Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 060

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 060
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 060) с русским переводом и комментариями.



ἐπικυρτόω

ἐπι-κυρτόω
сгибать, наклонять ex. (κάρηνα Hes.); med.-pass. быть закругленным, округлым
ex. (αἱ τῶν γλουτῶν σάρκες ἐπικυρτοῦνται Luc.)



{*}ἐπικύρω

= ἐπικυρέω



ἐπικυψέλιος

ἐπι-κυψέλιος
хранитель ульев (эпитет Пана) Anth.



ἐπικωκύω

ἐπι-κωκύω
оплакивать, рыдая вспоминать
ex. (τινά и τι Soph.)



ἐπικωλύω

ἐπι-κωλύω
мешать, препятствовать
ex. τὰ ἐνθάδε οὐκ ἐπικωλύσει Thuc. — здешние (т.е. греческие) дела не послужат препятствием;
ἐ. ἀλλήλους Xen. — мешать друг другу;
τίς ἔσται μ΄ οὑπικωλύσων (= ἐπικωλύσων με) τάδε ; Soph. — кто помешает мне в этом?



ἐπικωμῳδέω

ἐπι-κωμῳδέω
(словно в комедии) подвергать осмеянию, осмеивать Plat.



ἐπικωμάζω

ἐπι-κωμάζω
1) врываться шумной толпой, шумно вторгаться
ex. (ἐπί τινα Arph.; τινί Men.; εἰς τὰς ἂλλας πόλεις Plat.; ἐπὴ τέν οἰκίαν τινός Plut.)
2) pass. подвергаться оскорблениям
ex. (ἐ. καὴ παροινεῖσθαι Plut.)



ἐπικώμιος

ἐπι-κώμιος
3
хвалебный, прославляющий
ex. (ὕμνος, ὄψ Pind.)



ἐπίκωμος

ἐπί-κωμος
2
участвующий в шумной процессии, разгульный
ex. (μεθύοντες Plut.)



ἐπίκωπον

ἐπί-κωπον
τό весельное судно Cic.



ἐπίκωπος

ἐπί-κωπος
2
погруженный по рукоятку, пронзивший насквозь
ex. (σχοῖνος Arph.)



ἐπιλαΐς

ἐπι-λᾱΐς
-ΐδος (= ὑπολαΐς) малиновка или пеночка (Hypolais icterina или Saxicola oenanthe) Arst.



ἐπιλαβή

ἐπι-λᾰβή
pl. хватание, схватывание
ex. (πέπλων Aesch.)



ἐπιλαγχάνω

ἐπι-λαγχάνω
(fut. ἐπιλήξομαι, aor. 2 ἐπέλαχον, pf. ἐπιλέλογχα)
1) (впоследствии, затем) выпадать на долю, становиться (чьей-л.) участью
ex. τό τε κατάμεμπτον ἐπιλέλογχε πύματον γῆρας Soph. — и вот пришла (тж. в знач. praes. приходит) в конечном счете тягостная старость
2) (после кого-л.) получать по жребию, быть по жребию назначаемым Dem.
ex. οὔτε λαχών, οὔτ΄ ἐπιλαχών Aeschin. — не будучи избран ни по основному жребию, ни по дополнительному



ἐπιλάζυμαι

ἐπι-λάζῠμαι
сдерживать, зажимать
ex. (σιωπῶ κἀπιλάζυμαι στόμα Eur.)



ἐπιλάθομαι

(λᾰ) дор. Soph. praes. med. к ἐπιλανθάνω



ἐπιλαμβάνω

ἐπι-λαμβάνω
(fut. ἐπιλήψομαι, aor. 2 ἐπέλαβον)
1) (сверх чего-л.) брать, получать
ex. ἐπὴ τοῖς πεντήκοντα ταλάντοις ἑκατὸν ἐπιλαβεῖν Arst. — сверх пятидесяти талантов получить (еще) сто
2) (после чего-л.) брать, пробовать
ex. (μικρὸν οἰνάριον Plut.)
3) med. хватать(ся), схватывать(ся), ухватывать(ся)
ex. (τῶν ἀφλάστων νηός Her.; τὼν νεῶν Thuc.; τῆς ἴτυός τινος Xen.; τῆς χειρός τινος τῇ δεξιᾶ Plat.; τῶν τριχῶν Aeschin.; ἀλλήλων ταῖς χερσί Plut.)
ἐπιλαβόμενος τῶν ἐπισπαστήρων Her. — ухватившись за дверные кольца;
προφάσιός τινος Her. и προφάσεώς τινος ἐ. Plut. — ухватиться за какой-л. предлог;
ἐπιλαβέσθαι τινὸς λόγου NT. — поймать кого-л. на слове
4) тж. med. захватывать, занимать
ex. (τόπον τινά Arst., Plut.; med. τῶν ὀρῶν Plut.)
ἐπιλαβέσθαι τι τῶν τῆς πόλεως Plat. — присвоить себе что-л. из государственного имущества;
ἐπιλαβέσθαι δασέος Arst. — войти в густые заросли
5) (быстро) проходить
ex. (πολὺν χῶρον Theocr.)
6) зажимать, затыкать, закрывать
ex. (τέν ῥῖνα Arph.; τοῖς ἐπικαλύμμασιν, sc. τοὺς πόρους Arst.; τὸν αὐλίσκον Polyb.)
ἐπιλαμβάνεσθαι τῶν ὀφθαλμῶν Arst. — закрывать себе глаза
7) тж. med. удерживать, задерживать
ex. ἐ. τὸ ὕδωρ Lys., Isae.; — остановить воду (в водяных часах на время, свидетельских показаний или чтения документов, что не входило в регламент судебного оратора):
νυκτὸς ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον Thuc. — когда ночь приостановила битву (ср. 8);
ἐ. τι τῆς ὀπίσω ὁδοῦ Her. — преграждать чему-л. движение назад;
μέ ἐπιλαμβάνου Eur. — не удерживай (меня);
ὀργῆς ἐπιλαβέσθαι Plut. — подавить (свой) гнев;
τῆς τύχης ἄνω φερομένης ἐπιλαβέσθαι Plut. — помешать росту своего собственного благополучия
8) (во времени) надвигаться, наступать
ex. (ταχὺ ἐπιλαβὸν γῆρας Plat.; νυκτὸς ἐπιλαβούσης Diod.; ὅταν ἐπιλαμβάνῃ τὸ θέρος Arst.)
9) тж. med. совершать нападение или набег, нападать
ex. (οἱ πολέμιοι ἐπιλαμβάνουσιν Luc.)
ἐπελάβοντο κορινθίων ἀναχωρούντων Xen. (лакедемоняне) атаковали возвращавшихся коринфян;
οὐκ ἔχων ὅπῃ ἐπιλάβοιτο Xen. — не имея, к чему придраться
10) редко med. охватывать, настигать, овладевать, поражать
ex. (ἐπιλαβὼν λοιμὸς τὸν στρατόν Her.)
δὴς τὸν αὐτὸν οὐκ ἐπελάμβανεν Thuc. (эта болезнь) не поражала дважды одного и того же (человека);
οὐχ ἥδε γὰρ τοιᾷδ΄ ἐπείληπται νόσῳ ; Soph. — да разве она не страдает подобным же недугом?;
τέν αἴσθησιν ἐπιληφθείς Plut. — лишившийся чувств;
ἱππομανία πολλῶν ἐπείληπται Luc. — многих охватила страсть к конному спорту
11) захватывать врасплох, застигать
ex. ἐδεδοίκεσαν μέ σφῶν χειμὼν τέν φυλακέν ἐπιλάβοι Thuc. (в Афинах) боялись, как бы зима не застигла их гарнизон
12) med. (в речи) перебивать, прерывать
ex. ἐπιλαμβάνου ἐμοῦ, ἐάν τί σοι δοκῶ μέ καλῶς λέγειν Plat. — перебивай меня, если тебе покажется, что я говорю что-л. неправильно
13) med. захватывать, арестовывать
ex. (τινος Dem.)
14) med., юр. требовать, оспаривать, заявлять претензию
ex. (κτήματος Plat.)
15) med. возражать, протестовать
ex. (τοῦ ψηφίσματος Xen.; τῶν εἰρημένων Plut.)
16) med. достигать, обретать, получать
ex. (γαλήνης Plat.; ζωῆς αἰωνίου NT.)
νεοχμόν τι ποιέειν δυνάμιος ἐ. Her. — получить возможность совершить какой-л. переворот;
ἐ. τινος τῷ τῆς διανοίας λογισμῷ Plat. — постигать что-л. силой размышления;
τῆς ἐρημίας ἐπειλημμένοι Dem. — достигшие одиночества, т.е. освободившиеся от соперников
17) med. достигать, доживать
ex. ἔτη τοῦ πολέμου ἐπέλαβεν ὀκτὼ καὴ ἔνατον ἐκ μέσου, ὅτε ἐπεφεύγει Thuc. (Хрисид) бежал в середине девятого года войны;
ἀποθνῄσκει ἡμέρας ἑπτακαίδεκα τῆς ἑβδόμης ὑπατείας ἐπιλαβών Plut. (Марий) умер на семнадцатый день (своего) седьмого консульства
18) med. брать на себя, предпринимать, приниматься (за что-л)
ex. (πράξεων μεγάλων καὴ λαμπρῶν ἀγώνων Plut.)
ἄλλης πολιτείας ἐ. Plat. — заняться рассмотрением другого государственного строя



ἐπιλαμπρύνω

ἐπι-λαμπρύνω
(ῡ)
1) делать великолепным, разукрашивать
ex. (τὸν οἶκον Plut.)
2) делать ясным, чистым
ex. ἐπιλαμπρύνουσι τέν φωνήν Plut. — их голос становится звонким



ἐπίλαμπτος

2
Her. = ἐπίληπτος



ἐπιλάμπω

ἐπι-λάμπω
1) начинать сиять, (о небесных светилах) появляться, восходить
ex. (ἠέλιος ἐπέλαμψεν Hom.; φόως ἐπέλαμπε σελήνης HH.)
2) освещать, озарять
ex. (τινί Plut.)
οὔριος ἐπίλαμψον ἐμῷ ἱστῷ Anth. — благоприятствуй моему плаванию;
ἐὰν ἥλιος ἐπιλάμπῃ Xen. — в солнечную погоду
3) (о временах года и суток) наступать
ex. ἐπιλαμψάσης ἡμέρης Her. — с наступлением дня, когда рассвело;
ἔαρος ἐπιλάμψαντος Her. — с наступлением весны



{*}ἐπιλανθάνω

ἐπι-λανθάνω
эп.-ион. ἐπιλήθω (fut. ἐπιλήσω и ἐπιλήσομαι, aor. ἐπέλησα, aor. 2 ἐπελᾰθόμην, pf. ἐπιλέληθα и ἐπιλέλησμαι; aor. pass. ἐπελήσθην)
1) заставлять забыть, погружать в забвение
ex. ὕπνος ἐπέλησεν ἁπάντων Hom. — сон дает забвение всего
2) преимущ. med. ἐπιλανθάνομαι, чаще ἐπιλήθομαι забывать, не помнить
ex. (τινος Pind., Soph., Eur., Xen., Plat., τι Her., Eur., Arph., Plat. и ποιεῖν τι Arph., Plat.)
ἐπιλελῆσθαι ὑπὸ χρόνου Plat. и διὰ τὸν χρόνον Arst. — забыть за давностью;
ἐπιλελήσμεθα γέροντες ὄντες Eur. — мы забыли про свою старость;
μεμνημένος Her. или ἑκὼν ἐπιλανθάνομαί τινος Her., Aeschin. — я сознательно забываю о чем-л., стараюсь выбросить что-л. из памяти
3) med. забывать, оставлять по забывчивости
ex. (τέν ζώνην Plut.)
4) pass. быть в пренебрежении
ex. (ἐπιλελησμένος ἐνώπιον τοῦ θεοῦ NT.)



ἐπίλασις

ἐπίλᾱσις
-εως дор. Pind. = *ἐπίλησις



ἐπιλεαίνω

ἐπι-λεαίνω
1) делать гладким, разглаживать
ex. (τὰ πληγέντα τῶν ἀγαλμάτων Plut.)
2) перен. сглаживать, смягчать
ex. (τέν γνώμην τινός Her.; ταύτην τέν ἀτοπίαν Plut.)



ἐπιλέγω

ἐπι-λέγω
I.
<λέγω III> (aor. ἐπέλεξα)
1) (после чего-л. или при чем-л.) говорить, (к сказанному) добавлять, присовокуплять
ex. (λόγον τόνδε Her.; τεκμήρια Thuc.; τινί τι Xen.; φωνήν τινος Arst.)
ἐπιλέγεται δέ τις καὴ μῦθος ὡς … Arst. — к этому добавляется еще басня о том, как …
2) приписывать
ex. (τινί τι и τινὴ ὅτι … Arst.)
3) тж. med. называть по имени, именовать
ex. (τοὺς ἐναγέας Her.; κιθαρῳδικοὺς τοὺς νόμους Plat.; κολυμβήθρα ἐπιλεγομένη Ἑβραϊοτὴ βηθσαϊδά NT.)
μηδ΄ ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ΄ ἄλοχον Aesch. — и не называй меня супругой Агамемнона
II.
<λέγω II>
1) преимущ. med. выбирать, избирать
ex. (τῶν ἀρίστων ὁμιλίην Her.; med. τοὺς βελτίστους τῶν εἱλώτων Thuc.; πεντακισχιλίους σπαρτιατῶν Plut.)
ἐπιλελεγμένοι Xen. или ἐπειλεγμένοι Isocr. — отобранные (отборные) люди,
2) med. (о войске) набирать
ex. (στρατιώτιδας γυναῖκας Diod.)
3) med. раздумывать, размышлять, обдумывать
ex. (ταῦτα Her., Plut.)
4) med. думать, заботиться
ex. (τὰ πρήγματά τινος Her.)
οὐδαμὰ ἐπιλεξάμενος μή τις ἐπανασταίη Her. — нисколько не опасаясь, что кто-л. поднимет восстание;
πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι χρῆμα Her. — учитывая, что случиться может всякое
5) med. прочитывать
ex. (τὸ βιβλίον, τὰ γράμματα Her.)



ἐπιλείβω

ἐπι-λείβω
культ. возливать (на жертвенник)
ex. (ἀνιστάμενοι ἐπέλειβον Hom.)
ἐπὴ δ΄ αἴθοπα οἶνον λεῖβε Hom. (Хрис) окроплял (сжигаемые жертвы) искристым вином



ἐπιλείπω

ἐπι-λείπω
1) оставлять (позади)
ex. τὸ ἐπιλειπόμενον ἤρξατο δρόμῳ Xen. — остальная (т.е. отставшая) часть (войска) пустилась бежать (вдогонку)
2) оставлять без внимания, упускать
ex. ὡς οὔτ΄ ἂν τῶν ἐμῶν ἐπιλίποιμι οὐδέν, οὔτε τῶν φίλων Plat. — я не пожалел бы ни своего ни чужого;
μυρία ἐπιλείπω λέγων Plat. — я обхожу молчанием множество (прочих) обстоятельств
3) подходить к концу, кончаться, истощаться, иссякать
ex. (ἐπιλείπει τὰ φρέατα Dem.; οὐκ ἐπιλείπει θάλασσα ὥσπερ οἱ ποταμοί Arst.; ἐπιλιπούσης τῆς δυνάμεως Plut.)
τὰ ἐπιτήδεια ἐπέλιπε Xen. — продовольствие вышло;
κοῖον ὕδωρ οὐκ ἐπέλιπε ; Her. — какой воды хватило бы (чтобы напоить войско Ксеркса)?;
τοῦ ἡλίου τὸ φῶς ἐπέλιπε Plut. — наступило затмение солнца;
ἐπειδὰν αὐτοὺς ἐπιλίπωσιν αἱ φανεραὴ ἐλπίδες, ἐπὴ τὰς ἀφανεῖς καθίστανται Thuc. — когда у них не станет ясных надежд, они хватаются за призрачные
4) не хватать, недоставать
ex. ἐπιλείψει με λέγοντα ἡμέρα Dem. и με διηγούμενον χρόνος NT. — чтобы рассказать (об этом), мне дня (или времени) не хватит;
σῖτος ἐπιλιπών Thuc. — нехватка продовольствия, голод



ἐπίλειψις

-εως
1) убыль, исчезновение
ex. (ὀρνίθων Thuc.)
2) недостаток, отсутствие
ex. (τῆς δυνάμεως Plut.)



ἐπιλεκτάρχης

ἐπιλεκτ-άρχης
-ου эпилектарх, начальник отборного отряда Plut.



ἐπίλεκτος

ἐπί-λεκτος
2
избранный, отборный
ex. οἱ ἐπίλεκτοι (στρατιῶται) Xen., Polyb., Plut. — отборные воины



ἐπιλεληθέναι

Her. inf. pf. к ἐπιλήθω



ἐπιλέπω

ἐπι-λέπω
снимать кору, обдирать
ex. (δάφνης ὄζον σιδήρῳ HH.)



ἐπιλευκαίνω

ἐπι-λευκαίνω
быть беловатым
ex. (ἐπιλευκαίνει τὸ περίττωμα τοῖς ὄρνισιν Arst.)



ἐπιλευκία

ἐπι-λευκία
эпилевкия (род проказы) Plut.



ἐπιλεύσσω

ἐπι-λεύσσω
видеть впереди, перед собой
ex. τόσσον τίς τ΄ ἐπιλεύσσει, ὅσον τ΄ ἐπὴ λᾶαν ἵησιν Hom. (в тумане) видишь перед собой не дальше, чем на расстояние брошенного камня



ἐπιληΐς

ἐπι-ληΐς
-ΐδος adj. f добытый на войне, захваченный
ex. (πόλεις Xen.)



ἐπίληθος

ἐπί-ληθος
2
дающий забвение
ex. (φάρμακον κακῶν ἐπίληθον ἁπάντων Hom.)



ἐπιλήθω

эп.-ион. = *ἐπιλανθάνω



ἐπιληκέω

ἐπι-ληκέω
отбивать руками в такт, прихлопывать (пляшущим)
ex. κοῦροι δ΄ ἐπελήκεον ἄλλοι Hom. (они стали плясать), остальные же юноши руками отбивали такт



ἐπιληκυθίστρια

ἐπι-ληκῠθίστρια
adj. f напыщенная, выспренняя (шутл. эпитет музы трагедии) Anth.



ἐπιλήνιος

ἐπι-λήνιος
2
винодельческий, относящийся к отбору или сбору винограда
ex. (ὕμνος Anacr.)



ἐπιληπτέον

adj. verb. к ἐπιλαμβάνω



ἐπιληπτίζω

ἐπι-ληπτίζω
страдать эпилепсией Plut.



ἐπιληπτικός

ἐπι-ληπτικός
3
1) эпилептический
ex. (νοσήματα Arst.)
2) страдающий эпилепсией Arst., Plut.



ἐπίληπτος

ἐπί-ληπτος
ион. ἐπίλαμπτος 2
1) схваченный, пойманный, тж. застигнутый на месте преступления Her.
ex. πῶς ἐ. ᾑρέθη ; Soph. — как оказалась застигнутой (Антигона при погребении брата)?
2) заслуживающий порицания, виновный Dem.
3) страдающий эпилепсией, подверженный эпилептическим припадкам Dem., Arst.



ἐπιλήπτωρ

ἐπι-λήπτωρ
-ορος порицатель, хулитель
ex. (πάντων Timon ap. Plut. et Diog.L.)



{*}ἐπίλησις

ἐπί-λησις
дор. ἐπίλᾱσις -εως забвение
ex. (καμάτων Pind.)



ἐπιλησμόνη

ἐπι-λησμόνη
забывчивость
ex. ἐπιλησμόνης γενόμενος NT. — забывчивый



ἐπίλησμος

2
(только superl.) Arph. = ἐπιλήσμων



ἐπιλήσμων

ἐπι-λήσμων
2, gen. ονος забывающий, забывчивый Arph., Lys., Plat., Plut.
ex. ὧν ἔμαθον ἐπιλησμονέστερος Xen. — скорее забывающий то, чему учился



ἐπιλήσομαι

fut. med. к ἐπιλανθάνω



ἐπιληψία

ἐπι-ληψία

1) внезапная остановка, задержка (sc. τοῦ πνεύματος Arst.)
2) эпилепсия, тж. эпилептический припадок Arst., Plut.



ἐπιλήψιμος

ἐπι-λήψιμος
2
достойный порицания Luc.



ἐπίληψις

ἐπί-ληψις
-εως
1) схватывание Plut.
2) юр. наложение ареста (на оспариваемую вещь) Plat.
3) нападки, порицание Isocr., Plut.
4) эпилепсия Arst.



ἐπιλίγδην

ἐπῑλίγ-δην
adv. поверхностно (по коже), слегка
ex. (ἄκρον ἐ. ἅπτεσθαι Luc.)
βλῆτο ὦμον δουρὴ ἄκρον ἐ. Hom. — он был чуть оцарапан в плечо копьем



ἐπιλιμνάζω

ἐπι-λιμνάζω
затоплять, наводнять, заболачивать
ex. (πεδία χειμάρροις ἐπιλελιμνασμένα Plut.)



ἐπιλινευτής

ἐπι-λῐνευτής
-οῦ охотник, расставляющий тенета, зверолов Anth.



ἐπιλιπαίνω

ἐπι-λῐπαίνω
делать слегка жирным
ex. (τὸ δέρμα Plut.)



ἐπιλιπής

ἐπι-λῐπής
2
оставшийся (невыполненным)
ex. (πράξεις Plut.)



ἐπιλιχμάω

ἐπι-λιχμάω
лизать, облизывать Babr.



ἐπιλλίζω

ἐπ-ιλλίζω
мигать, подмигивать
ex. (τινί Hom.; ὣς φάτ΄ ἐπιλλίζων, sc. Ἑρμῆς HH.)



ἐπιλλώπτω

ἐπ-ιλλώπτω
глядеть искоса
ex. (ἐξ ὀφρύος Plut.)



ἐπιλογίζομαι

ἐπι-λογίζομαι
(fut. ἐπιλογίσομαι - атт. ἐπιλογιοῦμαι)
1) считать, полагать, думать
ex. (ἐπιλογισθέντες ὅτι οὔτε πλήθεϊ ἕξουσι χρᾶσθαι οἱ βάρβαροι, οὔτε ἵππῳ Her.)
2) принимать во внимание, учитывать
ex. (οὐδὲν τούτων Xen.)
3) обращаться с речью
ex. (πρὸς ὀργέν ἢ ἔλεον Arst.)



ἐπιλογικῶς

в форме речи arg. ad Aeschin.



ἐπιλόγισις

ἐπιλόγῐσις
-εως Epicur. ap. Plut. = ἐπιλογισμός



ἐπιλογισμός

ἐπι-λογισμός

1) учитывание, расчет Arst.
2) рассмотрение, исследование
ex. (τῆς αἰτίας Plut.)



ἐπίλογος

ἐπί-λογος

1) заключение, вывод
ex. (ἡσθῆναι τῷ ἐπιλόγῳ τινός Her.)
2) рит. заключительная часть речи, эпилог Arst.
3) рит. пояснительное добавление, пояснение Arst.



ἐπίλογχος

ἐπί-λογχος
2
заканчивающийся (железным) острием, с железным наконечником
ex. (βέλος Eur.)



ἐπιλοιδορέω

Polyb., v. l. = ἀπολοιδορέω



ἐπίλοιπος

ἐπί-λοιπος
2
остающийся, остальной, прочий
ex. (αἱ ἐπίλοιποι τῶν πολίων Her.)
μῆνας ἑπτὰ τοὺς ἐπιλοίπους ἔς τι Her. — в течение семи месяцев, остававшихся до чего-л.;
τἀπίλοιπα (= τὰ ἐπίλοιπα) τῶν λόγων Soph. — то, что осталось сказать;
ἐνθένδε τἀπίλοιπ΄ ἄκουσον ὡς ἔχει Eur. — а теперь послушай, что случилось дальше;
τὸν πάντα χρόνον τὸν ἐπίλοιπον Her. — в течение всего последующего времени;
βίος ἐ. Lys., Plat. — остаток жизни



ἐπίλουτρον

ἐπί-λουτρον
τό плата за вход в баню Luc.



ἐπιλυγίζομαι

ἐπι-λυγίζομαι
Plut. = ἐπηλυγάζομαι



ἐπιλυμαίνομαι

ἐπι-λῡμαίνομαι
портить, разрушать, губить
ex. (τὸν ἀνθρώπων βίον Plut.)



ἐπιλυπέω

ἐπι-λῡπέω
еще больше опечаливать
ex. (τινα Her.; συνέχεσθαι καὴ ἐπιλυπεῖσθαι Sext.)



ἐπίλυπος

ἐπί-λῡπος
2
1) горестный, печальный
ex. (τὸ γῆρας Plut.)
2) огорчительный, причиняющий скорбь Arst.



ἐπίλυσις

ἐπί-λῠσις
-εως
1) освобождение
ex. ἐ. φόβων Aesch. — избавление от страха, успокоение
2) (раз)решение, опровержение
ex. (σοφισμάτων Sext.)
3) разъяснение (sc. τῆς προφητείας NT.)



ἐπιλύω

ἐπι-λύω
1) развязывать, распускать
ex. (τὰ δεσμά Theocr.)
2) отвязывать, спускать (с привязи)
ex. (κύνας Xen.)
3) перен., тж. med. развязывать, давать свободу, разнуздывать
ex. (τοὺς κακούργους Luc.)
οὐδὲν αὐτοὺς ἐπιλύεται ἡλικία τὸ μέ οὐχὴ ἀγανακτεῖν Plat. — возраст нисколько не мешает им роптать
4) разрешать, объяснять
ex. (ἀπορία τις ἐπιλύεται Arst.; πάντα τοῖς μαθηταῖς NT.)
5) опровергать
ex. (τὰ κεφάλαια τῶν κατηγορηθέντων Luc.)
6) ослаблять, расшатывать
ex. τούτους μὲν ἐπιλύσεσθαι, ἐκείνους δὲ μεῖζον δυνήσεσθαι Lys. (они боятся, что сами) утратят свою силу, а те, напротив, усилятся



ἐπιλωβεύω

ἐπι-λωβεύω
насмехаться, издеваться
ex. (οἱ ἐπελώβευον καὴ ἐκερτόμεον Hom.)



ἐπιμάζιος

ἐπι-μάζιος
2
Anth. = ἐπιμαστίδιος



Ἐπιμαθεύς

Ἐπιμᾱθεύς
-έως дор. = Ἐπιμηθεύς



ἐπιμαίνομαι

ἐπι-μαίνομαι
(fut. ἐπιμανοῦμαι и ἐπιμανήσομαι, aor. 2 ἐπεμάνην, pf. ἐπιμέμηνα)
1) быть безумно влюбленным, быть одержимым страстью (к кому-л.)
ex. (τινι κρυπταδίῃ φιλότητι μιγήμεναι Hom.; τινι Anacr., Plut., Luc.)
2) быть в восхищении, восхищаться
ex. (τρόποις τινός Arph.)
3) бушевать, неистовствовать
ex. (δοριτίνακτος αἰθέρ ἐπιμαίνεται Aesch.)



ἐπιμαίομαι

ἐπι-μαίομαι
(fut. ἐπιμάσσομαι, aor. ἐπεμασσάμην)
1) дотрагиваться, прикасаться
ex. (τινα ῥάβδῳ Hom.)
μάστιγι ἐ. ἵππους Hom. — бичом ударить коней
2) проводить рукой, ощупывать
ex. (ὀΐων νῶτα, ἕλκος Hom.)
χείρ΄ (= χειρὴ) ἐπιμασσάμενος Hom. (предварительно) нащупав рукой;
ξίφεος ἐπεμαίετο κώπην Hom. (Неоптолем) взялся за рукоять меча;
πυρὸς ἐ. τέχνην HH. — заняться искусством огня, т.е. разводить огонь
3) устремляться, направляться, стремиться
ex. σκοπέλου ἐ. Hom. — держать путь на утес;
νέων ἐπιμαίεο νόστου γαίης φαιήκων Hom. — вплавь устремись к земле феаков
4) мечтать, жаждать, желать
ex. (μεγάλων δώρων Hom.; φίλων λουτρῶν Theocr.; φυγῆς Timon ap. Sext.)



ἐπιμανδαλωτόν

ἐπι-μανδᾰλωτόν
τό поцелуй взасос Arph.



ἐπιμανής

ἐπι-μᾰνής
2
бешеный, безумный Plut., Polyb.



ἐπιμανθάνω

ἐπι-μανθάνω
(fut. ἐπιμαθήσομαι) впоследствии узнавать, после научиться
ex. (ποιεῖν τι Her.; τὸ μὲν ἐπιδιδάξαι, τὸ δὲ ἐπιμαθεῖν Xen.)
οὔτε προμαθὼν ἐς τέν οἰκείαν ξύνεσιν, οὐδέν, οὔτ΄ ἐπιμαθών Thuc. (Фемистокл), ничего не сделавший ни для того, чтобы приобрести свои дарования, ни для того, чтобы развить их



ἐπιμανῶς

ἐπι-μᾰνῶς
безумно
ex. (Luc. - v. l. ἐπινῶς)



ἐπιμαρτυρέω

ἐπι-μαρτῠρέω
1) быть свидетелем, свидетельствовать, удостоверять
ex. (τινί τι εἶναι Plat.; τι πρός τινα Plut.; δι΄ αὐτῆς τῆς ἐναργείας Sext.)
2) med. заклинать, умолять
ex. (μέ ποιέειν τι Her.)



ἐπιμαρτύρησις

ἐπι-μαρτύρησις
-εως (ῠ) свидетельство(вание), удостоверение, подтверждение Plut., Epicur. ap. Diog.L.



ἐπιμαρτυρία

ἐπι-μαρτῠρία
призывание в свидетели
ex. (θεῶν Thuc.)



ἐπιμαρτύρομαι

ἐπι-μαρτύρομαι
(ῡ)
1) призывать в свидетели
ex. (τοὺς θεούς Xen.; τὸν δία Plat.)
2) подтверждать свидетельскими показаниями
ex. (ἐ., εἶτα δικάζεσθαι Arph.; τὰ παραπλήσια Polyb.)
3) заклинать, горячо возражать
ex. (μέ κατιστάναι τυραννίδας Her.; μέ ἀπόντος περὴ αὐτοῦ διαβολὰς ἀποδέχεσθαι Thuc.)
4) свидетельствовать, заявлять (категорически)
ex. (τόδε μέν ἄξιον ἐπιμαρτύρασθαι, ὅτι … Plat.; ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν NT.)



ἐπιμάρτυρος

ἐπι-μάρτῠρος
(относительно чего-л.) свидетель
ex. (θεοὴ δ΄ ἐπιμάρτυροι ἔστων Hom. и ἦσαν Hes.)



ἐπίμαρτυς

ἐπί-μαρτυς
-ῠρος (dat. pl. ἐπιμάρτυσι) Arph., Anth. = ἐπιμάρτυρος



ἐπιμασσάμενος

эп. part. aor. к ἐπιμαίομαι



ἐπιμάσσεται

эп. 3 л. sing. fut. к ἐπιμαίομαι



ἐπιμάσσομαι

ἐπι-μάσσομαι
щупать, гладить
ex. (κεφαλὰν δεξιτερᾷ Anth.)



ἐπιμαστίδιος

ἐπι-μαστίδιος
2
(τῐ)
1) не отнятый от груди, грудной
ex. (βρέφος Eur.; παιδίον Luc.; βλαχαὴ τῶν ἐπιμαστιδίων Aesch.)
2) новорожденный
ex. (γόνος ὀρταλίχων Soph.)



ἐπίμαστος

ἐπί-μαστος
2
просящий подаяния, нищенствующий
ex. (ἀλήτης Hom.)



ἐπιμαχέω

ἐπι-μαχέω
оказывать военную помощь
ex. (ἀλλήλων ἐ. Thuc.)



ἐπιμαχία

ἐπιμᾰχία
оборонительный союз Thuc., Dem., Arst.



ἐπίμαχος

ἐπί-μᾰχος
2
воен. доступный для нападения, открытый для атаки
ex. (χωρίον Her., Xen.)
ἐπίμαχον τοῦ τείχεος Her. — наименее защищенные части стены;
τὰ ἐπιμαχώτατα Thuc. — наиболее уязвимые места



ἐπιμειγ-

v. l. = ἐπιμιγ-


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика