Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 035

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 035
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 035) с русским переводом и комментариями.



ἐνδυτόν

ἐν-δῠτόν
τό одеяние, покров
ex. ἐ. νεβρίδος Eur. — одежда из оленьей шкуры;
ὅπλων ἐνδυτά Eur. — доспехи;
ἐνδυτὰ σαρκός Eur. — кожный покров, кожа



ἐνδυτός

ἐν-δῠτός
2
1) одетый, увенчанный
ex. (στέμμασι Eur.)
2) надетый
ex. (ἐσθήματα Aesch.)



ἐνδύω

ἐν-δύω
(fut. ἐνδύσω, aor. 1 ἐνέδυσα; для неперех. aor. 2 ἐνέδυν, pf. ἐνδέδυχα)
1) одевать
ex. (ἄγαλμα τοῦ διός Her.)
ἐ. τινά τινι Batr. и τινά τι Arph., Xen. — одевать кого-л. во что-л., надевать на кого-л. что-л.;
med. — одеваться (в), надевать на себя (χιτῶνα Hom.; πέπλον Soph.; ὅπλα Her.; στολήν Eur.; κροκωτόν Arph.; λεοντῆν Plat.; θώρακα Arst.):
ἐνδεδυμένος ἔνδυμα γάμου NT. — одетый в брачную одежду
2) тж. med. проникать, входить
ex. (εἴς τι и εἴς τινα Her., Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst., Plut., τι и τινά Plat. и τινί Xen., Plat., Plut.)
ἐνδύεσθαι τῇ ψυχῇ Plut. — заглянуть себе в душу, т.е. прислушаться к голосу своей совести
3) тж. med. брать на себя, предпринимать
ex. ἐνδύεσθαι τοῖς πράγμασι Plut. — захватить власть в свои руки;
ἐνδυόμενος τόλμημα τηλικοῦτον Arph. — отважившийся на подобное действие;
ἐνέδυ εἰς ταύτην τέν ἐπιμέλειαν Xen. — он ревностно занялся этим вопросом



ἐνεαρίζω

ἐν-εᾰρίζω
досл. (в чём-л.) проводить весну, перен. проводить юность
ex. (τοῖς τεθηλόσι καὴ ἀνθηροῖς Plut.)



{*}ἐνεγγυάω

ἐν-εγγυάω
обручать (sc. τέν θυγατέρα Plut.)



ἐνέγκαι

inf. aor. 1 к φέρω



ἐνεγκεῖν

inf. aor. 2 к φέρω



ἐνέδειμα

aor. к ἐνδέμω



ἐνέδρα

ἐν-έδρα

1) засада
ex. (ἐνέδραν ποιεῖσθαι Thuc., κατασκευάζειν Xen. или τιθέναι Diod., Plut.)
2) отряд, находящийся в засаде
ex. (ἐξανιστάναι τέν ἐνέδραν Xen.)
3) козни
ex. (δόλος καὴ ἐ. Plat.; πολλὰς ὑφιέναι ἐνέδρας Plut.)



ἐνεδρεύω

ἐν-εδρεύω
1) (где-л.) устраивать засаду
ex. (ἐς τὸν Ἐνυάλιον Thuc., med. εἰς φλιοῦντα Xen.)
χωρίον κρεῖττον ἐνεδρεῦσαι Plut. — место, более удобное для засад;
ἐ. τινά Dem., Plut.; — строить козни против кого-л.
2) pass. (где-л.) попадать в засаду, перен. становиться жертвой козней
ex. πρὸς ἀσφάλειαν τοῦ μέ ἐ. Arst. — чтобы предохранить себя от засады;
ἐ. ὑπό τινος Lys. и τινι Xen. — попадать в ловушку из-за чего-л.;
τῷ χρόνῳ ἐνεδρευθῆναί τι Dem. — коварным образом быть лишенным достаточного времени для чего-л.;
παντὴ τρόπῳ ἐνηδρευμένος Luc. — будучи жертвой всяческих козней



ἔνεδρον

τό NT. = ἐνέδρα



ἔνεδρος

ἔν-εδρος
обитатель, житель Soph.



ἐνέζομαι

ἐν-έζομαι
1) (на что-л.) садиться, aor. сидеть
ex. (ἐγκλιθῆναι καὴ ἐνέζεσθαι Arst.)
2) селиться или обитать
ex. (τὸ στέγος ἀρχαῖον Aesch.)



ἐνέηκα

см. ἐνῆκα...



ἐνεθῆναι

inf. aor. pass. к ἐνίημι



ἐνεθίζω

ἐν-εθίζω
приучать
ex. ἐνειθίσθαι τινί Diog.L. — приучиться к чему-л., приобрести опыт в чем-л.



ἐνεῖδον

aor. 2 к ἐνοράω



ἐνειδοφορέω

ἐν-ειδοφορέω
придавать образ, т.е. превращать в статую
ex. (πραξιτέλης πέτρον ἐνειδοφορῶν Anth.)



ἐνείην

I.
opt. praes. к ἔνειμι
II.
opt. aor. 2 к ἐνίημι



ἐνεῖκαι

(= ἐνέγκαι) эп.-ион. inf. aor. к φέρω



ἔνεικα...

ἤνεικα, ἔνεικα
эп.-ион. aor. к φέρω



ἐνεικονίζομαι

ἐν-εικονίζομαι
отображаться или видеть себя отраженным
ex. (τοῖς ἑτέρων λόγοις Plut.)



ἐνειλέω

ἐν-ειλέω
заворачивать, закутывать, pass. попадать, проникать
ex. (ἐνειλούμενον ἐν τῇ γῇ πνεῦμα Arst.; τὸ πνευματῶδες ἐνειλούμενον τῷ νέφει Plut.)
ἐνειλούμενος τοῖς πολεμίοις Plut. — врезавшись в гущу неприятельских войск;
ἐνειληθεὴς χρεώστης Plut. — запутавшийся в долгах человек



ἐνειλίσσω

ἐν-ειλίσσω
ион. = ἐνελίσσω



ἐνείλλω

ἐν-είλλω
(= ἐνειλέω) втискивать, набивать
ex. (πηλὸν ἐν ταρσοῖς καλάμου Thuc.)



ἔνειμα

aor. к νέμω



ἔνειμεν

I.
3 л. sing. aor. к νέμω
II.
эп. (= ἐνεσμεν) 1 л. pl. praes. к ἔνειμι



ἔνειμι

ἔν-ειμι
<εἰμί> (impf. ἐνῆν, fut. ἐνέσομαι)
1) (в чём-л.) быть, находиться, содержаться, заключаться
ex. (τινι Hom., Aesch., Soph., Plat. и ἔν τινι Aesch., Her., Arph., Plat., Arst., Plut.; αὐτόθι Arph.; πολλοὴ ἔνεσαν ὀϊστοί, sc. τῇ φαρέτρῃ Hom.)
οὔ νυ καὴ ὑμῖν οἴκοι ἔνεστι γόος ; Hom. — разве нет и в вашем доме печали?;
ἔνεστι τοῦτο τῇ τυραννίδι νόσημα Aesch. — таков недуг самовластия;
πόλλ΄ ἔνεστι τῷ γήρᾳ κακά Arph. — старости присущи многие страдания;
τοῖς λόγοις ἔνεστι ἀμφοῖν κέρδος Soph. — в словах обеих есть польза;
ἐν τῷ λόγῳ ἔνεστιν ἐναντίωσις Arst. — в словесной формулировке имеется противоположение;
ἀπορίαι ἐνοῦσαι Arst. — внутренние трудности;
τουτοίσι καὴ αὐτοὴ ἐνεσόμεθα Her. — мы сами войдем в их число;
ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ Thuc. — возникнуть в сознании;
ἐν τοῖς λογίοις ἔνεστιν Arph. — в прорицании сказано
2) быть в наличии
ex. (οὐκ ἐξέφθιτο οἶνος, ἀλλ΄ ἐνέην Hom.)
Ἄρεως δ΄ οὐκ ἔνι (= ἔνεστι) χώρα Aesch. — это не область Арея, т.е. здесь нет воинственного пыла;
σίτου οὐκ ἐνόντος Thuc. — ввиду отсутствия хлеба;
πόλεμος οὐκ ἐνῆν οὐδὲ στάσις Plat. — не было ни войн, ни восстаний;
τὰ ἐνόντα Plat. — собственность, Arst. существо дела, сущность
3) находиться в промежутке
ex. εἰ μελετήσομεν, χρόνος ἐνέσται Thuc. — если мы станем готовиться, пройдет время
4) быть возможным (преимущ. impers. ἔνεστι или ἔνι)
ex. τῶνδ΄ ἄρνησις οὐκ ἔνεστί μοι Soph. — я не могу отрицать этого;
εἴ τι ἄλλο ἐνῆν Dem. — если имелась другая возможность;
οὐκ ἐνῆν πρόφασις Xen. и ἐνούσης οὐδεμιᾶς ἀποστροφῆς Dem. (так как) отговорки были невозможны;
τίς δ΄ ἔνεστί μοι λόγος ; Eur. — что могу я сказать?;
νόμῳ χρῆσθαι παντὴ ἔνεστί σοι Anth. — ты можешь установить любой закон;
ὡς ἐνῆν ἄριστα Luc. — как можно (было) лучше;
ὡς ἔνι μάλιστα Luc. — как только возможно;
οὐκ ἐνὸν ποιεῖν τι Luc. — невозможно сделать что-л.;
ἐκ τῶν ἐνόντων Dem. — насколько возможно



ἐνείρω

ἐν-είρω
вплетать, перевивать
ex. (ἀνθέρικες ἐνερμένοι περὴ σχοίνους Her.)
ἐνειρμένη ἀμφιβολία Arst. — запутанное противоречие



ἐνείς

ἐνεῖσα, ἐνέν part. aor. 2 к ἐνίημι



ἐνεῖσθαι

inf. pf. pass. к ἐνίημι



ἕνεκα

I.
реже ἕνεκε(ν), эп.-ион. тж. εἵνεκα и εἱνεκε(ν), эол. Theocr. ἔννεκα, v. l. ἔνεκα (с долгим ἔ) praep. cum gen. (и преимущ. после него)
1) из-за, ради
ex. ἕ. μισθοῦ Xen. — ради вознаграждения;
τοῦ ἕ. τηνικάδ΄ ἀφίκου ; Plat. — зачем ты пришел так рано?;
ἕ. του καὴ διά τι Plat. — с какой-л. целью и по какой-л. причине;
τὸ οὖ ἔ. филос. Arst. — конечная причина (лат. causa finalis);
τίνος δέ χάριν ἕ. ταῦτα ἐλέχθη ; усил. Plat. — для какой же такой цели это было сказано?
2) вследствие, по причине
ex. (ὧν ἕ. Hom.; σοφίη; εἵνεκεν τῆς σῆς Her.)
3) с помощью, посредством, благодаря
ex. (χρημάτων Her.)
ἀπὸ βοῆς ἕ. ὀργίζεσθαι Thuc. — сердиться только для виду (досл. только криком)
4) в отношении, касательно
ex. τοῦ φυλάσσοντος εἵνεκεν Her. — насколько это зависит от охраняющего лица;
ἐμοῦ γ΄ ἕ. Arph., Dem. — что же касается меня;
ἕ. γε τῶν ἡμετέρων ὀφθαλμῶν Xen. — поскольку речь идет о наших глазах - см. тж. οὕνεκα
II.
эп.-ион. εἵνεκεν conj. так как, потому что
ex. (εἵ. πεπρωμένον ἦν Pind.)



ἕνεκε(ν)

= ἕνεκα I



ἐνελαύνω

ἐν-ελαύνω
(aor. 1 ἐνήλασα)
1) вгонять, вонзать
ex. (ἔγχος σάκεϊ Hom. - in tmesi)
2) вселять, внушать
ex. (κότον καρδίᾳ Pind.)



ἐνελίσσω

ἐν-ελίσσω
ион. ἐνειλίσσω заворачивать, закутывать
ex. ἐνειλιγμένος τοὺς πόδας εἰς πίλους Plat. — обмотав себе ноги войлоком;
med. — закутываться (ἐν ἱματίῳ Her.)



ἐνεμέω

ἐν-εμέω
изрыгать, со рвотой извергать или харкать
ex. (ἐς τὸν ποδανιπτῆρα Her.; ἀπλυσίην τινί Anth.)



ἐνενήκοντα

эп. ἐννήκοντα οἱ, αἱ, τά indecl. девяносто Hom. etc.



ἐνενηκονταετής

ἐνενηκοντα-ετής
2
девяностолетний Luc.



ἐνενηκοστός

3
девяностый Xen.



ἐνένιπον

ἐνένῑπον
ἐνένιπτον и ἐνένισπον, тж. ἠνίπαπον эп. aor. 2 к ἐνίπτω



ἐνενώμην

ион. ppf. med. к νοέω



ἐνεορτάζω

ἐν-εορτάζω
справлять праздники
ex. (ἐνεορτάσαι καὴ ἐμπανηγυρίσαι Plut.)



ἐνεός

v. l. ἐννεός 3
1) немой Xen., Plat., Arst., Plut.
2) тупоумный
ex. (ἄπειρος καὴ ἐ. Plat.)



ἐνεότης

-ητος немота Arst.



ἐνεπάγην

aor. 2 pass. к ἐμπήγνυμι



ἐνεπάγομαι

ἐν-επάγομαι
врываться, бросаться Aesop.



ἐνέπεσον

aor. 2 к ἐμπίπτω



ἐνέπηξα

aor. к ἐμπήγνυμι



ἐνεπιδείκνυμαι

ἐν-επιδείκνῠμαι
проявлять, обнаруживать
ex. (πρᾳότητα ταῖς ἔχθραις Plut.)



ἐνεπιορκέω

ἐν-επιορκέω
ложно клясться Aeschin.



ἐνεπισκήπτομαι

ἐν-επισκήπτομαι
налагать арест на имущество в обеспечение уплаты долга Dem.



ἐνέπλησα

aor. к ἐμπίπλημι



ἐνέποισι

дор. 3 л. pl. praes. к ἐνέπω



ἐνεπορπέατο

ион. 3 л. pl. ppf. к ἐμπορπάομαι



ἐνέπρησα

aor. к ἐμπίμπρημι



ἐνέπω

см. ἐννέπω...



ἐνεργάζομαι

ἐν-εργάζομαι
1) (где-л., в чем-л. или над чем-л.) трудиться, работать, заниматься
ex. (τοῖς τόποις Polyb.)
τῇ οὐσίᾳ ἐ. Dem. — пускать в оборот свои средства, т.е. заниматься торговыми операциями;
αἱ ἐνεργαζόμεναι παιδίσκαι Her. — публичные женщины
2) вносить, вводить
ex. τὸ ζωτικοὺς φαίνεσθαι τοῖς ἀνδριᾶσιν ἐ. Xen. — придавать статуям живость
3) aor. pass. быть поставленным (в качестве судьи), т.е. быть судьей, решать
ex. (τούτων γνώμων ἐνειργάσθη Xen.)
4) внушать, прививать
ex. (τὸ πείθεσθαι τοῖς νόμοις τινί Xen.; δέος τινί Dem.; ἕξιν καὴ γνώμην τινός τινι Polyb.)
ἐν πᾶσι εὔνοιαν ἐνειργάσατο Polyb. — он снискал себе всеобщее благоволение
5) причинять
ex. (ἔκπληξιν καὴ βοὰς μετ΄ ἀφροσύνης Plat.)



ἐνέργεια

ἐν-έργεια

1) действие, деяние
ex. (ἐνέργειαι σπουδαῖαι Arst.)
2) деятельность (характера), активность, живость
ex. (μεταβάλλειν εἰς ἐνέργειαν ἐξ ἀργίας Arst.)
3) сила, мощь
ex. (ἐ. ἐναγώνιος Diod.)
κατὰ τέν (κατ΄) ἐνέργειαν NT. — согласно, тж. в силу или в меру (чего-л.)
4) филос. энергия, сила в действии, (осуществленная) действительность
ex. ὕλη ἐστὴ δυνάμει, ὅτι ἔλθοι ἂν εἰς τὸ εἶδος ὅταν δέ γ΄ ἐνεργείᾳ ᾖ, τότε ἐν τῷ εἴδει ἐστίν Arst. — материя существует в возможности, так как может облечься в форму;
— когда же она существует в действительности, тогда она форму (уже) приобрела



ἐνεργέω

ἐν-εργέω
1) действовать, быть деятельным Arst., тж. med. NT.
2) делать, совершать
ex. (πάντα κατὰ δύναμιν Polyb.)
κατὰ τὸν αὐτὸν καιρὸν ἐνηργεῖτο πόλεμος Polyb. — в это самое время происходила война
3) Theocr. = βινέω



ἐνέργημα

ἐν-έργημα
-ατος τό дело, действие, деяние Polyb., Diod., Sext., NT.



ἐνεργής

ἐν-εργής
2
Arst., Polyb., Diod., Plut. = ἔνεργος



ἐνεργητικός

ἐν-εργητικός
3
1) действующий
ex. (τὸ κινητικόν ἐστιν ἐνεργητικὸν τοῦ κινητοῦ Arst.)
2) деятельный
ex. (αὐτοπάθεια Polyb.)
3) грам. действительный, активный
ex. (ῥήματα)



ἐνεργητικῶς

ἐν-εργητικῶς
1) филос. в форме энергии, т.е. действенно
ex. (ποιεῖσθαι Sext.)
2) грам. в действительном залоге или значении



ἐνεργοβατέω

ἐνεργο-βᾰτέω
стремительно превращаться
ex. (εἴς τι Luc.)



ἐνεργολαβέω

ἐνεργο-λᾰβέω
извлекать (незаконную) прибыль Aeschin.



ἐνεργός

ἐν-εργός
2
1) работающий, занятый
ex. (δικασταί Plat.)
ἐ. εἶναι βουλόμενος Hom., Plut. — ищущий работы;
ἐ. γενέσθαι περί τι Polyb. — быть занятым чем-л
2) деятельный, боеспособный, неутомимый
ex. (στράτευμα Xen.; ὑσσοί Polyb.)
3) подвижный, живой
ex. (ζῷα Xen.)
4) стремительный, быстрый
ex. (πορεία Polyb.)
5) годный, исправный, в отличном состоянии
ex. (νῆες Thuc.; πελέκεις Diod.)
6) годный для обработки, плодородный
ex. (χώρα, γῆ Xen.; τόποι Arst.; πεδίον Plut.)
7) производительный, дающий доход
ex. (χρήματα Dem.)
8) питательный
ex. (τροφή Arst.)



ἐνεργῶς

1) решительно, упорно
ex. (μάχεσθαι Xen.)
2) стремительно
ex. (ἐμπεσεῖν εἴς τι Polyb.)



ἐνερείδω

ἐν-ερείδω
1) вонзать
ex. (μοχλὸν ὀφθαλμῷ Hom.; βέλος τοῖς ὀστέοις Plut.)
βέλος τὸ στέρνον ἐνερεισθέν Plut. — вонзившаяся в грудь стрела
2) вперять, устремлять
ex. (τέν ὄψιν τινί Plut.)
ἐ. τέν ψυχήν Luc. — напрягать внимание
3) med. упирать(ся)
ex. (πέτρᾳ γόνυ Theocr.)



ἐνερεύγω

ἐν-ερεύγω
(aor. 2 ἐνήρυγον) отрыгивать
ex. (τυροῦ κάκιστον Arph.)



ἐνερευθής

ἐν-ερευθής
2
красноватый, румяный Polyb., Luc., Sext.



ἔνερθε(ν)

I.
adv.
1) снизу
ex. (τινάσσειν γαῖαν Hom.)
2) вниз
ex. (ὑπὸ γᾶν κρύψαι τι Pind.)
3) внизу
ex. (ὑπὸ γῆς Hes.)
οἱ ἔ. θεοί Hom. — боги подземного царства;
οἱ ἔ. νεκροί Soph. — усопшие
II.
в знач. praep. cum gen.
1) ниже, под
ex. (Ἀΐδεω Hom.; χθονός Aesch.; λίμνης Her.; μαστῶν Luc.)
2) под властью, во власти
ex. (τινος Soph.)



ἐνερμένος

ион. part. pf. pass. к ἐνείρω



ἔνεροι

οἱ <ἔν> досл. находящиеся в подземном царстве, т.е. усопшие, мертвецы Hom., Hes., Aesch., Plat. или подземные боги Plut.



ἔνερσις

-εως втыкание, вкалывание
ex. (χρυσῶν τεττίγων Thuc.)



ἐνέρτερος

3
<compar. к ἔνεροι> находящийся в подземном царстве, подземный
ex. (θεοί Hom.)
ἐ. οὐρανιώνων Hom. — низринутый ниже сыновей Урана, т.е. Титанов;
οἱ ἐνέρτεροι Aesch. — мертвецы



ἔνεσαν

(= ἐνῆσαν) эп. 3 л. pl. impf. к ἔνειμι



{*}ἐνεσθίω

ἐν-εσθίω
(только aor. 2 ἐνέφαγον - inf. ἐμφαγεῖν) (в чём-л.) есть, кушать Xen., Plut.
ex. χρυσὸς κοῖλος ἐμφαγεῖν τινι Luc. — золотая посуда для чьей-л. трапезы



ἐνεστέασι

ион. 3 л. pl. pf. к ἐνίστημι



ἐνεστιάομαι

ἐν-εστιάομαι
(на чём-л.) пировать
ex. (κλισίαι τοῖς ἐ. θέλουσιν Luc.)



ἐνεστώς

part. pf. к ἐνιστημι



ἐνεσχέθην

aor. 1 pass. к ἐνέχω



ἐνέτειλα

aor. к ἐντέλλω



ἐνετή

застежка, булавка Hom.



Ἐνέτης

-ου adj. m (дор. gen. pl. Ἐνετᾶν) венетский
ex. (πῶλοι Eur.)



Ἐνετοί

см. Ἑνετοί...



Ἑνετοί...

Ἐνετοί, Ἑνετοί
οἱ венеты
1) племя в Пафлагонии Hom.
2) племя на иллирийском побережье Адриатического моря Her.



ἐνετός

3
<adj. verb. к ἐνίημι> подосланный
ex. (ὑπό τινος Xen. - v. l. ἀναστάς)



ἐνευδαιμονέω

ἐν-ευδαιμονέω
(в чем-л. или чем-л.) быть счастливым, наслаждаться счастьем Thuc., Diod.



ἐνευδοκιμέω

ἐν-ευδοκῐμέω
добиваться славы или стяжать славу, прославиться
ex. (ἀλλοτρίοις σφάλμασι Plut.)
τὰ ἀτυχήματά τινος ἐ. Dem. — нажить себе славу на чьих-л. несчастьях



ἐνεύδω

ἐν-εύδω
(в чем-л. или завернувшись во что-л.) спать
ex. (κώεσιν Hom.; τρίβωνι Diog.L.)



ἐνευημερέω

ἐν-ευημερέω
благоденствовать, быть счастливым
ex. (τινι Plut.)



ἐνευλογέω

ἐν-ευλογέω
(в чём-л.) благословлять
ex. (ἐν σπέρματί τινος ἐνευλογηθῆναι NT.)



ἐνεύναια

ἐν-εύναια
τά постельные покрывала, постель Hom.



ἐνεύναιος

ἐν-εύναιος
2
служащий постелью
ex. (δέρμα Hom.)



ἐνευρίσκω

ἐν-ευρίσκω
(в чём-л.) находить, обнаруживать
ex. (Soph. - v. l. к ἂν εὖρες)



ἔνευσα

I.
aor. к νεύω
II.
aor. к νέω II



ἐνευσχολέω

ἐν-ευσχολέω
(на что-л.) обращать свои досуги, заниматься на досуге
ex. (τινι Luc.)



ἐνέχεα

aor. к ἐγχέω



ἐνεχθήσομαι

fut. pass. к φέρω



ἐνεχυράζω

ἐν-εχῠράζω
брать в залог
ex. (τί τινος Plat., Aeschin., Dem.)
τὰ χρήματ΄ ἐνεχυράζομαι Arph. — мое имущество берут в залог (в обеспечение долгов);
med. ἐνεχυράσασθαι τόκου Arph. — взять залог в обеспечение уплаты процентов


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика