Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 058

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 058
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 058) с русским переводом и комментариями.



ἐπικάμπιος

ἐπι-κάμπιος
2
воен. изогнутый, построенный углом
ex. (τάξις Polyb., Diod.)



ἐπικάμπτω

ἐπι-κάμπτω
1) сгибать
ex. (δάκτυλον Arst.)
ὀφρὺς ἐπικεκαμμένη Arst. — дугообразная бровь
2) воен. строить углом
ex. ἐ. εἰς κύκλωσιν Xen. — загнуть фланги для окружения противника
3) изгибаться
ex. (ἔντερον ἐπικάμψαν Arst.)



ἐπικαμπύλος

ἐπι-καμπύλος
2
(ῠ) согнутый, искривленный
ex. (κᾶλα Hes. - v. l. ἔπι καμπύλα)
γέρων ἐ. ὤμους HH. — согбенный старик



ἐπικαρπία

ἐπι-καρπία
преимущ. pl.
1) доход, прибыль Plat., Isocr., Dem., Arst.
2) сбор за право выпаса Arst.



ἐπικαρπίδιος

ἐπι-καρπίδιος
2
(πῐ) находящийся на плодах, покрывающий плоды
ex. (χνοῦς Anth.)



ἐπικάρπιος

ἐπι-κάρπιος
2
плодоносный, дающий плоды (эпитет Зевса) Arst., Plut.



ἐπικάρσιος

ἐπι-κάρσιος
3 и 2
устремляющийся (устремившись) головою вперед, идущий поперек, поперечный
ex. (ὁδός Her.; ῥύμη Polyb.)
τὰ ἐπικάρσια τετρακισχιλίων σταδίων εἶναι Her. — иметь в поперечном направлении (т.е. с запада на восток) 4000 стадиев;
τοῦ πόντου ἐ. Her. — поперек (к течению) Эвксинского Понта;
κλῖμαξ ἐπικαρσίαις σανίσι καθηλωμένη Polyb. — лестница с прибитыми поперек планками;
αἱ (νῆες) ἐφέροντο ἐπικάρσιαι Hom. — корабли относило (течением) в сторону, по друг. корабли опрокидывались вверх кормой



Ἐπικάστη

Эпикаста или Иокаста (мать Эдипа) Hom.



ἐπικαταβαίνω

ἐπι-καταβαίνω
1) идти вниз, спускаться
ex. (ἐς πλαταιάς Her.; πρὸς τέν πόλιν Thuc.; πρὸς τέν θάλασσαν Thuc., Plut.)
2) идти или приходить вслед (за кем-л.) Thuc., Arst.



ἐπικαταβάλλω

ἐπι-καταβάλλω
досл. бросать вниз, перен. опускать
ex. (κύνες ἐπικαταβάλλουσαι τὰ ὦτα Xen.)



ἐπικαταγελάω

ἐπι-καταγελάω
сверх того высмеивать
ex. (Sext. - v. l. ἐπεὴ καταγελάω)



ἐπικατάγνυμι

ἐπι-κατάγνῡμι
(также) разбивать
ex. (ἐπικαταγνύμενα ᾠά Arst.)



ἐπικατάγομαι

ἐπι-κατάγομαι
(вслед за кем-л. или после чего-л.) причаливать, приставать к берегу, прибывать
ex. (οἱ μὲν Ἀθηναῖοι ἀπὸ τῆς μιλήτου ἀνέστησαν …, οἱ δὲ πελοποννήσιοι ἐπικατάγονται Thuc.)



ἐπικαταδαρθάνω

ἐπι-καταδαρθάνω
(aor. 2 ἐπικατέδαρθον)
ex. (после чего-л. или при чем-л.) засыпать, погружаться в сон Thuc., Plat., Plut.



ἐπικαταδέω

ἐπι-καταδέω
привязывать (sc. μέγα ἄχθος τῷ ὄνῳ Luc.)



ἐπικαταίρω

ἐπι-καταίρω
досл. опускаться, перен. набрасываться
ex. (νεκροῖς ὥσπερ ὄρνις Plut.)



ἐπικατακλύζω

ἐπι-κατακλύζω
(также) наводнять, затоплять
ex. (τέν Ἀσίαν πᾶσαν Her.)



ἐπικατακοιμάομαι

ἐπι-κατακοιμάομαι
ион. ἐπικατακοιμέομαι (на чём-л.) ложиться спать
ex. (κατευξάμενοι ἐπικατακοιμέονται Her.)



ἐπικαταλαμβάνω

ἐπι-καταλαμβάνω
1) догонять, настигать
ex. (τὰς ὑποφευγούσας ναῦς Thuc.; ὅταν ἄρκτοι ἐπιχαταλαμβάνωνται, ἐπὴ τὰ δένδρα ἀναπηδῶσιν Arst.)
2) застигать
ex. (τῆς νυκτὸς ἐπικαταλαβούσης Diod.)
3) постигать после
ex. (ἢ συγκαταλαμβάνεσθαί τινι ἢ ἐπικαταλαμβάνεσθαι Sext.)



ἐπικαταμένω

ἐπι-καταμένω
медлить (дольше обыкновенного), задерживаться
ex. θηρίου ἕνεκα ἐ. Xen. — задержаться подольше на охоте;
ἐπικαταμείναντες ἐδειπνοποιοῦντο Xen. (аркадцы) проводили время в долгом пиршестве



ἐπικαταπίπτω

ἐπι-καταπίπτω
1) (на что-л.) падать, бросаться
ex. εἰτ΄ ἐπικαταπεσών, ἀνακύπτειν οὐκ ἐᾷ Luc. — бросившись (на противника), он не дает (ему) подняться
2) падать вслед (за чем-л.)
ex. ἐπικαταπίπτοντα σημεῖα Sext. — последовательно друг за другом наносимые знаки



ἐπικαταπλέω

ἐπι-καταπλέω
(о кораблях) (вслед за кем-л.) отплывать, устремляться
ex. (καταπλεύσαντος τοῦ στόλου …, ἐπικατέπλευσε τριήρης ἔχουσα πρεσβευτάς Diod.)



ἐπικατάρατος

ἐπι-κατάρᾱτος
2
(τᾱ) проклятый NT.



ἐπικαταρρέω

ἐπι-καταρρέω
(aor. pass. ἐπικατερρύην) досл. стекать, перен. опускаться, падать
ex. (ἑπτὰ τραύματα λαβὼν πολλοῖς ἐπικατερρύη νεκροῖς Plut.)



ἐπικαταρρήγνυμαι

ἐπι-καταρρήγνῠμαι
(вслед за чем-л.) обрушиваться (ливнем), низвергаться
ex. (ταῖς μάχαις ὑετοὺς ἐ. λέγουσιν Plut.)



ἐπικαταρριπτέω

ἐπι-καταρριπτέω
(вслед за чем-л. или также) бросать вниз, низвергать
ex. (αἱ γυναῖκες ῥίπτουσαι τὰ παιδία εἶτα καὴ ἑαυτὰς ἐπικατερρίπτουν Xen.)



ἐπικατασπάω

ἐπι-κατασπάω
(вслед за чем-л.) стягивать, оттягивать
ex. (τι εἴς τι Arst.)



ἐπικατασφάζω

см. ἐπικατασφάττω...



ἐπικατασφάττω...

ἐπικατασφάζω, ἐπικατασφάττω
(на чём-л.) закалывать, убивать
ex. (ἑωυτὸν τῷ τύμβῳ Her.; sc. τῷ νεκρῷ τινος Plut.)



ἐπικατατέμνω

ἐπι-κατατέμνω
рыть дальше (за пределы собственного участка), врубаться (т.е. вести шахту) в чужие пределы Dem.



ἐπικαταψεύδομαι

ἐπι-καταψεύδομαι
привирать, лгать (при этом)
ex. (ἔλεγε οὐδὲν ἐπικατεψευσμένος Her.)
καὴ ἄλλα πολλὰ ἐπικαταψευδόμενος ἔλεγεν Thuc. — и (Херей) добавил к этому много другой лжи



ἐπικάτειμι

ἐπι-κάτειμι
<εἶμι> сходить вниз, спускаться
ex. ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τέν κοιλίαν Thuc. (так как) болезнь переходила в брюшную полость



ἐπικατέχω

ἐπι-κατέχω
(еще) удерживать, задерживать
ex. (ἐ. καὴ κλαυθμυρίζεσθαι Luc.)



ἐπικατηγορέω

ἐπι-κατηγορέω
1) (дополнительно) вменять, приписывать
ex. (τί τινι Plut.)
2) лог. (дополнительно) высказывать, предицировать
ex. (τί τινος Sext.)
τὰ ἐπικατηγορούμενα Arst. — дополнительные высказывания



ἐπικατηγόρημα

ἐπι-κατηγόρημα
-ατος τό (дополнительное) определение, название, наименование Plut.



ἐπικατηγορία

Sext. = ἐπικατηγόρημα



ἐπικάτημαι

ион. = ἐπικάθημαι



ἐπικατίων

part. praes. к ἐπικάτειμι



ἐπίκαυσις

ἐπί-καυσις
-εως досл. ожог, (на хлебных растениях) головня Plat.



ἐπίκαυτος

ἐπί-καυτος
2
обожженный на конце, с обгорелым кончиком
ex. (ἀκόντια Her.)



ἐπικάω

(ᾱ) атт. = ἐπικαίω



ἐπίκειμαι

ἐπί-κειμαι
(impf. ἐπεκείμην, fut. ἐπικείσομαι; служит pass. к ἐπιτίθημι)
1) (на чем-л. или близ, у чего-л.) лежать или быть положенным, помещаться, находиться, быть
ex. (μέσσῳ μετώπῳ Hes.; τὰ ἐπικείμενα βάρη Arst.; λίθος ἐπέκειτο ἐπὴ τῷ σπηλαίῳ NT.)
ἐ. τῇ θρηΐκῃ Her. — находиться близ или прилегать к Фракии;
αἱ νῆσοι αἱ ἐπικείμεναι Thuc. — острова, находящиеся близ побережья;
πάσῃ ἐ. τῇ θαλάττῃ Arst. — отовсюду быть близким к морю
2) быть покрытым, иметь на себе, носить
ex. ἐπικείμενον κάρα κυνέας Eur. — голова, покрытая шлемом;
κόμην πρόσθετον ἐπικείμενος Luc. — с надетым (на голову) париком;
μυρρίνης στέφανον ἐπικείμενος Plut. — увенчанный миртовым венком;
πρόσωπόν τινος ἐπικεῖσθαι Plut. — носить чью-л. личину
3) быть прилагаемым, прилагаться, даваться
ex. (ὄνομά τι ἐπίκειταί τινι Plat.)
4) быть (плотно) придвигаемым или приставляемым
ex. θύραι ἐπέκειντο Hom. — дверь была заперта
5) налегать, напирать, теснить
ex. (τινι Her., Thuc., Xen.)
πάγχυ ἐπικείμενος ἐνῆγε Her. — он все сильнее настаивал;
χειμῶνος ἐπικειμένου NT. — так как буря продолжала бушевать;
μ΄ ὑπετάραττεν ἐπικείμενος Arph. — он жестоко притеснял меня;
ἐπικείσεται ἀνάγκη Hom. — необходимость заставит;
ἐ. τινι NT. — плотно обступить кого-л
6) (неминуемо) предстоять, ожидать, угрожать
ex. (ζημία ἐπέκειτο στατήρ Thuc.; ἐπικείμενα τῷ μοιχεύοντι κακά τε καὴ αἰσχρά Xen.; μεγάλαι τιμωρίαι ἐπίκεινται τοῖς παραβαίνουσι ταῦτα Arst.)



ἐπικείρω

ἐπι-κείρω
(эп. aor. ἐπέκερσα)
1) досл. скашивать, косить, перен. опустошать
ex. (πρώτας φάλαγγας Hom.)
2) уничтожать, расстраивать
ex. (μάχης μήδεα Hom. - in tmesi)



ἐπικέκλυκα

pf. к ἐπικλύζω



ἐπικελαδέω

ἐπι-κελᾰδέω
одобрительно шуметь в ответ
ex. (ὣς Ἕκτωρ ἀγόρευ΄ ἐπὴ δὲ τρῶες κελάδησαν Hom.)



ἐπικέλευσις

ἐπι-κέλευσις
-εως предписание, приказание
ex. παραίνεσις ὑπόμνησιν μᾶλλον ἔχει ἢ ἐπικέλευσιν Thuc. — увещевание больше напоминает, чем требует



ἐπικελεύω

ἐπι-κελεύω
побуждать, внушать, предписывать
ex. (τινί Eur., Xen. и τινά Thuc.; med. τινι ποιεῖν τι Thuc.)
κέλευσμα ἐ. Xen. — обращаться со словами побуждения, подбодрять



ἐπικέλλω

ἐπι-κέλλω
(fut. ἐπικέλσω, aor. ἐπέκελσα)
1) подводить к берегу, причаливать
ex. (πρὴν νῆας ἐπικέλσαι Hom.)
ναῦς ἠπείρῳ ἐπέκελσεν Hom. — корабль врезался в берег
2) приставать к берегу или высаживаться на берег Hom.



ἐπικέλομαι

ἐπι-κέλομαι
(aor. 2 ἐπεκεκλόμην)
ex. (при чем-л. или по поводу чего-л.) призывать (στυγερὰς Ἐρινῦς Hom.; δῖον πόρτιν τιμάορα Aesch.; σωτῆρα ζῆνα Anth.)



ἐπικενῆς

ἐπι-κενῆς
тж. раздельно попусту, напрасно Arst.



ἐπικεντρίζω

ἐπι-κεντρίζω
подгонять стрекалом, подстрекать Anth.



ἐπίκεντρος

ἐπί-κεντρος
2
расположенный вблизи центра или центральный Sext.



ἐπικεράννυμι

ἐπι-κεράννῡμι
(inf. aor. ἐπικρῆσαι) примешивать, подмешивать
ex. ἐ. οἶνον Hom. — разбавлять вино (водой)



ἐπικερδαίνω

ἐπι-κερδαίνω
досл. (сверх того, также) выигрывать, перен. выгадывать
ex. (ἐνιαυτὸν τῇ ἀρχῇ Plut.)



ἐπικερδής

ἐπι-κερδής
2
прибыльный, выгодный
ex. (ναυτιλία Luc.)



ἐπικέρδια

ἐπι-κέρδια
τά прибыль
ex. ( δεκάτη τῶν ἐπικερδίων Her.)



ἐπικερτομέω

ἐπι-κερτομέω
1) насмехаться, издеваться, глумиться
ex. (τινα Hom., Her., Theocr., Plat., Luc.)
2) усмехаться
ex. τὸν ἐπικερτομέων προσέφη Hom. (ласково) усмехнувшись ему (Приаму, Ахилл) сказал



ἐπικεύθω

ἐπι-κεύθω
скрывать, утаивать
ex. (οὐδὲν ἔπος τινί Hom.)
οὐ σ΄ ἐπικεύσω (v. l. οὐκ ἐπικεύσω) Aesch. — не скрою от тебя



ἐπικεφάλαιον

ἐπι-κεφάλαιον
(φᾰ) τό подушный налог Arst.



ἐπικεφαλαιόομαι

ἐπι-κεφᾰλαιόομαι
излагать в общих чертах
ex. (ἐπικεφαλαιούμενοι μνησθησόμεθα Polyb.)



ἐπικεφάλιον

τό Cic. = ἐπικεφάλαιον



Ἐπικεχοδώς

(part. pf. и потеп agentis к ἐπιχέζω) Эпикеход (шутливое название птицы у Arph.)



ἐπικήδειον

ἐπι-κήδειον
τό похоронная песнь Plut.



ἐπικήδειος

ἐπι-κήδειος
2
похоронный, погребальный
ex. (ᾠδή Eur.; αὐλός Plut.)



ἐπικήριος

2
Luc. = ἐπίκηρος



ἐπίκηρον

ἐπί-κηρον
τό смертность, тленность
ex. (τῆς φύσεως Plat.; τῆς σαρκός Plut.)



ἐπίκηρος

ἐπί-κηρος
2
1) подвластный смерти, смертный, тленный
ex. (φύσις Arst.; ζῷον Sext.; βίος Anth.)
2) нестойкий, (скоро)портящийся
ex. (τὰ τῶν ὀρνέων ᾠά Arst.)



ἐπικηρυκεία

ἐπι-κηρῡκεία
посольство для ведения переговоров о мире или мирные переговоры
ex. (πρὸς λακεδαιμονίους Dem.; πρὸς ἀλλήλους Polyb.; αἱ ἐν τοῖς πολέμοις ἐπικηρυκεῖαι Diod.)



ἐπικηρύκευμα

ἐπι-κηρύκευμα
-ατος (ῡκ) τό предложение, переданное через вестника Eur.



ἐπικηρυκεύομαι

ἐπι-κηρῡκεύομαι
1) посылать вестника
ex. (τινι Her., πρός τινα Her., Dem. или ὥς τινα Thuc.)
ἐ. περί τινος Diod. — высылать вестника для переговоров о чем-л.
2) сообщать через вестника
ex. (τινί τι Thuc.)
3) спрашивать через вестника
ex. ( μεγακλέης ἐπεκηρυκεύετο πεισιστράτῳ εἰ βούλοιτο … Her.)
4) посылать вестника для переговоров о мире
ex. (τινι Thuc.; ἐπικηρυκευσάμενοι ἐποιήσαντο συνθήκας Plut.)
5) возвещать, объявлять во всеуслышание
ex. (ταῦτα Arph.)
ἐπικηρυκευομένων ἀπὸ τῶν δυνατωτάτων ἀνδρῶν Thuc. — так как они были оповещены (об этом, т.е. приглашены) от имени руководящих лиц
6) вести переговоры (вообще), договариваться
ex. (τινι Dem.)
7) являться в качестве вестника, приходить послом
ex. (ἧκε ἐπικηρυκευόμενος παρ΄ Ἀντιόχου Polyb.)



ἐπικηρύσσω

ἐπι-κηρύσσω
атт. ἐπικηρύττω (ῡ)
1) объявлять через вестников, провозглашать через глашатаев
ex. (τάλαντον ἀργυρίου δώσειν τινί Lys.)
τὸ λάφυρον ἐ. κατὰ τῶν αἰτωλῶν Polyb. — объявить о предании Этолии разграблению;
ἐ. ἀργύριον ἐπί τινι Her., χρήματά τινι Dem. или ἀργύριόν τινι Plut. — назначить (объявить) награду за чью-л. голову;
ἐπικηρυχθεὴς χθονί Aesch. — провозгласив(ший) себя царем страны
2) продавать с торгов
ex. (καὴ τὰ χρήματα καὴ τὰ σώματα Plut.)



ἐπικήρως

ἐπι-κήρως
близко к гибели
ex. ἐ. διακεῖσθαι Isocr. — гибнуть



ἐπικίδναμι

ἐπι-κίδναμι
эп.-ион. = ἐπικίδνημι



ἐπικίδνημι

ἐπι-κίδνημι
эп.-ион. ἐπικίδναμι простирать
ex. κακοῖς ἐπικίδνατε θυμόν Her. — бедствиям противопоставьте (свое) мужество, по друг. излейте свою душу в скорби;
med. — простираться, распространяться (ὅσον ἐπικίδναται ἠώς Hom.):
οὖ ὕδωρ ἐπικίδναται αἶαν Hom. (река Аксий), вода которого разливается по (амидонской) земле



ἐπικινδυνεύομαι

ἐπι-κινδῡνεύομαι
подвергаться опасности
ex. ἐπικινδυνεύεται τῷ δανείσαντι τὰ χρήματα Dem. — деньгами рискует заимодавец



ἐπικίνδυνον

ἐπι-κίνδῡνον
τό опасность, опасное положение
ex. (ἐν ἐπικινδύνῳ γίγνεσθαι Thuc.)



ἐπικίνδυνος

ἐπι-κίνδῡνος
2
1) находящийся в опасности, под угрозой
ex. ( Ἰωνίη Her.; βίος Lys.; μόρια τοῦ σώματος Arst.)
2) внушающий опасение
ex. ἐπικίνδυνον ἦν μέ λαμφθείη Her. — существовало опасение, как бы его не поймали
3) сопряженный с опасностью, опасный
ex. (στρατεία Plat.; ἔρις Xen., Plat.)



ἐπικινδύνως

ἐπι-κινδύνως
в опасности, опасно
ex. ἐ. κεῖσθαί τινι Soph. — представлять опасность для кого-л.;
ἐ. ἡγεῖσθαι Thuc. — считать опасным;
ἐ. ἔχειν Plut. — находиться в опасности



ἐπικίρνημι

ἐπι-κίρνημι
Hes., Plut. = ἐπικεράννυμι



ἐπικίχρημι

ἐπι-κίχρημι
(aor. ἐπέχρησα) давать взаймы, ссужать
ex. (τινί τι πρὸς τὸν πόλεμον Plut.)



ἐπικλάζω

ἐπι-κλάζω
(при чём-л.) греметь
ex. (ἐπί οἱ ζεὺς ἔκλαγξε βροντάν Pind.)



ἐπικλαίω

ἐπι-κλαίω
(aor. ἐπέκλαυσα) плакать в ответ, отвечать плачем Arph.



ἐπίκλαυτος

ἐπί-κλαυτος
2
жалобный, скорбный
ex. (νόμος ἀηδόνιος Arph.)



ἐπικλάω

ἐπι-κλάω
I.

1) ломать, разбивать
ex. ἦχος τοῦ ὕδατος ἐπικλωμένου Luc. — шум разбивающейся воды
2) гнуть, сгибать
ex. ἐπικεκλασμένος τὸν αὐχένα Luc. — с согнутой шеей;
δεξιὰ περὴ τέν κεφαλέν ἐς τὸ ἄνω ἐπικεκλασμένη Luc. — закинутая вокруг головы правая рука
3) перен. склонять, смягчать
ex. (ἐπικλῶσα γλυκυθυμία Plut.)
ἐ. τινα Plut. — внушить сожаление кому-л., разжалобить кого-л.
4) перен. надламывать, лишать мужества, расслаблять
ex. ἐπικλασθῆναι (τῇ γνώμῃ) Thuc. — утратить мужество, пасть духом, но тж. быть растроганным;
τὸ ἐπικεκλασμένον Luc. — изнеженность, отсутствие мужества
II.
Arph. = ἐπικλαίω



ἐπικλείω

ἐπι-κλείω
I.
<κλέος> восхвалять, прославлять, превозносить
ex. (τέν ἀοιδήν Hom.)
II.
тж. med. закрывать, запирать ex. (τι Arph.; med. τὰς θύρας Luc.); pass. закрываться (на шарнирах), смыкаться
ex. (τοῦ θώρακος πτέρυγες ἐπικλείονται Xen.)



ἐπικληΐζω...

ἐπικλήζω, ἐπι-κληΐζω
прославлять, pass. слыть Diog.L.



ἐπικλήζω

см. ἐπικληΐζω...



ἐπίκλημα

ἐπί-κλημα
-ατος τό обвинение, упрек, жалоба Soph., Eur., Xen.



ἐπίκλην

ἐπί-κλην
adv. <καλέω> по имени
ex. (δίφιλος λαβύρινθος ἐ. Luc.)
ἐ. ἔχειν, λέγεσθαι или καλεῖσθαι Plat. — быть названным, именоваться



ἐπικληρῖτις

-ιδος Isae. = ἐπίκληρος



ἐπίκληρος

-ου
1) (единственная) наследница (на которой, по афинскому праву, должен был жениться ближайший, родственник; если претендентов на руку ἐ. было несколько, вопрос решался в судебном порядке, и в этом случае ἐ. называлась ἐπίδικος) Lys., Arph., Plat., Isae., Dem., Arst.
2) наследница (вообще)
ex. (οὐσίας μεγάλης Plut.)



ἐπικληρόω

ἐπι-κληρόω
назначать или присуждать согласно жребию
ex. (τινι Plat., Dem., Arst.)



ἐπίκλησις

ἐπί-κλησις
-εως
1) прозвище, наименование, название
ex. (πολλὰς ἐπικλήσεις ἔχειν Plut.)
ἐπίκλησιν Hom., Hes., Her. — по прозвищу или (только) по имени, (лишь) на словах, номинально;
τῆς ποιήσεως ἐ. Plat. (самое) название «производство»
2) (добрая или дурная) слава, репутация
ex. (αἰσχίστη Thuc.)
ἐπίκλησιν ἔχειν Xen. — иметь (ту или иную) славу
3) воззвание (о помощи), призыв
ex. (Ἀφροδίτης Luc.)
4) юр. апелляция
ex. (δημάρχων προσδεχομένων τέν ἐπίκλησιν Plut.)



ἐπίκλητος

ἐπί-κλητος
2
1) призванный, вызванный, приглашенный (в качестве союзника или советника)
ex. Ξέρξης σύλλογον ἐπίκλητον ἐποιέετο Her. — Ксеркс созвал (чрезвычайное) совещание;
οἱ ἐπίκλητοι Her., Thuc. — призванные на помощь союзники или советники, члены совещания
2) (о гостях) приглашенный, званый Arph.
3) (в отличие от κεκλημένος) приведенный на пир самим приглашенным Plut.
4) досл. чужеземный, заимствованный, перен. странный, чудной
ex. (ἄλογος καὴ ἐ. λοιδορία Polyb.)



ἐπικλιβάνιος

ἐπι-κλῑβάνιος
2
печной, охраняющий печь (эпитет Артемиды) Carneades ap. Sext.



ἐπικλινής

ἐπι-κλῐνής
2
1) наклонный, покатый
ex. (χωρίον Thuc.)
2) отвесный, крутой
ex. (λόφος Plut.)
ἐπικλινῆ τινα ἐκραβδίζειν Arph. — палками заставить кого-л. стремглав бежать



ἐπικλίντης

ἐπι-κλίντης
-ου боковой, косой
ex. σεισμὸς ἐ. Arst. — землетрясение, образующее косоугольные поднятия земной коры



ἐπίκλιντρον

ἐπί-κλιντρον
τό ложе, постель Arph.



ἐπικλίνω

ἐπι-κλίνω
(λῑ)
1) наклонять, прислонять
ex. σανίδες ἐπικεκλιμέναι Hom. — сомкнутые створки (ворот), т.е. запертые ворота;
κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι Thuc. — наклонные балки
2) запирать
ex. (τέν θύραν Arph.)
3) склонять
ex. ἐ. τὰ ὦτα Xen. — насторожить уши
4) скашивать, перекашивать
ex. (τὸ στόμα Arst.)
5) склоняться, наклоняться
ex. (πρός τι Dem., Plut. и ἐπί τι Plut.)
6) опираться
ex. (τοῖν χεροῖν Plat.)
7) pass. лежать (у чего-л.), прилегать (к чему-л.), граничить (с чем-л.)
ex. ἐπικεκλιμένος ὄχθοις ἱεροῖς Eur. — простирающийся у священных холмов (Паллады-Афины)
8) pass. возлежать (за столом), покоиться
ex. (τύλῃ Anth.)



ἐπίκλισις

ἐπί-κλῐσις
-εως досл. наклон, перен. наклонность, склонность
ex. (τῆς ψυχῆς Plut.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика