Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 056

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 056
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 056) с русским переводом и комментариями.



ἐπιδεξιότης

ἐπι-δεξιότης
-ητος тж. pl. ловкость, искусность Aeschin., Arst., Polyb., Plut.



ἐπίδεξις

ион. = ἐπίδειξις



ἐπιδεξίως

ἐπι-δεξίως
ловко, искусно Polyb., Plut.



ἐπιδέομαι

med. к ἐπιδέω II



ἐπιδέρκομαι

смотреть, взирать
ex. (τινα Hes.)



ἐπιδερκτός

2
видимый
ex. (τινι Emped. ap. Plut.)



ἐπιδεσμεύω

ἐπι-δεσμεύω
перевязывать раны Anth.



ἐπίδεσμος

ἐπί-δεσμος

1) повязка, бинт Arph., Arst., Plut.
2) перевязывание Plut.



ἐπιδεσμοχαρής

ἐπιδεσμο-χᾰρής
2
любящий перевязки (ирон. эпитет подагры) Luc.



ἐπιδεσπόζω

ἐπι-δεσπόζω
повелевать, начальствовать
ex. (στρατοῦ Aesch.)



ἐπιδευής

ἐπι-δευής
2
эп.-ион. (= ἐπιδεής)
1) не имеющий, лишенный, нуждающийся
ex. (δαιτός Hom.; βιότου Hes.; τῶν πάντων Her.)
κτήματα τά τε ἔλδεται ὅς κ΄ ἐ. Hom. — имущество, которого жаждет (всякий), кто неимущ;
ἄλλης λώβης τε καὴ αἴσχεος οὐκ ἐπιδευεῖς Hom. — иного (т.е. большего) бесчестия и позора (вам, троянцам) не видать;
βίης ἐ. Hom. — слабый
2) более слабый, уступающий
ex. (βίης ἐ. Ὀδυσσῆος Hom.)



ἐπιδεύομαι

ἐπι-δεύομαι
эп.-ион. (= ἐπιδέομαι, см. ἐπιδέω II)
1) не иметь, быть лишенным, иметь недостаток (в чём-л.), нуждаться
ex. (χρυσοῦ Hom.)
2) быть слабее, уступать
ex. (κείνων ἀνδρῶν Hom.)
μάχης ἐ. τινος Hom. — уступать кому-л. в бою



ἐπιδεύω

ἐπι-δεύω
мочить, увлажнять
ex. (βῶλον φόνῳ Anth. - in tmesi)



ἐπιδέχομαι

ἐπι-δέχομαι
ион. ἐπιδέκομαι
1) принимать (еще, сверх)
ex. (πολιήτας Her.; τοὺς παραγενομένους Polyb.)
μετὰ γυναικὸς ἐ. χρήματα Men. — брать за женой приданое
2) принимать на себя, предпринимать
ex. (πόλεμον Polyb.)
3) принимать в себя, допускать
ex. (τέν μεσότητα Arph.)
πᾶσαν ἐ. κατηγορίαν Dem. — заслуживать всяческого порицания;
μέ ἐ. δόξαν τινός Aeschin. — быть выше (всякого) подозрения в чем-л.;
ἐ. τὸ μᾶλλον καὴ τὸ ἧττον Arst. — быть способным увеличиваться и уменьшаться



ἐπιδέω

ἐπι-δέω
I.
(fut. ἐπιδήσω)
1) привязывать, прикреплять
ex. (λόφον Arph. и med. ἐπὴ τὰ κράνεα λόφους Her.; ἐπιδούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plut.)
2) перевязывать
ex. (ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα Xen.)
II.
(fut. ἐπιδεήσω)
1) тж. med. не иметь, быть лишенным
ex. (τινος Plut.)
τετρακόσιαι μυριάδες ἐπιδέουσαι ἑπτὰ χιλιάδων Her. — четыре миллиона без семи тысяч;
ἐπιδεόμενος τριάκοντα ἡμερῶν Plat. — которому не хватает еще тридцати дней;
ἐπιδεῖ τινος impers. Plat. — не хватает чего-л.
2) med. нуждаться
ex. (τινος Her., Xen.)
οὗ ἂν μέ οἴηται ἐπιδεῖσθαι Plat. — в чем он, по его мнению, не нуждается



ἐπιδεῶς

ἐπι-δεῶς
adv. недостаточно
ex. (εἴτε ἱκανῶς, εἴτε ἐ. Plat.)



ἐπίδηλος

ἐπί-δηλος
2
1) явный, ясный, очевидный, заметный
ex. ( μεταβολέ γίνεται ἐ. Arst.)
ἐπίδηλόν τινι ποιεῖν Arph. — разъяснить кому-л.;
θέλων μέ ἐ. εἶναί τινι Her. — желая скрыть свое намерение от кого-л.;
κλέπτων ἐστὴ ἐ. Arph. — ясно, что он ворует
2) замечательный, особенный, чрезвычайный
ex. (οὐδὲν ἐπίδηλον ποιεῖν Xen.; συμβαίνει οὐδὲν ἐπίδηλον Arst.)



ἐπιδηλόω

ἐπι-δηλόω
указывать, обозначать
ex. (τι Arst.)



ἐπιδήλως

ἐπι-δήλως
явно, ясно, отчетливо, заметно Arph., Arst., Plut.



ἐπιδημεύω

ἐπι-δημεύω
жить среди людей, т.е. в городе
ex. (οὐκ ἀγρὸν ἐπέρχεσθαι, ἀλλ΄ ἐ. Hom.)



ἐπιδημέω

ἐπι-δημέω
1) жить у себя, пребывать в своей стране
ex. (οὐκ ἔτυχεν ἐπιδημῶν Thuc.; ἐν τῇ πόλει κεῖσθαι καὴ ἐ. Plat.)
εἰτ΄ ἐπιδημῶν τυγχάνοι εἴτε καὴ ἀποδημῶν Xen. — был ли он в городе, или находился в отъезде
2) присутствовать
ex. (τοῖς μυστηρίοις Dem.)
3) (aor. и pf.) возвратиться домой
ex. (δεῦρ΄ ἐκ κλαζομενῶν Plat.; ἐκ τῆς ἀποδημίας Xen.)
4) прибывать, приезжать, поселяться
ex. (ἐν λακεδαίμονι Xen.; ἐν κρήτῃ Arst.; πρός τινα Diog.L.; εἰς Ῥώμην Plut.)
ἐ. τὰ Ἴσθμια Luc. — посещать Истмийские игры;
πρωταγόρας ἐπιδεδήμηκε ; Plat. — разве Протагор прибыл?



ἐπιδήμησις

ἐπι-δήμησις
-εως прибытие (в чужую страну) или пребывание (в чужой стране)
ex. (εἰς σικελίαν Plat.)



ἐπιδημητικός

ἐπι-δημητικός
3
остающийся на месте, оседлый
ex. (ζῷα Arst.)



ἐπιδημία

ἐπι-δημία
пребывание, жительство Xen., Plat., Men.



ἐπιδήμιος

ἐπι-δήμιος
2
1) отечественный, туземный, местный
ex. πόλεμος ἐ. Hom. — междоусобная война;
ἐπιδήμιοι ἁρπακτῆρες Hom. — занимающиеся грабежом в собственном доме
2) живущий у себя дома
ex. (πατήρ Hom.)
3) (о чужеземце) приезжий, поселившийся здесь
ex. (ἔμποροι Her.)



ἐπιδημιουργοί

ἐπι-δημιουργοί
-ῶν οἱ эпидемиурги (в дорических государствах - уполномоченные по делам колоний) Thuc.



ἐπίδημος

ἐπί-δημος
дор. ἐπίδᾱμος 2
1) (о чужеземце) прибывший, приезжий Arph.
2) распространенный в народе
ex. ἐπὴ τὰν ἐπίδᾱμον φάτιν Soph. — наперекор общественному мнению



ἐπιδιαβαίνω

ἐπι-διαβαίνω
(fut. ἐπιδιαβήσομαι) воен. (вслед за кем-л.) переправляться, переходить
ex. (ποταμόν Her.; τάφρον Thuc.)
ἐ. ἐπί τινα Polyb. — переправиться для того, чтобы напасть на кого-л.;
φεύγουσι διώξαντες ἐπιδιέβαινον Xen. — преследуя бегущих, они совершили переправу



ἐπιδιαγιγνώσκω

ἐπι-διαγιγνώσκω
ион. ἐπιδιαγῑνώσκω вновь рассматривать, снова обсуждать
ex. (τι Her.)



ἐπιδιαιρέω

ἐπι-διαιρέω
(fut. ἐπιδιαιρήσω, aor. 2 ἐπιδιεῖλον) ex. (снова) разделять, распределять (ἑπτὰ μυριάδας λιβύων Polyb.; στρατιώτας εἰς τέν σατραπίαν Diod.); med. распределять между собой
ex. ἐπιδιείλοντό σφεας αἱ ἕνδεκα πόλιεις Her. (эолийцы) поделили между собой одиннадцать городов (Ионии)



ἐπιδιακρίνω

ἐπι-διακρίνω
(ρῑ) решать в качестве высшего третейского судьи Plat., Plut.



ἐπιδιαμένω

ἐπι-διαμένω
оставаться, сохраняться
ex. ( ψυχέ καὴ ἐπιδιαμένει καὴ μετεμβαίνει Diog.L.)



ἐπιδιαρρήγνυμαι

ἐπι-διαρρήγνῠμαι
(aor. 2 conjct. ἐπιδιαρρᾰγῶ) разрываться, лопаться Arph.



ἐπιδιασαφέω

ἐπι-διασᾰφέω
делать более ясным
ex. ἐπιδιασαφουμένης τῆς πραγματείας Polyb. — когда вопрос выяснился



ἐπιδιατάσσομαι

ἐπι-διατάσσομαι
делать или добавлять новое распоряжение NT.



ἐπιδιατείνω

ἐπι-διατείνω
распространяться
ex. (ἕως τῆς Ἰταλίας ἐπιδιατεῖναι τέν φήμην Polyb.)



ἐπιδιατίθεμαι

ἐπι-διατίθεμαι
вносить в качестве залога, давать в обеспечение
ex. (ἀργύριον Dem.)



ἐπιδιατρίβω

ἐπι-διατρίβω
(ρῑ) проводить время
ex. ἐπιδιατρίψας Arst. — по прошествии известного времени



ἐπιδιαφέρω

ἐπι-διαφέρω
(только part. praes. pass.)
ex. (вслед за тем) переносить, переправлять (αἱ ὕστερον διαφερόμεναι ναῦς Thuc.)



ἐπιδιδάσκω

ἐπι-διδάσκω
(также или сверх того) обучать, научать
ex. (τινά Xen.)



ἐπιδίδωμι

ἐπι-δίδωμι
(fut. ἐπιδώσω)
1) (также или сверх того) давать, отдавать, передавать
ex. (τινί τι Hom. etc.)
ἐ. ἑαυτόν τινι Arph., Plat. — отдавать себя в чьё-л. распоряжение;
ἐπιδοῦναι ἑαυτὸν σφαγιάσασθαι Plut. — отдать себя на заклание
2) (тж. προῖκα ἐ. Dem., προῖκα ἐν τοῖς γάμοις ἐ. Plat., φερνέν ἐ. Xen. и εἰς φερνέν ἐ. Plut.) давать в приданое
ex. (μείλια θυγατρί Hom.; τριάκοντα μνᾶς ἑκατέρᾳ, sc. ἀδελφῇ Lys.)
3) (в отличие от εἰσφέρω) добровольно вносить, жертвовать
ex. (τριακοσίας δραχμάς Isae.; μεγάλας ἐπιδόσεις Dem.)
4) даровать, придавать
ex. (εὐμάρειαν χεροῖν Eur.)
5) передавать, вручать
ex. (ἐπιστολήν τινι Diod., Plut.)
ψῆφον ἐ. τοῖς πολίταις Plut. — призвать граждан к голосованию
6) med. брать в свидетели
ex. (θεούς Hom.)
7) med. чтить подношениями
ex. (θεάν Hom. - v. l. ἐπιβοάομαι)
8) (тж. ἐ. ἐπὴ τὸ μεῖζον Thuc. и εἰς αὔξησιν Arst.) увеличиваться, расти, разрастаться, возрастать
ex. (ἐς ὕψος Her.; εἰς ἰσχύν Plut.)
ἐ. ἐπὴ τὸ βέλτιον Plat. и εἰς τὸ βελτίων εἶναι Arst. — становиться лучше;
ἐ. ἐς τὸ ἀγριώτερον Thuc. — все более раздражаться;
ἐς τὸ μισεῖσθαι ἐπιδεδωκέναι Thuc. — навлечь на себя еще большую ненависть
9) предаваться, отдаваться
ex. (εἰς τὸ οἰκεῖον ἔργον Arst.)
10) делать успехи, преуспевать
ex. (πρὸς ἀρετήν Plat., Isocr.; πρὸς εὐδαιμονίαν Isocr.)



ἐπιδιεῖλον

aor. 2 к ἐπιδιαιρέω



ἐπιδιέξειμι

ἐπι-διέξειμι
<εἶμι> обстоятельно разбирать
ex. (ψεύσματα καὴ πλάσματά τινος Plut.)



ἐπιδίζημαι

ἐπι-δίζημαι
1) рассматривать (вопрос), исследовать
ex. ἐπιδίζηται τὸ ἐνθεῦτεν ἡμῖν λόγος τὸν κῦρον Her. — отныне речь у нас пойдет о Кире
2) требовать (еще)
ex. τί δ΄ ἂν ἐπιδιζήμενος ποιέοιμι ταῦτα ; Her. — с какой целью я стал бы это делать?



ἐπιδιήγησις

ἐπι-διήγησις
-εως дополнительное повествование, дополнение к рассказу Arst.



ἐπιδικάζω

ἐπι-δῐκάζω
юр.
1) присуждать
ex. (κλῆρόν τινι Isae., Dem.)
ἐπιδεδικασμένος καὴ ἔχων τὸν κλῆρον Dem. — выигравший дело о наследстве
2) med. (тж. ἐ. ἐν ἀγορᾷ Plat.) требовать себе по суду
ex. (τῆς οὐσίας Isocr.; τοῦ κλήρου Lys., Dem.)
ἐ. τῆς ἐπικλήρου Dem. — добиваться в судебном порядке руки наследницы;
ἐπιδικασθεῖσα Isae., Diod. — наследница, о претензии на руку которой заявлено в суд
3) med. добиваться, претендовать
ex. (τῆς μέσης χώρας Arst.)



ἐπιδικασία

ἐπι-δῐκᾰσία
юр. иск о наследстве Dem., Arst.
ex. ἐ. τῆς θυγατρός Isae. — иск о присуждении руки дочери-наследницы



ἐπιδικάσιμος

ἐπι-δῐκάσιμος
2
(ᾰ) досл. защищающий на суде, перен. оказывающий помощь, полезный
ex. (φίλοις Luc.)



{*}ἐπιδικέω

ἐπι-δῐκέω
(только aor. in tmesi) набрасывать, возлагать
ex. (στεφάνους τινί Pind.)



ἐπίδικος

ἐπί-δῐκος
I.
2
1) юр. требуемый по суду, являющийся предметом судебного спора
ex. (κλῆρος Isae., Dem.)
2) спорный, оспариваемый
ex. (νίκη Plut.)
II.
юр. наследница (на руку и на имущественные права которой заявлена судебная претензия) Isae., Dem.



ἐπιδινέω

ἐπι-δῑνέω
1) (о метательных снарядах) кружить, крутить, вертеть (перед броском)
ex. (ῥῖψ΄ ἐπιδινήσας, sc. τρυφάλειαν Hom.)
ἐ. αὑτόν и med.-pass. — описывать круги ружиться (ἐπιδινοῦντες αὑτοὺς κηφῆνες Arst.; αἰετὼ επιδινηθέντε Hom.)
2) med. обдумывать, обсуждать
ex. (ἐνὴ στήθεσσι τι Hom.)



ἐπιδιορθόω

ἐπι-διορθόω
досл. исправлять до конца, перен. довершать
ex. (τὰ λείποντα NT.)



ἐπιδιορίζω

ἐπι-διορίζω
определять Arst.



ἐπιδιπλοΐζω

ἐπι-διπλοΐζω
стяж. ἐπιδιπλοίζω досл. удваивать, перен. повторять
ex. (Aesch. - v. l. ἔπη διπλοίζω)



ἐπιδιφριάς

ἐπι-διφριάς
-άδος эпидифриада, верхний край колесницы
ex. (ἵπποι ἐξ ἐπιδιφριάδος δέδεντο Hom.)



ἐπιδίφριος

ἐπι-δίφριος
2
находящийся на (в) колеснице
ex. τι ἐπιδίφριον τιθέναι Hom. — положить что-л. в колесницу



ἐπιδιωγμός

ἐπι-διωγμός
(дальнейшее) преследование
ex. (τῶν ὑπεναντίων Polyb.)



ἐπιδιώκω

ἐπι-διώκω
продолжать преследование, преследовать
ex. (τινά Her., Thuc., Lys., Plut.)



ἐπίδοξος

ἐπί-δοξος
2
1) вероятный, правдоподобный
ex. πολλοὴ ἐπίδοξοι τὠυτὸ τοῦτο πείσεσθαι Her. — многим, по-видимому, предстоит испытать то же самое;
προκαταλαμβάνεσθαι τῶν ἀντιδίκων τὰ ἐπίδοξα λέγεσθαι Arst. — предвосхищать вероятные возражения противников;
ἐ. γενέσθαι ἐπιεικής Plat. — подающий надежды стать достойным человеком;
τάδε τοι ἐξ αὐτῶν ἐπίδοξα γενέσθαι Her. — вот что для тебя из этого, очевидно, выйдет;
ἐ. ὢν ἅπαντας νικήσειν Plut. — которого считали вероятным победителем всех (его противников)
2) славный, знаменитый
ex. (ἔν τινι Plut.)
ἐπίδοξον κῦδος Pind. — великая слава



ἐπιδορατίς

ἐπι-δορᾰτίς
-ίδος (τῐ) острие (наконечника) копья Polyb., Plut.



ἐπιδορπίδιος

2
Anth. = ἐπιδόρπιος



ἐπιδόρπιος

ἐπι-δόρπιος
2
относящийся к ужину, употребляемый за ужином или за десертом
ex. (ὕδωρ Theocr.)



ἐπιδορπισμός

ἐπι-δορπισμός
дополнительное угощение, десерт Arst.



ἐπίδοσις

ἐπί-δοσις
-εως
1) добровольное приношение, пожертвование, дар Polyb., Plut.
ex. ἐπίδοσιν παρέχειν τι Dem. — принести что-л. в дар
2) (при)рост, увеличение
ex. (ταχυτῆτος Arst.; λίμνης Plut.)
3) развитие
ex. ἤθους τὸ ὄνομα ἀπ΄ ἔθους ἔχει τέν ἐπίδοσιν Arst. — слово ἤθος (нрав) происходит от слова ἔθος (привычка)
4) преуспеяние, успех
ex. (τεχνῶν Arst.)
εἰς πᾶν ἐπίδοσιν ἔχειν Plat. — преуспевать во всем;
μεγίστην ἐπίδοσιν λαμβάνειν Isocr. — достигать высшего расцвета;
ἐπίδοσιν λαβεῖν πρὸς τρυφήν Plut. — впасть в роскошь



ἐπιδότης

ἐπι-δότης
-ου даятель, податель
ex. (τῶν θεῶν μέν ἐστιν ἐ., δὲ ἀλεξίκακος Plut.)



ἐπιδουπέω

ἐπι-δουπέω
(при чем-л. или сверх того) греметь, шуметь, стучать
ex. (ταῖς σαρίσσαις Plut.)



ἐπιδοχή

ἐπι-δοχή
принятие, усвоение
ex. ῥᾳδίας ἔχειν τὰς μεταβολὰς καὴ ἐπιδοχάς Thuc. — с легкостью менять (старое) и усваивать (новое)



ἐπιδραμεῖν

inf. aor. 2 к ἐπιτρέχω



ἐπιδράσσομαι

ἐπι-δράσσομαι
атт. ἐπιδράττομαι хватать(ся), схватывать
ex. (τινος καθάπερ χειρί Plut.)
τὸ ἀκόλαστον ἐπιδραττόμενον αὐτοῦ Plut. — его непреодолимая распущенность



ἐπιδρομή

ἐπι-δρομή

1) бег (по направлению к чему-л.)
ex. ἐπιδρομαὴ κυμάτων Arst. — прибой или прилив
2) набег, нападение
ex. (τῷ τειχίσματι Thuc.; τῶν πολεμίων Plut.)
ἐξ ἐπιδρομῆς ἁρπαγή Her. — хищнический набег;
ἐξ ἐπιδρομῆς Plat., Dem., Plut.; — стремительно, без приготовления, сгоряча
3) место (для) высадки
ex. (ἐπιδρομαὴ λιβύης Eur.)



ἐπιδρομικός

ἐπι-δρομικός
3
стремительный, поспешный Sext.



ἐπίδρομος

ἐπί-δρομος
I.

1) эпидром (верхняя веревка для стягивания звероловной сети) Xen.
2) блочный канат
ex. (ὀργάνων ἐπίδρομοι Plut.)
II.
2
1) легко пробегаемый, удобопроходимый
ex. τὰ ἐπίδρομα Plut. — удобопроходимые местности;
τεῖχος ἅρμασιν ἐπίδρομον Anth. — стена, по (верхнему краю) которой могут ехать колесницы (ср. 2);
ἐ. ζεφύροισι Anth. — овеваемый западными ветрами
2) легко доступный, могущий быть взятым приступом
ex. (τεῖχος Hom. - ср. 1)
3) набегающий, близящийся
ex. (θεοῖς ἐναγέα τέλεα Aesch.)



ἐπιδυσφημέω

ἐπι-δυσφημέω
обзывать, давать прозвище в насмешку
ex. (τινα Arst.)



ἐπιδυσχεραίνω

ἐπι-δυσχεραίνω
быть недовольным, негодовать Plut.



ἐπιδύω

ἐπι-δύω
(inf. aor. ἐπιδῦναι)
ex. (о солнце) заходить (μέ πρὴν ἐπ΄ ἠέλιον δῦναι … Hom.; ἥλιος μέ ἐπιδύει ἐπί τινι NT.)



ἐπίδω

aor. 2 conjct. к ἐφοράω



ἐπιδῶ

aor. 2 conjct. к ἐπιδίδωμι



ἐπιδών

-όντος эп. part. aor. к ἐφοράω



ἐπιδώτης

Plut. v. l. = ἐπιδότης



ἐπιείκεια

ἐπι-είκεια

1) милость, тж. благожелательность или доброта, кротость Thuc., Plat., Arst., Plut.
2) нравственная чистота, порядочность Lys.



ἐπιείκελος

ἐπι-είκελος
2
очень похожий, подобный
ex. (ἀθανάτοισιν Hom.; θεοῖς Hes.)



ἐπιεικέως

ион. = ἐπιεικῶς



ἐπιεικής

ἐπι-εικής
2
1) надлежащий, умеренный
ex. (τύμβος οὐ μάλα πολλός, αλλ΄ ἐ. Hom.)
2) достаточный, подобающий
ex. (ἀμοιβή τινος Hom.)
ὡς ἐπιεικές Hom. — как следует, как должно быть
3) удобный, благовидный
ex. (πρόφασις Thuc.)
4) удобопроходимый
ex. (ὁδός Plut.)
5) правильный, справедливый, разумный
ex. (γνώμη Arph.; λόγος Plat.)
ὁμολογίᾳ ἐπιεικεῖ Thuc. — на приемлемых условиях
6) способный, одаренный
ex. (παῖς Her.)
7) даровитый, дельный, хороший
ex. (τριήραρχος Xen.)
8) нравственно чистый, добродетельный
ex. (ἄνδρες, ἡδοναί Arst.)
9) благожелательный, снисходительный, добрый
ex. τοὐπιεικές = τὸ ἐπιεικές и τἀπιεικῆ Arph., Plat., Arst. — доброта, кротость;
τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθέναι Her. — отдавать предпочтение доброте перед (формальной) справедливостью



Ἐπιεικία

Эпиэйкия (укрепленный город близ Сикиона) Xen.



ἐπιεικτός

ἐπι-εικτός
3
уступающий, податливый (только с отриц.)
ex. σθένος οὐκ ἐπιεικτόν Hom. — неодолимая сила;
μένος οὐκ ἐπιεικτόν Hom. — неукротимый пыл;
πένθος οὐκ ἐπιεικτον Hom. — безысходная скорбь;
ἔργα οὐκ ἐπιεικτά Hom. — возмутительные дела



ἐπιεικῶς

1) умеренно, довольно, достаточно
ex. (ἐ. μαλθακὸν χωρίον Plut.)
ἐγγλύσσειν ἐ. Her. — быть довольно сладким;
ἐ. πλατύς Arst. — довольно широкий;
ἐ. οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μέ δακρύειν Plat. — они кое-как могли сдерживать слезы;
ἐ. ἐξεπίστασθαι Arph. — неплохо разбираться (в чём-л)
2) пожалуй, может быть
ex. ταῦτ΄ ἐ. μέν ἐστιν ὑπό τι ἄτοπα Plat. — это, пожалуй, странно как-то;
ἐ. τὸ τρίτον μέρος Polyb. — около трети
3) сдержанно, тж. снисходительно или кротко
ex. ἐ. ἔχειν πρός τινα Isocr. — быть снисходительным к кому-л.



ἐπιειμένος

ион. (= ἐφειμένος) part. pf. к ἐπιέννυμι



ἐπιεισάμενος

эп. part. aor. 1 med. к ἔπειμι II



ἐπιείσομαι

эп. fut. к ἔπειμι II



ἐπιέλπομαι

ἐπι-έλπομαι
эп. = ἐπέλπομαι



ἐπιέναι

inf. praes. к ἔπειμι II



ἐπιέννυμι

ἐπι-έννῡμι
ион. (= ἐφέννυμι)
ex. (1 л. pl. aor. 1 ἐπιέσσαμεν, part. pf. pass. ἐπιειμένος, 3 л. sing. pf. ἐπίεσται или ἐπιέσται) надевать, накидывать (χλαῖναν Hom.)
χαλκὸν ἐπιέννυσθαι Her. — быть покрытым медью;
ἐπιειμένος ἀλκήν Hom. — полный силы;
ἐπιειμένος ἀναιδείην Hom. — преисполненный бесстыдства;
med. — надевать на себя, облекаться, окутываться (νεφέλην Hom.; χλαίνας Her.; μαλακαῖσι κρόκαις Pind.):
γῆν ἐπιέσασθαι Pind., Xen., Anth. — быть покрытым землей, т.е. быть похороненным



ἐπιέσσαμεν

эп. 1 л. pl. aor. 1 к ἐπιέννυμι



ἐπιετής

ἐπι-ετής
2
относящийся к текущему году, нынешнего года
ex. (χιών Polyb.)



ἐπιζαρέω

ἐπι-ζᾰρέω
жестоко обрушиваться, терзать
ex. (πόλιν ἁρπαγαῖσι Eur.)



ἐπιζάφελος

ἐπι-ζάφελος
2
(ᾰ) сильнейший, неистовый
ex. (χόλος Hom.)



ἐπιζάω

ἐπι-ζάω
ион. ἐπιζώω оставаться в живых (после кого-л.), переживать
ex. (ὀλίγον χρόνον Plut.)
εἰ ἐπέζωσε καὴ μέ ἀπέθανε πρότερον Her. (ребенок Кир будет царствовать), если выживет, а не умрет раньше



ἐπιζεύγνυμι

ἐπι-ζεύγνῡμι
ион. ἐπιζευγνύω
1) связывать
ex. (κορμοὺς ξύλων Her.; χεῖρας ἱμᾶσιν Theocr.)
2) вплетать
ex. (τοὺς δακτύλους τῆς ἑτέρας χειρὸς ἐπὴ τέν ἑτέραν Arst.; χαίταισι ζευχθέντες ἔπι στέφανοι Pind.)
3) запрягать
ex. (πώλοις ἐ. ὄχον Aesch.)
4) присоединять
ex. (τοὺς κίονας τοῖς ἐπιστυλίοις Plut.)
5) соединять
ex. τοῦτο ἐπέζευκται κοινὸν ὄνομα Arst. — это объединено общим наименованием;
γέφυρα ἐπεζευγμένη ὕδατος Luc. — мост, перекинутый через реку;
μέ ἐπιζευχθῇ στόμα φήμῃ πονηρᾷ Aesch. — пусть уста не осквернятся злоречием
6) проводить, чертить
ex. (γραμμέν ἀπό τινος ἐπί τι Arst.)
7) окружать, окаймлять
ex. (γεώλοφοι ἐπιζευγνύντες τι Polyb.)



Ἐπιζεφύριος

Ἐπι-ζεφύριος
2
(ῠ) эпизефирийский (находящийся близ мыса Зефирия в Бруттии)
ex. (λοκροί Pind., Her., Thuc., Arst.)



ἐπιζέω

ἐπι-ζέω
(fut. ἐπιζέσω, aor. ἐπέζεσα)
1) кипеть, вскипать, закипать, бурлить
ex. (κλύδων ἐπιζέσας Plut.; перен. χολέ ἐπιζεῖ Arph.)
νεότης ἐπέζεσε Her. — юношеский дух вскипел
2) разгораться, вспыхивать
ex. (θυμάλωψ ἐπέζεσεν Arph.; перен. ἐπιζέσαντος τοῦ πάθους Luc.)
κέντρα ἐπιζέσαντα Soph. — жгучие жала;
δεινόν τι πῆμα πριαμίδαις ἐπέζεσε θεῶν ἀναγκαῖον τόδε Eur. — божественный рок обрушился страшным бедствием на потомков Приама
3) кипятить
ex. (χάλκεον λέβητα πυρί Eur.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика