐπίσκεψις

ἐπί-σκεψις
-εως
1) обследование, осмотр
ex. (τῶν ἱερῶν Plat.; ἱππέων Plut. - лат. recognitio equitum)
2) следствие, расследование, тж. исследование
ex. (τρόπος τῆς ἐπισκέψεως Xen.; ἐ. καὴ κρίσις Plut.)
ἐ. ἡμῖν ἦν, εἰ δυνατὰ λέγοιμεν Plat. — нам нужно было исследовать, говорим ли мы о выполнимом;
πολλέν ἔχει ἐπίσκεψιν Arst. — нуждаться в серьезном разборе
3) посещение, визит Polyb.



ἐπίσκηνοι

ἐπί-σκηνοι
οἱ расквартированные солдаты Plut.



ἐπίσκηνος

ἐπί-σκηνος
2
1) находящийся или происходящий вне палатки, т.е. публичный, открытый
ex. μηδ΄ ἐπισκήνους γόους δάκρυε Soph. — не плачь на людях
2) живущий в палатке (см. ἐπίσκηνοι)



ἐπισκηνόω

ἐπι-σκηνόω
1) быть расквартированным, жить
ex. (ταῖς οἰκίαις и ἐπὴ τὰς οἰκίας Polyb.)
2) перен. обитать, находиться
ex. (ἵνα ἐπισκηνώσῃ ἐπ΄ ἐμὲ δύναμις NT.)



ἐπισκήπτω

ἐπι-σκήπτω
1) досл. опирать, упирать, перен. возлагать, поручать
ex. (τελευτέν θεσφάτων ἔς τινα Aesch.; τινὴ χάριν τινά Soph.; ζῶντά τινα κομίσαι εἰς Ἰταλίαν Plut.)
ἐ. τινὴ μηδὲν νεωτερίζειν περί τι Thuc. — убеждать кого-л. сохранить что-л. в неприкосновенности;
ἐπισκῆψαί τι περί τινος Luc. — сделать какие-л. распоряжения насчет кого(чего)-л.;
ὅ τι ἀποθνήσκειν μέλλοντες ἐπέσκηψαν Lys. — то, что они перед смертью завещали;
ὧν ἐπισκήπτεις πέρι Eur. — то, о чем ты просишь;
τοσοῦτον δή σ΄ ἐπισκήπτω Soph. — вот о чем я прошу тебя
2) перен. обрушиваться, поражать
ex. (ἀφορία τε καὴ νόσος ἐπέσκηψε Plut.)
ἐπεὴ δὲ πρᾶγμα ἐπέσκηψεν τόδε Aesch. — поскольку уж так случилось
3) опровергать, возражать
ex. (τινί Plat.; med. οὐδεμίᾳ τῶν μαρτυριῶν Isae.)
4) med. выступать с обвинением, обвинять
ex. (εἴς τινα Lys.; τινι φόνου Plat., τινι τῶν ψευδομαρτυριῶν Dem.)
ἐὰν ἐπισκηφθῇ τὰ ψευδῆ μαρτυρῆσαι Plat. — если он будет уличен в лжесвидетельстве;
ὡς αἰτίαν τινὸς ἔχων ἐπισκήψασθαι πρός τινος Soph. — быть кем-л. изобличенным как виновник чего-л.



ἐπίσκηψις

ἐπί-σκηψις
-εως
1) предписание, приказание; поручение Plut.
2) привлечение к ответственности, обвинение
ex. (τῶν ψευδομαρτυριῶν Isae., Dem.; ἐπίσκηψιν ποιεῖν Arst.)
3) обвинение в лжесвидетельстве Dem., Plat.



ἐπισκιάζω

ἐπι-σκιάζω
1) покрывать тенью, осенять
ex. (τινί и τινά NT.)
τῇ πτέρυγι τήν Ἀσίαν ἐ. Her. (одним) крылом покрыть тенью Азию (сон Кира Старшего)
2) погружать во тьму
ex. (ἥλιος, δυόμενος πάντα ἐπισκιάζεσθαι ποιεῖ Sext.; перен. τὸν βίον τινός Luc.)
3) укрывать, скрывать
ex. ( τύμβος ἐπισκιάζει τινά Anth.)
λαθραῖον ὄμμα ἐπεσκιασμένη Soph. — укрыв во тьме (свой) глаз, т.е. спрятавшись в темноте



ἐπίσκιος

ἐπί-σκιος
2
1) затененный, тенистый, темный
ex. (τόπος Plat., Arst., Plut.)
2) осеняющий, заслоняющий
ex. (ὀμμάτων ἐ. χείρ Soph.)
3) уединенный, безвестный
ex. (βίος Plut.)
4) тайный, скрытый
ex. (τῆς ἀληθείας οὐδὲν ἐπίσκιον Plut.)



ἐπισκιρτάω

ἐπι-σκιρτάω
1) досл. вскакивать, вспрыгивать, перен. вырастать
ex. (λευκαί τινι ἐπισκιρτῶσιν ἔθειραι Anth.)
2) топтать ногами, надругаться
ex. (τῷ νεκρῷ Plut.)



ἐπίσκοπα

ἐπί-σκοπα
adv. метко, в цель
ex. (τοξεύειν Her.)



ἐπισκοπέω

ἐπι-σκοπέω
(только praes. и impf., проч. формы от ἐπισκέπτομαι)
1) досл. смотреть, взирать, созерцать, перен. рассматривать, исследовать
ex. (τι Plat., Arst., Plut., πρός τι Plat., περί τινος Plat., Arst. или ὑπέρ τινος Polyb.)
τι ἂν μέλλῃς ἐρεῖν, πρότερον ἐπισκόπει τῇ γνώμῃ Isocr. — то, что ты хотел бы сказать, сначала обдумай;
ἃ δεῖ ἡμᾶς ἐπισκοπεῖσθαι Plat. — то, что нам следует обсудить
2) производить осмотр, осматривать
ex. (τὰς τάξεις, τὰ ὅπλα Xen.)
3) посещать, навещать
ex. (θηβαΐας ἀγυιάς Soph.)
ὁπότε δέ τις ἀσθενήσειε, ἐπισκόπει Xen. — как только кто-л. заболевал, (Кир) навещал (его);
εὐνέ ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένη Aesch. — ложе, не посещаемое сновидениями, т.е. бессонное
4) смотреть (за чем-л), наблюдать, блюсти, хранить, охранять
ex. (τὸν ὑψόθεν σκοπόν Aesch.; Ἴλιον Eur.; τέν πολιτείαν Plat.)



ἐπισκοπή

ἐπι-σκοπή

1) посещение
ex. (ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς NT.)
2) достоинство, звание
ex. (τέν ἐπισκοπήν τινος λαβεῖν NT.)
3) звание или должность епископа, епископство NT.



ἐπισκοπία

ἐπι-σκοπία
созерцание, видение
ex. (ἡλίου Anth.)



ἐπίσκοπος

ἐπί-σκοπος
I.
2
1) бьющий в цель, меткий, достигающий
ex. νίκης ἐ. Aesch. — обеспечивающий победу (см. ἐπίσκοπα)
2) соответствующий
ex. ἄτης τῆσδ΄ ἐπίοκοπον μέλος Soph. — жалобная песнь подстать этому горю
II.
,
1) надзиратель, смотритель, страж
ex. (ὁδαίων Hom., νεκροῦ Soph.)
2) хранитель, блюститель
ex. (ἁρμονιάων Hom.; πατρῴων δωμάτων Aesch.)
3) наблюдатель
ex. (σωφροσύνης καὴ ὕβρεως Plat.; χρηστῶν καὴ πονηρῶν ἔργων Plut.)
4) разведчик, соглядатай
ex. (νήεσσιν ἐ. ἡμετέρῃσιν Hom.)
σῆς ἕδρας ἐπίσκοποι Soph. — выслеживающие твое местонахождение, т.е. ищущие тебя
5) pl. эпископы (соотв. ἁρμοσταί в Лаконии, афинские политические эмиссары в подвластных Афинам городах) Arph.
6) глава религиозной общины, епископ NT.



ἐπισκοτέω

ἐπι-σκοτέω
1) затемнять, помрачать, бросать тень
ex. (τινι Dem., Polyb., Plut.)
ἐ. τινι τῆς θέας Plat. — заслонять кому-л. вид на что-л.
2) перен. затемнять, наносить ущерб, препятствовать
ex. (ταῖς τῆς ψυχῆς ἐπιμελείαις Isocr.; τῷ λογισμῷ Arst.; ταῖς ἀρεταῖς τινος Plut.)
ἐ. τῇ κρίσει и πρὸς τὸ κρίνειν Arst. — затемнять суждение



ἐπισκότησις

ἐπι-σκότησις
-εως затмение (sc. τοῦ ἡλίου Plut.)



ἐπισκοτίζω

ἐπι-σκοτίζω
Polyb. = ἐπισκοτέω



ἐπίσκοτος

ἐπί-σκοτος
2
погруженный в тьму, покрытый тенью
ex. (χώρα Plut.)



ἐπισκύζομαι

ἐπι-σκύζομαι
(aor. opt. ἐπισκυσσαίμην) приходить в негодование, распаляться гневом Hom.



ἐπισκυθίζω

ἐπι-σκῠθίζω
наливать вино по-скифски (т.е. не разбавляя водой) Her.



ἐπισκυθρωπάζω

ἐπι-σκυθρωπάζω
становиться мрачным, быть унылым Xen., Plut.



ἐπισκύνιον

ἐπι-σκύνιον
(ῠ) τό
1) надбровная кожа, брови Arph., Arst., Theocr., Plut., Anth.
ex. τὸ ἐ. κάτω ἕλκεται Hom. (разъяренный лев) хмурит лоб
2) заносчивость, высокомерие Anth.
3) (тж. βαρύτης ἐπισκυνίου Plut.) суровость, важность Polyb.



ἐπισκώπτης

ἐπι-σκώπτης
-ου насмешник Timon ap. Sext.



ἐπισκώπτω

ἐπι-σκώπτω
1) высмеивать, осмеивать, вышучивать
ex. (τινά Xen., Plat., Plut., τι Xen. и τινὰ εἴς τι Plut.)
2) шутить, балагурить
ex. (ἐγκρούειν καὴ ἐ. καὴ παίζειν καὴ χλευάζειν Arph.)
ἔφη ἐπισκώπτων Xen. (Сократ) в шутку сказал



ἐπίσκωψις

ἐπί-σκωψις
-εως насмешка, подшучивание Plut.



ἐπισμάω

ἐπι-σμάω
намазывать, натирать
ex. τί γαρ οὗτος ἡμᾶς οὐκ ἐπισμῇ τῶν κακῶν ; Arph. — какой только грязью он нас не обливал?



ἐπισμυγερός

ἐπι-σμῠγερός
3
горестный, мучительный, страшный
ex. (Ἀχλύς Hes.)



ἐπισμυγερῶς

ἐπισμῠγερῶς
мучительно, жестоко
ex. ἐ. ἀπέτισεν Hom. — он жестоко поплатился;
ὡς ἂν ἐ. ναυτίλλεται Hom. — чтобы (Телемах) себе на беду отправился в плавание



ἔπισος

ἔπ-ισος
2
Polyb. = ἴσος


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика