Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 023

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 023
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 023) с русским переводом и комментариями.



ἐκφορά

ἐκ-φορά

1) вынос, преимущ. тела, похоронная процессия Aesch., Thuc., Arph., Plat.
ex. ἐπ΄ ἐκφορὰν ἀκολουθεῖν τινι Lys. — провожать чьё-л. тело до места погребения
2) выбалтывание, разглашение
ex. (λόγου Arph.; λόγων ἀπορρήτων Diog.L.)
3) порыв, устремление
ex. (πρὸς οἶκον, sc. τοῦ ἵππου Xen.)
4) выход
ex. (τοῦ πνεύματος Diod.)
5) выражение, словесная форма Plut.
6) грам. произношение (слова)



ἐκφορέω

ἐκ-φορέω
(= ἐκφέρω)
1) выносить, уносить
ex. (τινα ἐς τέν ἀγορήν Her.; τὸν πλοῦτον ἐκ τῆς οἰκίας Luc.)
2) расхищать, грабить
ex. (πόλιν Diod.; τὰ χρήματα Plut.)
3) med.-pass. устремляться, нестись, мчаться
ex. (ταρφειαὴ κόρυθες νηῶν ἐκφορέοντο Hom.)
4) юр. приказывать унести (в качестве залога), т.е. секвестровать Dem.



ἐκφορικόν

ἐκ-φορικόν
τό Plut. = ἐκφορά 5



ἐκφορικῶς

ἐκ-φορικῶς
в переносном значении
ex. (συμφωνίαν καλεῖν ἐ. τὰ συμφωνοῦντα Plut.)



ἐκφόριον

ἐκ-φόριον
τό
1) pl. урожай, сбор
ex. (τοῦ καρποῦ Her.)
2) налог с урожая
ex. (ἐ. καὴ δεκάτη Arst.)



ἔκφορος

ἔκ-φορος
2
1) рождающий, плодовитый
ex. (γυναῖκες Arst.)
2) выносящий, убирающий
ex. τῶν δυσσεβούντων ἔ. Aesch. — изгоняющий нечестивых
3) могущий быть вынесенным (из помещения)
ex. (ἄρτος καὴ κρέας Arph.)
4) подлежащий огласке
ex. εἰ δ΄ ἔ. σοι συμφορὰ πρός τινα Eur. — если ты не таишь свое горе перед кем-л.;
οὐδεὴς ἔ. λόγος Plat. — между нами будь сказано
5) переступающий пределы, уклоняющийся в сторону
ex. (ἔ. καὴ πλανώμενος Plut.)



ἐκφορτίζομαι

ἐκ-φορτίζομαι
досл. (о грузе) вывозиться, перен. быть предаваемым
ex. ἐξημπόλημαι κἀκπεφόρτισμαι Soph. — меня продали и предали



ἐκφράζω

ἐκ-φράζω
1) высказывать, описывать
ex. (ἕκαστα Aesch.)
2) выражать, обозначать
ex. (τι τοῖς θεῶν ὀνόμασι Plut.)



ἔκφρασις

ἔκ-φρᾰσις
-εως изложение, описание Luc.



ἐκφράσσω

ἐκ-φράσσω
расчищать, прочищать
ex. (διώρυχα Diod.)



ἐκφραστικόν

ἐκ-φραστικόν
τό выразительность, меткость (выражения) Diog.L.



ἐκφρείω

Arph. = ἐκφρέω



ἐκφρέω

ἐκ-φρέω
Arph. тж. ἐκφρείω позволять выйти, выпускать
ex. (τινα Arph.)
ἐ. ἑαυτόν ирон. Luc. — выходить, уходить



ἐκφροντίζω

ἐκ-φροντίζω
выдумывать, придумывать
ex. (Eur., Plut.; τι Thuc., Arph.)



ἐκφροσύνη

ἐκ-φροσύνη
безумие Plat.



ἔκφρων

ἔκ-φρων
2, gen. ονος обезумевший, ошалевший Plat., Dem., Plut., Anth.



ἐκφυάς

ἐκ-φυάς
-άδος Arst. v. l. = ἀποφυάς



ἐκφυγγάνω

Aesch. = ἐκφεύγω



ἐκφυγέειν

эп. inf. aor. 2 к ἐκφεύγω



ἐκφυλάσσω

ἐκ-φῠλάσσω
1) тщательно охранять
ex. (τινά Soph. и τι Eur.)
2) внимательно следить
ex. ἴχνος ἐκφύλασσ΄ ὅπου τίθης Eur. — смотри, ступай осторожно



ἐκφυλλοφορέω

ἐκ-φυλλο-φορέω
присуждать к исключению (из списков членов государственного совета путем подачи голосов на масличных листьях)
ex. (ἐκφυλλοφορῆσαί τινα Aeschin.)



ἔκφυλος

ἔκ-φῡλος
2
1) иноплеменный, чужой
ex. (βαρβαρικὸς καὴ ἔ. Plut.; ὄνομα Luc.)
2) неестественный, необычайный
ex. (ἔ. καὴ δυσπρόσοπτος ὄψις Plut.)



ἐκφῦναι

inf. aor. 2 к ἐκφύω



ἐκφυσάω

ἐκ-φῡσάω
1) выдыхать, выдувать
ex. (τὸ πῦρ ἐκφυσᾶτο κατὰ τῶν ὑπεναντίων Polyb.)
ὕπνον βαρὺν ἐ. Theocr. — храпеть в глубоком сне;
ποταμὸς ἐκφυσᾷ μένος Aesch. — река бушует
2) перен. раздувать, разжигать
ex. (πόλεμον Arph.)
3) перен. надувать
ex. ἐκπεφυσημένος Polyb. — надменный, чванный
4) бить ключом, вспыхивать, вырываться
ex. (φλόγες ἐκ γῆς ἐκφυσήσασαι Arst.)



ἐκφυσιάω

ἐκ-φῡσιάω
(= ἐκφυσάω) выдувать
ex. ἐ. αἵματος σφαγήν Aesch. — обливаться кровью



ἔκφυσις

ἔκ-φῠσις
-εως
1) тж. pl. вырастание, произрастание, рост
ex. (τῆς βοτάνης ἀπὸ τῆς γῆς Arst.; перен. ἀρετῆς Plat.)
περὴ τέν ἔκφυσιν Plat. — прозябающий, готовый произрасти
2) появление, возникновение
ex. (τῶν ἑλκῶν Arst.)
3) отросток, нарост
ex. (πέριξ τοῦ πρέμνου Polyb.)



ἐκφυτεύω

ἐκ-φῠτεύω
бот. прививать
ex. (πήγανον εἰς συκῆν Arst.)



ἐκφύω

ἐκ-φύω
1) (по)рождать, производить на свет
ex. (παῖδές τινι Soph.; Ἀγαμέμνονα Ἀερόπης λέκτρων ἄπο Eur.; γῆ ἐκφύουσα πάντα Arst.; πλῆθος μυῶν Plut.)
2) выращивать
ex. (τὰ κέρατα Arst.)
3) med.-pass. (aor. 2 ἐξέφῡν, pf. ἐκπέφῡκα - эп. ἐκπέφυα) досл. вырастать, перен. рождаться
ex. (ἐλευθέρου πατρός Soph.)
γῆς ἐκπεφυκέναι μητρός Eur. — родиться от матери-земли;
τὰ ἐκφυόμενα Arst. — растения;
λάλημα ἐκπεφυκός Soph. — прирожденный болтун



ἐκφωνέω

ἐκ-φωνέω
восклицать Plut.
ex. καθ΄ αὑτὰ ἐκφωνηθέντα Plut. — раздельно произнесенные (слова)



ἐκφώνησις

ἐκ-φώνησις
-εως
1) восклицание Plut.
2) произношение Sext.



ἐκχαλάω

ἐκ-χᾰλάω
выпускать, отпускать
ex. (τινα τεγέων Anth.)



ἐκχαλινόω

ἐκ-χᾰλῑνόω
разнуздывать
ex. (ἵππον Plut.)



ἐκχαραδρόω

ἐκ-χᾰραδρόω
прорывать оврагами, размывать
ex. ( χειμάρρους ἐκχαραδροῦν τόπους Polyb.)



ἐκχαράσσω

ἐκ-χᾰράσσω
атт. ἐκχαράττω сцарапывать, соскабливать
ex. (τῶν τροπαίων, sc. τὰ ὀνόματα Plut.)



ἐκχαυνόω

ἐκ-χαυνόω
досл. надувать, перен. делать надменным
ex. ἐ. τινα λόγοις Eur. — вскружить кому-л. голову речами



ἐκχεύατο

эп. 3 л. sing. aor. 1 med. к ἐκχέω



ἐκχέω

ἐκ-χέω
(fut. ἐκχεῶ, aor. ἐξέχεα - эп. ἔκχευα; pass.: aor. ἐξεχύθην (ῠ), pf. ἐκκέχῠμαι)
1) выливать
ex. (πηγάς Eur.; ἀπόνιτρον Arph.; ἀνθλία ἐκχυθεῖσα Arst.)
2) возливать
ex. (οἶνον δεπάεσσιν Hom.)
3) разливать
ex. (ὕδωρ ἐκχύμενον Hom.)
4) выливать, опорожнять
ex. (τὸν χοᾶ Men.)
5) проливать, лить
ex. (αἷμα πέδῳ Aesch.; δάκρυα Plat.; τὸ σπέρμα εἰς τέν γῆν Arst.)
6) высыпать, вытряхивать
ex. (ὀϊστούς Plat., med. Hom.)
7) заставлять проливать, вызывать
ex. (λόγοι δάκρυα ἐκχέονται Plut.)
8) разбрасывать, расточать
ex. (ὄλβον Aesch.; πατρῴαν κτῆσιν Soph.; τέν δόξαν τῶν προβεβιωμένων Plut.; εὐρείας ἐλπίδας Anth.)
αἱ πρόσθεν ὁμολογίαι ἐκκεχυμέναι εἰσί Plat. — достигнутые прежде соглашения развеялись в прах
9) раскидывать, распростирать
ex. (τὰς ὀθόνας Luc.; δέσματα ἐξεκέχυντο Hom.)
παρέτοις ἐκχυθῆναι μέλεσι Anth. — растянуться всем телом
10) (о людях) направлять, бросать ex. (εἰς ἐρημίαν τέν στρατιάν Plut.); преимущ. pass. бросаться, устремляться, выбегать, высыпать
ex. (σφήκεσσιν ἐοικότες Hom.; ἐκ τοῦ τεῖχεος Her.; εἰς τέν ὁδόν Plut.)
ἱππόθεν ἐκχύμενοι Hom. — выскочившие из (деревянного) коня (ахейцы)
11) pass. целиком отдаваться, предаваться
ex. (εἴς τινα Polyb. и πρός τινα Plut.)
εἰς τὸν ἡδυπαθῆ βίον ἐκκεχυμένος Plut. — предавшись разгульной жизни
12) (тж. ἐ. γλῶσσαν Soph.) рассказывать
ex. (ἅπαντα Arph.)
13) распевать, петь
ex. (μολπὰς δακρυρρόους Eur.)
14) pass. предаваться восторгу, ликовать
ex. (ἐκχυθῆναί τινι Arph.)



ἐκχορεύομαι

ἐκ-χορεύομαι
изгонять из своего хора
ex. (τινα Eur.)



ἐκχράω

ἐκ-χράω
I.
быть достаточным, пригодным или возможным
ex. οὐκ ἐξέχρησέ σφι ἡμέρη ναυμαχίην ποιήσασθαι Her. — днем они не смогли вступить в морской бой;
κῶς ταῦτα δαρείῳ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι ; Her. — как можно будет Дарию стерпеть подобные оскорбления?
II.
(3 л. sing. impf. ἐξέχρη) предсказывать, прорицать
ex. (Pind. - in tmesi; πολλὰ κακά Soph.)



ἐκχρηματίζομαι

ἐκ-χρημᾰτίζομαι
вымогать деньги, вынуждать платить
ex. (τινα Thuc.)



ἐκχυλίζω

ἐκ-χῡλίζω
высасывать или вылизывать сок
ex. (τῇ γλῶττῃ Arst.)



ἐκχύμενος

part. aor. med. к ἐκχέω



ἐκχυμίζω

ἐκ-χῡμίζω
Arst. = ἐκχυλίζω



ἐκχύνω

ἐκ-χύνω
NT. = ἐκχέω I



ἔκχυσις

ἔκχῠσις
-εως
1) выливание
ex. (ὕδατος Arst.)
2) истечение
ex. (σπέρματος Arst.)



ἐκχύτης

ἐκ-χύτης
-ου расточитель, мот Luc.



ἔκχυτο

см. ἐξέχυτο...



ἔκχυτον

ἔκ-χῠτον
τό предполож. похлебка Anth.



ἔκχυτος

ἔκ-χῠτος
2
1) раскидистый, развесистый
ex. (κισσοῦ κόμη Anth.)
2) растянувшийся
ex. (ἔ. ὕπνῳ Anth.)



ἐκχώννυμι

ἐκ-χώννῡμι
1) возводить насыпь
ex. πόλις ἐκκεχωσμένη Her. — построенный на насыпи город
2) заносить илом
ex. ἐκχωσθῆναι ἐντὸς δισμυρίων ἐτέων Her. — быть занесенным илом через двадцать тысяч лет



ἐκχωρέω

ἐκ-χωρέω
1) уходить, уезжать
ex. (ἐκ τόπου τινός Her.)
ἐκ τοῦ ζῆν ἐκχωρῆσαι Polyb. — умереть
2) отступать, уходить
ex. (χειμῶνες ἐκχωροῦσι θέρει Soph.; οἱ τῆς θαλάττης ἐκκεχωρηκότες Ῥωμαῖοι Polyb.; ἐ. καὴ ὑποφεύγειν Plut.)
3) переселяться, эмигрировать Her., Arst.
4) быть вывихнутым
ex. ( ἀστράγαλος ἐξεχώρησε ἐκ τῶν ἄρθρων Her.)
5) уступать
ex. (τινί τινος Polyb. и τινί τι Diog.L.)
6) отказываться от своих претензий Dem.



ἐκχώρησις

ἐκ-χώρησις
-εως отход, обратное движение (sc. τοῦ ἀέρος Plut.)



ἐκψύχω

ἐκ-ψύχω
(ῠ)
1) охлаждать, pass. охлаждаться, стынуть Plut.
2) испускать дух, умирать
ex. πεσὼν ἐξέψυξε NT. — он упал мертвым



ἔκω

Arph. в произнош. скифа = ἔχω



ἑκών

-οῦσα -όν, gen. όντος, ούσης -όντος
1) добровольный, по собственному желанию
ex. ἑ. ἀέκοντί γε θυμῷ Hom. (я делаю это) по собственной воле, хотя в душе я против;
πάρειμ΄ ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν Soph. — я здесь против своей воли, (да и) против вашей;
ἂν ἑ. παρ΄ ἑκόντος τις λάβῃ τι Dem. — если, по взаимной договоренности, один берет что-л. у другого
2) умышленный, намеренный
ex. ἑ. ἡμάρτανε φωτός Hom. (Диомед) умышленно не попал в него (копьем);
ἢ ἑκόντες ἢ ἄκοντες οὐδὲν λέγουσιν Arst. — намеренно или невольно, но говорят они вздор



ἐκ-

перед гласными ἐξ- приставка, обозначающяя
1) отделение, удаление (ἐκπεράω)
2) завершение (ἐκπεραίνω)
3) высокую степень (ἔκδηλος)
4) происхождение (ἐκγίγνομαι)



ἐλᾷ

1) Pind. (= ἐλάει) стяж. 3 л. sing. praes. к ελάω
2) 3 л. sing. fut. к ἐλάω



ἐλᾷδας

acc. pl. к ἐλαΐς



ἐλᾷς

2 л. sing. fut. к ἐλάω



{*}ἕλα

солнечный зной Pind. (v. l.)



ἔλα

imper. к ἐλάω



ἐλαΐζω

ἐλᾱΐζω
разводить масличные деревья Arph.



ἐλαΐνεος

см. ἐλάϊνος...



ἐλαΐς

ἐλᾱΐς
-ΐδος (только acc. pl. ἐλᾷδας) масличное дерево Arph.



ἐλάα

ион. ἐλάη (λᾱ) Soph., Arph. = ἐλαία



ἐλάαν

ἐλάᾱν
эп. inf. к ἐλάω



ἔλαβον

ἔλᾰβον
aor. 2 к λαμβάνω



ἐλάη

ион. = ἐλαία



ἐλαθείς

ἐλᾰθείς
part. aor. pass. к ἐλαύνω



ἔλαθον

aor. 2 к λανθάνω



ἐλαία

ион. ἐλαίη
1) масличное дерево, олива Hom. etc.
2) маслина (плод) Arst., Plut.



Ἐλαία

Элея
1) город на побережье Эолиды в Мал. Азии Plut.
2) источник в Беотии Plut.
3) порт на южн. побережье Эпира Plut.



ἐλαιάεις

ион. ἐλαιήεις -άεσσα -άεν
1) поросший масличными деревьями
ex. (ἄρουραι Anth.)
2) Soph. = ἐλαιηρός



Ἐλαιατικὸς

κόλπος Элейский залив (на побережье Эолиды) Arst.



Ἐλαιᾶτις

-ιδος Элеатида (область эпирского портового города Ἐλαία) Thuc.



ἐλαίη

ион. = ἐλαία



ἐλαιήεις

ион. = ἐλαιάεις



ἐλαιηρός

3
масляный, маслянистый
ex. (εἶδος Plat.; ἰκμάς Plut.; δρόσος Anth.)



ἐλαιολόγος

ἐλαιο-λόγος
атт. ἐλαολόγος сборщик маслин Arph.



ἔλαιον

τό
1) оливковое масло, елей Hom.
2) маслянистое вещество
ex. (τινὰ φυτὰ ποιοῦσιν ἔ. Arst.)
ἔ. ἀπὸ σελαχῶν Arst. — рыбий жир
3) масличный рынок Men.



ἐλαιόομαι

1) med. натираться оливковым маслом Pind., Soph.
2) pass. быть смазываемым оливковым маслом
ex. (τὰ ἔντομα ἀποθνήσκει ἐλαιούμενα Arst.)



ἐλαιόπρωρος

ἐλαιό-πρωρος
2
спереди похожий на масличное дерево Arst.



ἐλαιοπώλης

ἐλαιο-πώλης
-ου продавец оливкового масла Dem.



ἔλαιος

(тж. ἔ. ἄγριος Pind.) маслина, преимущ. дикая Pind., Soph.



ἐλαιουργεῖον

ἐλαι-ουργεῖον
τό пресс для выжимки оливкового масла
ex. (Arst. - v. l. ἐλαιούργιον; Diog.L.)



Ἐλαιοῦς

см. Ἐλεοῦς...



Ἐλαιούσιος

житель Элеунта Thuc.



ἐλαιοφόρος

ἐλαιο-φόρος
2
приносящий оливы
ex. (ὄχθος Eur.)



ἐλαιοφυής

ἐλαιο-φυής
2
поросший оливами
ex. (πάγος Eur.)



ἐλαιόφυτον

ἐλαιό-φῠτον
τό масличная роща Plut.



ἐλαιόφυτος

ἐλαιό-φῠτος
2
поросший масличными деревьями
ex. (σάμος Aesch.)



{*}ἐλαιοχρηστία

ἐλαιο-χρηστία
употребление оливкового масла
ex. (Diog.L. - v. l. ἐλαιοχριστία)



ἐλαιοχριστία

ἐλαιο-χριστία
смазывание оливковым маслом Diog.L.



ἐλαιώδης

ἐλαι-ώδης
2
1) похожий на елей, маслянистый
ex. (λιπαρότης Arst.)
2) похожий на маслину, масличный
ex. (βοτάναι Arst.; φυτά Plut.)



Ἐλαιών

-ῶνος Элеон, Масличная гора (близ Иерусалима) NT.



ἔλακον

Aesch. aor. 2 к λάσκω



ἕλανδρος

ἕλ-ανδρος
2
улавливающая мужей
ex. (Ἑλένη Aesch.)



ἐλαο-

атт. = ἐλαιο-



ἐλαπρός

Arph. в произнош. скифа = ἐλαφρός



ἔλασα

эп. (= ἤλασα) aor. к ἐλαύνω


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика