Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 057

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 057
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 057) с русским переводом и комментариями.



ἐπίζηλος

ἐπί-ζηλος
2
достойный зависти, завидный
ex. ἀφθόνητος οὐκ ἐ. πέλει Aesch. — кому не в чем завидовать, судьба того незавидна



ἐπιζήμιος

ἐπι-ζήμιος
2
1) гибельный, пагубный, вредный
ex. (τινι Xen., Arst.)
2) подлежащий или подвергнутый наказанию Plat., Aeschin.
3) карательный
ex. τὰ ἐπιζήμια Plat., Arst. — кары, наказания, взыскания



ἐπιζημιόω

ἐπι-ζημιόω
наказывать, облагать штрафом
ex. ἐ. στατῆρι κατά τινα Xen. — оштрафовать на (один) статер за кого-л.



ἐπιζητέω

ἐπι-ζητέω
1) разыскивать, отыскивать
ex. (αἰτίαν Arst., Polyb., Plut.; ἐν δυστυχίαις φίλοι ἐπιζητοῦνται Arst.; τι и περί τινος NT.)
τὸ ἐπιζητούμενον Arst. — искомое;
ἐπιζητεῖται Arst. — спрашивается;
ἐ. τινα Her. — осведомляться о ком-л.
2) разыскивать дичь, выслеживать
ex. οἱ ἐπιζητοῦντες Xen. — загонщики
3) стремиться, добиваться
ex. (θεωρῆσαι καὴ γνῶναι Arst.)
τέν ἀκρίβειαν ἐν ἅπασιν ἐ. Arst. — во всем стремиться к точности
4) не досчитываться
ex. (τέσσαρας καὴ δέκα τῶν στρατιωτῶν Plut.)



ἐπιζήτησις

ἐπι-ζήτησις
-εως стремление Sext.



ἐπιζώννυμι

ἐπι-ζώννῡμι
подпоясывать, препоясывать
ex. (ἐπεζωσμέναι καὴ φαίνουσαι τοὺς μαζούς Her.)
ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον Plut. — подпоясанный кинжалом, т.е. с кинжалом у пояса



ἐπιζώστρα

ἐπι-ζώστρα
пояс, перевязь Soph.



ἐπιζώω

ион. = ἐπιζάω



ἐπίηλε

(ῑ) 3 л. sing. aor. к ἐπιάλλω



ἐπίημι

ион. = ἐφίημι



ἐπιήνδανον

эп. (= ἐφήνδανον) aor. к ἐφανδάνω



ἐπίηρα

τά pl. n к ἐπίηρος



ἐπιήρανος

ἐπι-ήρᾰνος
2
1) приятный, желанный
ex. ἐ. θυμῷ Hom. — нравящийся, по душе
2) покровительствующий
ex. ἐ. ἀκόντων Anth. — хранящий от копий
3) направляющий, ведущий
ex. (καλῶν ἔργων Emped.; Ἀθηναίων ἐ. τριτογένεια Anth.)



ἐπίηρος

ἐπί-ηρος
2
приятный, желанный
ex. (χθών Emped. ap. Arst.)
ἐπίηρα φέρειν τινί Soph. — угождать или воздавать благодарность кому-л.



ἐπιθαλάμιος

ἐπι-θᾰλάμιος
2
свадебный, брачный
ex. (ἐπιβουλή Luc.)
ἐ. (sc. ὕμνος) или ἐ. (sc. ῷδή) Theocr., Luc. — эпиталама, свадебная песнь



ἐπιθαλασσίδιος

ἐπιθᾰλασσίδιος
атт. ἐπιθαλαττίδιος 2 и 3
Thuc., Xen. = ἐπιθαλάσσιος



ἐπιθαλάσσιος

ἐπι-θᾰλάσσιος
атт. ἐπιθᾰλάττιος 2 и 3
прилегающий к морю, приморский
ex. (πόλισμα Thuc.; χωρίον Xen.)
τὰ ἐπιθαλάσσια Her., Thuc., Plat. — морское побережье, приморье



ἐπιθάλπω

ἐπι-θάλπω
(слегка) нагревать, пригревать
ex. (τὰ ἄστροις ἐπιθαλπόμενα Plut.)



ἐπιθανάτιος

ἐπι-θανάτιος
2
приговоренный к смерти NT.



ἐπιθάνατος

ἐπι-θάνᾰτος
2
смертельно больной, близкий к смерти Dem.



ἐπιθαρρέω

ἐπι-θαρρέω
полагаться, доверяться
ex. (τινι Plut., Sext.)



ἐπιθαρρύνω

ἐπι-θαρρύνω
(ῡ) Plut. = ἐπιθαρσύνω



ἐπιθαρσύνω

ἐπι-θαρσύνω
(ῡ) ободрять
ex. (τινά Hom., Plut.)



ἐπιθαυμάζω

ἐπι-θαυμάζω
1) удивляться, поражаться
ex. (τὸ παράλογον τελευτῆς Plut.)
2) оплачивать, вознаграждать
ex. (τὸν διδάσκαλον Arph.)



ἐπιθεάζω

ἐπι-θεάζω
слать проклятия, проклинать
ex. ἀγανακτῶν καὴ ἐπιθεάζων (v. l. ἐπιθειάζων) Plat. — негодуя и проклиная



ἐπιθειάζω

ἐπι-θειάζω
1) призывать богов в свидетели, клясться богами
ex. τοσαῦτα ἐπιθειάσας Thuc. — произнеся эти клятвы
2) заклинать богами
ex. (μέ ποιεῖν τι Thuc.)
3) вдохнуть божественное начало, придать божественную силу ex. (τῷ λόγῳ Plut.); вдохновлять
ex. (ἀνθρώποις Plut.)
4) приписывать божественную силу, объявлять божественным знамением
ex. (τὰς πράξεις, ὀνείρατα καὴ φάσματα Plut.)



ἐπιθείασις

ἐπι-θείᾰσις
-εως клятва именем богов, клятва богами Plut.



ἐπιθειασμός

ἐπι-θειασμός
призывание богов, взывание к богам Thuc.



ἐπιθεῖτε

эп. 2 л. pl. opt. aor. 2 к ἐπιτίθημι



ἐπιθέλγω

ἐπι-θέλγω
успокаивать, унимать
ex. (τέν ὀργήν τινος Plut.)



ἐπίθεμα

-ατος τό Arst., Diod. = ἐπίθημα 1



ἐπιθεραπεύω

ἐπι-θερᾰπεύω
1) заботиться, прилагать усилия
ex. ἐ. τέν κάθοδον ἐς τέν πατρίδα Thuc. — прилагать все усилия к возвращению на родину
2) окружать заботами (вниманием), всячески угождать
ex. (τινά Thuc.)



ἐπιθερμαίνομαι

ἐπι-θερμαίνομαι
еще больше нагреваться (sc. ὑπὸ τοῦ πυρός Arst.)



ἐπίθεσις

ἐπί-θεσις
-εως
1) наложение, накладывание
ex. (ἐπιχρίστων Plut.)
2) возложение
ex. (χειρῶν NT.)
3) прикладывание крышки, т.е. запирание
ex. (ἀφαίρεσις καὴ ἐ. Arst.)
4) прилагание прозвищ (эпитетов)
ex. (τὰς ἐπιθέσεις ποιεῖσθαι ἀπό τινος Arst.)
5) нападение
ex. (τῶν περσῶν τοῖς Ἕλλησιν Plat.; τοῖς ἔργοις διὰ τοῦ πυρός Polyb.)
6) заговор, козни
ex. (ἐπὴ τὸ σῶμά τινος Arst.; οἰκετῶν Plut.)
7) попытка захвата
ex. (ἐπὴ τέν ἀρχήν Arst.; τές τυραννίδος Diod.)



ἐπιθεσπίζω

ἐπι-θεσπίζω
культ. изрекать пророчества, прорицать
ex. (τῷ τρίποδι Her.)



ἐπιθέτης

ἐπι-θέτης
-ου обманщик, плут Luc.



ἐπιθετικόν

ἐπι-θετικόν
τὸ грам. имя прилагательное



ἐπιθετικός

ἐπι-θετικός
3
1) всегда готовый к нападению, рьяный
ex. ( κύων ἐ. τοῖς θηρίοις Xen.)
2) предприимчивый, деятельный
ex. (στρατηγός Xen.; ἐπιθετικώτατος περὴ πάσας τὰς πράξεις Arst.)



ἐπίθετον

ἐπί-θετον
τό (sc. ὄνομα) рит. эпитет, определение или прозвище Arst.



ἐπίθετος

2
<adj. verb. к ἐπιτίθημι>
1) прибавленный, приложенный
ex. ὄνομα ἐπίθετον Plut. — эпитет, прозвище
2) присвоенный, захваченный
ex. (ἐξουσία Plut.)
3) привозной, заимствованный, иноземный
ex. (ἑορταί Isocr.; ἀγωνίσματα Plut.)
4) (благо)приобретенный
ex. (τῶν ἐπιθυμιῶν αἱ μὲν κοιναί εἰσιν, αἱ δ΄ ἐπίθετοι Arst.)
ἐπίθετα τῇ φύσει κακά Men. — пороки приобретенные, а не врожденные
5) поддельный, искусственный
ex. (κόσμοι Plut.)



ἐπιθέω

ἐπι-θέω
1) (по чему-л.) бежать
ex. (τὰ ἐν τοῖς ποταμοῖς ἐπιθέοντα ζωδάρια Arst.; ὁλκὰς διὰ θαλάσσης ἐπιθέουσα Plut.)
2) совершать набег или нападение, бросаться Her., Plat.
3) бежать вслед, преследовать
ex. (ἐπιθέων ἐκβοάτω, sc. κυνηγέτης Xen.)



ἐπιθεωρέω

ἐπι-θεωρέω
(еще или также) рассматривать
ex. (τι Arst., Plut., Sext.)



ἐπιθήγω

ἐπι-θήγω
еще больше обострять, возбуждать
ex. (τὰς ἐπιθυμίας Plut.)



ἐπιθήκη


1) приумножение (sc. πλούτου Hes.)
2) прибавление
ex. ἄρτους δέκα κἀπιθήκην τέτταρας Arph. — десять хлебов да еще четыре



ἐπίθημα

ἐπί-θημα
-ατος τό
1) крышка
ex. (φωριαμῶν ἐπιθήματα Hom.; χύτρας Anth.)
χάλκεον ἐ. ἐπιθείς Her. — накрыв (котел) медной крышкой
2) намогильный памятник
ex. (θάψαι καὴ ἐ. ἐπιθεῖναι Isae.)
3) наконечник
ex. (λόγχαι ἐπιθήματα ἔχουσαι Diod.)



ἐπιθηματουργία

ἐπιθημᾰτ-ουργία
изготовление крышек или монументов Plat.



ἔπιθι

imper. praes. к ἔπειμι II



ἐπιθιγγάνω

ἐπι-θιγγάνω
(impf. ἐπέθῐγον)
1) (чуть) прикасаться, дотрагиваться
ex. (τινός и τινί Plut.)
2) простираться, достигать
ex. (ὄψις ἐπιθιγγάνει τῆς θαλάσσης Plut.)



ἐπιθλίβω

ἐπι-θλίβω
(ῑ)
1) надавливать, нажимать
ex. (σπόγγοις, sc. τι Diod.)
2) подавлять
ex. (ἐξουσίαν Plut.)



ἐπιθοάζω

ἐπι-θοάζω
молить(ся) у алтаря
ex. (ἐπεύχεσθαι καὴ ἐ. Aesch.; θρηνεῖν καὴ ἐ. Eur.)



ἐπιθολόω

ἐπι-θολόω
делать мутным Luc.; pass. становиться мутным Plut.



ἐπιθορεῖν

inf. aor. 2 к ἐπιθρῴσκω



ἐπιθόρνυμαι

ἐπι-θόρνῠμαι
зоол. устремляться, вскакивать, покрывать
ex. (ταῦρος βουσὴν ἐπιθόρνυται Luc.)



ἐπιθορυβέω

ἐπι-θορῠβέω
шуметь в ответ, издавать возгласы (одобрения или неодобрения) Xen.



ἐπιθρῴσκω

ἐπι-θρῴσκω
(fut. ἐπιθοροῦμαι, aor. 2 ἐπέθορον)
1) (на что-л.) прыгать, вспрыгивать, вскакивать
ex. (τινί Hom. и τινός Hom., Eur.)
2) пробегать прыжком
ex. (μακρά Hes.)
ὅσσον ἀνέρ ἴδεν ὀφθαλμοῖσιν, τόσσον ἐπιθρώσκουσι θεῶν ἵπποι Hom. — насколько хватает человеческий глаз, настолько проносятся одним прыжком кони (обеих) богинь



ἐπιθραύω

ἐπι-θραύω
разбивать, крошить
ex. (τρύφος ἄρτου Anth.)



ἐπιθρέξας

эп. part. aor. к ἐπιτρέχω



ἐπιθρηνέω

ἐπι-θρηνέω
скорбеть, жаловаться Plut.



ἐπιθρήνησις

ἐπι-θρήνησις
-εως скорбь, жалобы Plut.



ἐπιθρύπτω

ἐπι-θρύπτω
изнеживать, ослаблять
ex. (ἐν τῇ διαίτῃ ἐπιτεθρυμμένος Plut.)



ἐπιθυμέω

ἐπι-θῡμέω
1) (горячо) желать, стремиться
ex. (τινος Aesch., Plat., Arst. и ποιεῖν τι Her., Soph.)
ἀλόγους ἐπιθυμίας ἐ. Arst. — иметь неразумные желания;
ἐ. ἔς τι ἀπικνέεσθαι Her. — заставлять прибегнуть к чему-л.;
τὸ ἐπιθυμοῦν Thuc. — горячее желание;
τὰ ἐπιθυμούμενα Plat. — предмет желаний, желаемое
2) быть горячо привязанным или влюбленным
ex. (γυναικός Xen.; μειρακίου Lys.)



ἐπιθύμημα

ἐπι-θύμημα
-ατος (ῡ) τό
1) предмет желаний, желаемое Xen.
2) (горячее) желание, вожделение Plat., Plut.



ἐπιθύμησις

-εως Isae. = ἐπιθύμημα 2



ἐπιθυμητής

ἐπι-θῡμητής
-οῦ
1) (страстный) любитель, ревнитель, поклонник
ex. (σοφίας Plat.; πολέμου Arst.)
τιμῆς ἐ. Plat. — честолюбец;
νεωτέρων ἔργων ἐ. Her. — любитель новизны, перемен;
ἐ. κακῶν NT. — человек с дурными наклонностями
2) сторонник, последователь (sc. σωκράτους Xen.)



ἐπιθυμητικόν

ἐπιθῡμητικόν
τό желание, влечение Plat., Arst., Plut.



ἐπιθυμητικός

ἐπι-θῡμητικός
3
1) желающий, жаждущий
ex. (τινος Plat.)
ψυχέ ἐπιθυμητική филос. Arst. — волевое начало, воля
2) страстный, пылкий
ex. (οἱ νέοι Arst.)



ἐπιθυμητικῶς

испытывая влечение
ex. ἐ. ἔχειν τινός Plat. — желать чего-л.



ἐπιθυμητός

ἐπιθῡμητός
3
желаемый, желательный, желанный
ex. (τινι Arst.)
τὰ ἐπιθυμητά Arst. — предметы желаний, желанное



ἐπιθυμία

ἐπι-θυμία

1) желание, влечение, жажда, страсть
ex. (τινός Thuc., Plut. etc., περί τινα и περί τι Isocr., Plat., πρός τινα и πρός τι Xen., Arst., Polyb.)
ἐ. σίτου Thuc. — голод;
ἐ. ὕδατος и τοῦ πιεῖν Thuc. — желание пить, жажда;
ἐν ἐπιθυμίᾳ τινὸς εἶναι или γίγνεσθαι Plat. — желать чего-л.;
εἰς ἐπιθυμίαν τινὸς ἐλθεῖν или ἀφικέσθαι Plat. — возыметь желание, пожелать чего-л.;
ἐπιθυμίαν ἐμποιεῖν τινι εἴς τινα Thuc. или ἐπιθυμίαν τινὸς ἐμβάλλειν τινί Xen. — внушить кому-л. влечение к кому(чему)-л.
2) страстность, пылкость
ex. (ἐπιθυμίᾳ μὲν ἐλάχιστα κατορθοῦνται, προνοίᾳ δὲ πλεῖστα Thuc.)
3) замысел
ex. (ἐ. δόλιος Eur.)



ἐπιθυμίαμα

ἐπι-θῡμίᾱμα
-ατος τό культ. благовонное курение, фимиам Soph.



ἐπιθυμιάω

ἐπι-θῡμιάω
культ. (о благовонных веществах) воскурять, курить ex. (τῷ βορέᾳ λιβανίδιον Men.; τοῖς θεοῖς Plut.); pass. быть используемым для курений Plut.



ἐπιθυμίς

ἐπι-θῡμίς
-ίδος бот. эпитимида (предполож. разновидность повилики) Plut.



ἐπιθυμόδειπνος

ἐπιθῡμό-δειπνος
2
ирон. у которого только обед на уме Plut.



ἐπιθύνω

ἐπ-ῑθύνω
(ῡ) направлять
ex. ἐ. χερί Soph. — направлять рукой (оружие), т.е. владеть оружием



ἐπιθύω

ἐπῐ-θύω
I.
(ῡ)
1) возжигать на алтаре, воскурять
ex. (λιβανωτὸν τοῖς θεοῖς Arph.)
2) тж. med. (вслед за тем, после) приносить в жертву
ex. (τινα τοῖς θεοῖς Diod.; med. τὸ δεύτερον Plut.)
τί τινι ἐ. Aesch.; — приносить что-л. в жертву после чего-л., т.е. одно убийство искупать другим;
ἐπιθύεσθαι νέρωνι γάλβαν Plut. — вслед за Нероном умертвить Гальбу
II.
(ῡ)
1) устремляться, нападать, ринуться Hom.
2) стремиться, добиваться
ex. οἱ δὲ ἐρύσσασθαι τρῶες ἐπιθύουσι Hom. — троянцы же стремятся потащить (в Илион труп Патрокла)
3) перен. рваться, горячо желать
ex. (κιθαρίζειν HH.)



ἐπιθωΰσσω

ἐπι-θωΰσσω
(aor. ἐπεθώϋξα)
1) громко приказывать
ex. (κελεύειν καὴ ἐ. Aesch.)
οὐκ ἀκούσαις ἐπεθώϋξας τοῦτο Aesch. — твой призыв соответствует и нашим желаниям
2) подбодрять
ex. κάλαμος κώπαις ἐπιθωΰξει Eur. — свирель (Пана) зазвучит, ободряя гребцов



ἐπιθωρακίδιον

ἐπι-θωρᾱκίδιον
(ῐδ) τό эпиторакидий (плащ поверх брони)
ex. (Plut. - v. l. περιθωρακίδιον)



ἐπιθωρακίζομαι

ἐπι-θωρᾱκίζομαι
надевать на себя броню Xen.



ἐπικαθαιρέω

ἐπι-καθαιρέω
(aor. 2 ἐπικαθεῖλον) до конца разрушать, доламывать
ex. (τὸ τεῖχος Thuc.)



ἐπικαθέζομαι

ἐπι-καθέζομαι
(выше кого или чего-л.) усаживаться, располагаться
ex. ἐ. ἐπί τισι Arph. — принимать командование над кем-л.



ἐπικαθεύδω

ἐπι-κᾰθεύδω
1) (на чём-л.) спать Luc.
2) (sc. τοῖς ᾠοῖς) сидеть на яйцах (о птицах) Arst.



ἐπικάθημαι

ἐπι-κάθημαι
1) сидеть (на чём-л.)
ex. (τινι Her., Arph. и ἐπί τινι Arph., Arst.)
2) (тж. ἐ. τοῖς ᾠοῖς Arst.) сидеть на яйцах, высиживать детенышей
ex. (τοῦτο ὀρνίθων γένος οὐκ ἐπικάθηται Arst.)
3) (тж. ἐ. ἐπὴ τῆς τραπέζης Dem.) сидеть у (своего) меняльного стола
ex. ἐπικαθήμενος Dem. — меняла
4) (рядом) расположиться (лагерем), тж. осаждать
ex. (ξυνεχῶς ἐπικαθήμενοι, sc. οἱ πολέμιοι Thuc.; τὸ πρὸς τοῖς τιγρανοκέρτοις ἐπικαθήμενον στράτευμα Plut.)



ἐπικαθίζω

ἐπι-καθίζω
1) med. (у чего-л.) сажать, воен. ставить, выставлять
ex. (φυλακήν Thuc. - v. l. ἐπικαθίσταμαι)
2) (на чём-л.) сидеть, находиться
ex. (γλαῦξ τοῖς καρχησίοις ἐπικαθίζουσα Plut.)
3) (против чего-л.) расположиться лагерем, тж. осаждать
ex. (τῇ πόλει Polyb.)
4) (на что-л.) садиться
ex. (ἐπάνω τῶν ἱματίων NT.)



ἐπικαθίστημι

ἐπι-καθίστημι
(fut. ἐπικαταστήσω)
1) med. ставить, размещать
ex. (φυλακήν Thuc. - v. l. ἐπικαθίζομαι)
2) перен. ставить, устанавливать
ex. (κριτὰς επί τινι Plat.; τέν τῶν ἐφόρων ἀρχήν Arst.)
3) (после кого-л.) назначать
ex. (τινὰ στρατηγόν Polyb.)



ἐπικαινουργέω

ἐπι-καινουργέω
(постоянно) затевать новое, придумывать новшества Democr.



ἐπικαινόω

ἐπι-καινόω
обновлять, делать новым
ex. ἐ. νόμους Aesch. — менять законы



ἐπικαίνυμαι

ἐπι-καίνῠμαι
(pf. ἐπικέκασμαί - только in tmesi) отличаться, выделяться, превосходить
ex. (πάντας ἀνθρώπους ὄλβῳ Hom.)
ὅς ἐπὴ φρεσὴ πευκαλίμῃσι κέκασται Hom. — одаренный глубоким разумом



ἐπικαιρία

ἐπι-καιρία
благоприятные обстоятельства, удобный случай
ex. (ἀκαιρίαι καὴ ἐπικαιρίαι Democr. ap. Diog.L.)



ἐπικαίριος

ἐπι-καίριος
2
1) своевременный, неотложный
ex. (πράξεις Xen.)
2) важный, главный
ex. τόποι ἐπικαίριοι (sc. τοῦ σώματος) Plat. — жизненно важные участки или органы тела;
τὰ ἐπικαιριώτατα τῆς τέχνης Xen. — наиболее существенные элементы искусства;
οἱ ἐπικαιριώτατοι (sc. ξυνειδότες) Xen. — главные участники заговора;
οἱ θεραπεύεσθαι ἐπικαίριοι Xen. — люди, излечение которых (было для Кира особенно) важно;
οἱ ἐπικαίριοι Xen. — старший командный состав



ἐπίκαιρος

ἐπί-καιρος
2
1) удобный, выгодный
ex. (χωρίον Thuc.; τόπος Arst., Dem.)
τὰ ἐπίκαιρα Xen. и οἱ ἐπίκαιροι τῶν τόπων Dem. (стратегически) выгодные позиции;
ἐ. πρός τι Thuc. или ἐ. τινος Soph. — подходящий, удобный, годный или полезный для чего-л.
2) важный, существенный
ex. (νίκη Thuc.; φυλακαί Xen.; προτείχισμα Plut.)
τὰ ἐπίκαιρα καὴ συμφέροντα Soph. — важные и полезные мероприятия
3) (тж. ἐ. τοῦ ζῆν Arst.) жизненно важный
ex. (ἥπατος φύσις Arst.)
τὸ ἐπικαιρότατον Xen. — наиболее важный (для жизни) участок тела
4) опытный, сведущий
ex. (ἰατήρ Pind.)



ἐπικαίω

ἐπι-καίω
атт. ἐπικάω (ᾱ)
1) культ. возжигать ex. (πῦρ HH.); сжигать на жертвеннике
ex. (θεῷ μηρία Hom., Hes. - in tmesi)
2) обжигать, опалять
ex. (ἀστραπέ ἐπέκαυσε Arst.)
οἱ τὰ σώματα ὑπὸ τοῦ ἡλίου ἐπικεκαυμένοι Plat. — загоревшие на солнце;
τῷ χρώματι ἐπικεκαυμένος Polyb. — темнокожий, смуглый



ἐπικαλαμάομαι

ἐπι-κᾰλᾰμάομαι
собирать оставшиеся после жатвы колосья Luc.



ἐπικαλέω

ἐπι-κᾰλέω
тж. med.
1) звать, взывать (к), призывать
ex. (θεόν Her.; med., θεούς Xen., Plat.; διοσκούρους Arst.)
ἐ. τέν θεόν τινι Her. — призывать милость богини на кого-л.;
τάδε ἐπισκήπτω τοὺς θεοὺς ἐπικαλέων … Her. — я требую именем богов того (чтобы) …
2) звать к себе, приглашать
ex. (γέροντας πλέονας Hom. - in tmesi)
αὐτῶν τῶν χρημάτων ἐπικαλευμένων Her. — поскольку деньги сами (как бы) напрашивались (ср. 7)
3) med. звать к себе, призывать на помощь
ex. (λακεδαιμονίους Thuc.; τοὺς λἰακίδας συμμάχους Her.)
ἐ. τινα μάρτυρα Plat. — призвать кого-л. в свидетели
4) med. подвергать обжалованию
ex. ἐ. τὸν δῆμον ἀπὸ τῶν δικαστῶν Plut. — апеллировать на решения судей к народу;
ἐ. καισαρα NT. — апеллировать к императору
5) med. бросать вызов, вызывать на бой
ex. (τινα Her.)
6) med.-pass. получать название, быть прозванным, именоваться
ex. ( μικρὸς ἐπικαλούμενος Xen.)
ἐπὴ κέκροπος βασιλέος ἐπεκλήθησαν κεκροπίδαι Her. — при царе Кекропе (афиняне) были названы кекропидами
7) предъявлять обвинение, обвинять
ex. (τινί τι и τινί τινα εἶναι Thuc.)
ταῦτα ἐπικαλεῖς ; Arph. — так ты (их) в этом винишь?;
τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα Her. — требуемые обратно (похищенные) сокровища (ср. 2);
τὰ ἐπικαλούμενα Isocr. — обвинения, упреки;
οἱ ἐπικαλοῦντες ἀλλήλοις Plat. — имеющие взаимные претензии, тяжущиеся



ἐπικάλυμμα

ἐπι-κάλυμμα
-ατος (ᾰλ) τό
1) анат. перепонка, клапан Arst.
2) анат. крышка, щиток
ex. ἐπικαλύμματα τῶν βραγχίων Arst. — жаберные крышки
3) перен. покров, пелена, завеса
ex. (πολλῶν κακῶν Men.; ἐ. ἔχειν τῆς κακίας τέν ἐλευθερίαν NT.)



ἐπικαλυπτήριον

ἐπι-κᾰλυπτήριον
τό анат. покров, оболочка Arst.



ἐπικαλύπτω

ἐπι-κᾰλύπτω
1) покрывать, закрывать
ex. (ἐπικαλύπτει τὰ ἴχνη, sc. χιών Xen.; τῷ δέρματί τι Arst.)
2) опускать (в виде завесы)
ex. (βλέφαρα ἐπικεκαλυμμένα Arst.)
βλεφάρων σκοτεινὸν φάος ἐπικαλύψαι (v. l. ἐγκαλύψαι) Eur. — затуманить свет очей, т.е. притупить зрение
3) скрывать, прятать
ex. (κακὸν δ΄ ἐπὴ κῶμα καλύπτει Hes.; τέν ἀπορίαν Plat.)
ἐ. τὰς οἰμωγάς τινος Luc. — заглушать чьи-л. рыдания
4) туманить, затемнять
ex. (ἐπικαλύπτεται νοῦς πάθει Arst.)
τοῦ ὀνόματος ἐπωνυμία ἐπικεκάλυπται Plat. — данное (Атрею) имя неясно



ἐπικάμπειον

ἐπι-κάμπειον
τό Plut. v. l. = ἐπικάμπιον



ἐπικαμπή

ἐπι-καμπή

1) изгиб, излом
ex. (τοῦ τείχους Her.)
2) воен. дугообразный строй
ex. ἐπικαμπέν ποιεῖσθαι Xen. — построить войско полукругом (для охватывающего маневра)



ἐπικαμπής

ἐπι-καμπής
2
согнутый, изогнутый, загнутый
ex. (ξύλον Plut.; τὸ οὐραῖον πτερόν Luc.)



ἐπικάμπιον

ἐπι-κάμπιον
τό изгиб, излом, угол
ex. (τῆς στοᾶς Plut. - v. l. ἐπικάμπειον)
ἐν ἐπικαμπίῳ Polyb., Diod. — углом, в виде угла


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика