Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 019

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 019
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 019) с русским переводом и комментариями.



ἐκνομίως

ἐκ-νομίως
необыкновенно, чрезвычайно Arph.



Ἔκνομον

τό Plut. v. l. = Ἔκνομος



ἔκνομος

ἔκ-νομος
2
1) стоящий вне закона, т.е. беззащитный, гонимый
ex. (τὸ ἐκνόμων σέβας Aesch.)
2) необыкновенный, ужасный
ex. (τιμωρίαι Diod.)



Ἔκνομος

(sc. λόφος) Экном (гора близ Гелы в Сицилии) Polyb., Diod.



{*}ἐκνόμως

ἐκ-νόμως
ужасно
ex. (Aesch. - v. l. ἐννόμως)



ἔκνοος

ἔκ-νοος
стяж. ἔκνους 2
безумный, помешавшийся
ex. (ὑπὸ γήρως Plut.)



ἐκνοστέω

ἐκ-νοστέω
(только aor.) возвращаться
ex. (μάχης ἐ. Hom. - v. l. μάχης ἐκ νοστέω)



ἐκνοσφίζομαι

ἐκ-νοσφίζομαι
отнимать для себя, присваивать себе
ex. (σκῆπτρόν τινος Anth.)



ἔκνους

стяж. к ἔκνοος



ἐκόμιξα

дор. (= ἐκόμισα) aor. к κομίζω



ἐκόνισσα

Batr. aor. к κονίω



ἑκοντί

adv. по собственному побуждению, добровольно
ex. (πολεμεῖν Plut.)
ἐ. γέγηθα πλανώμενος Anth. — я по собственной вине погряз в заблуждениях



ἐκόπην

aor. 2 pass. к κόπτω



ἐκόρεσα

aor. к κορέννυμι



ἐκορέσθην

aor. pass. к κορέννυμι



ἑκούσια

τά произвольные действия, добровольные или сознательные поступки Xen., Arst.



ἑκουσία

(sc. γνώμη) добрая воля
ex. καθ΄ ἑκουσίαν Thuc. и ἐξ ἑκουσίας Soph. — по собственной воле, добровольно



ἑκούσιον

τό свободная воля Plat., Arst.



ἑκούσιος

3 и 2
1) (о лицах) действующий по своей воле
ex. ἑκουσίῳ τρόπῳ Eur. — добровольно;
ἥμαρτεν οὐχ ἑ. Soph. — он совершил невольную ошибку;
ἑ. ἢ ἄκων Soph. — по доброй воле или насильно;
ἑ. ἀπέθανε Thuc. — он покончил жизнь самоубийством
2) (о действиях) добровольный, умышленный, (пред)намеренный
ex. (βλάβαι Soph.; φυγή Eur.; ἀδικήματα Plat.; πράξεις Arst.; γάμοι Plut.)
κινεῖσθαι τὰς ἑκουσίας κινήσεις Arst. — совершать произвольные движения - см. тж. ἑκούσια, ἑκουσία и ἑκούσιον



ἑκουσίως

по собственной воле, добровольно Eur., Arst., Dem.
ex. ἑ. προΐεσθαι τὸν βίον Plut. — добровольно расстаться с жизнью



ἔκπαγλα

adv. Soph., Plut. = ἐκπάγλως



ἐκπαγλέομαι

(только part. praes.) поражаться, изумляться
ex. (τινα и τι Aesch., Eur., Her.; тж. ὡς … Her.)



ἔκπαγλον

adv. Hom. = ἐκπάγλως



ἔκπαγλος

ἔκ-παγλος
2
1) страшный, ужасный, грозный
ex. (πολεμιστής, χειμών, ἔπεα Hom.; sc. γένους χαλκείου ἄνθρωποι Hes.; τέρας Aesch.; ἄχθη Soph.; ὅπλα Xen.)
2) поразительный, изумительный
ex. (ἐν πόνοις Pind.)



ἐκπάγλως

1) ужасно, страшно Hom.
2) необыкновенно, чрезвычайно Hom.



ἐκπαθής

ἐκ-πᾰθής
2
1) чрезвычайно страстный, крайне чувственный
ex. (ἐν ταῖς ὀργαῖς Plat.)
2) сильно возбужденный, распаленный жадностью
ex. (ἐπὴ τῇ τῆς πόλεως εὐκαιρίᾳ Polyb.)
3) горячо преданный
ex. (πρός τι Polyb.)
4) преисполненный рвения, неистовый
ex. (κατὰ τέν πρὸς θεοὺς εὐχαριστίαν Polyb.)
5) крайне расстроенный или озабоченный
ex. (πρὸς τὸ μέλλον Plut.)



ἐκπαίδευμα

ἐκ-παίδευμα
-ατος τό питомец Eur.



ἐκπαιδεύω

ἐκ-παιδεύω
1) воспитывать, выращивать
ex. (τινά Eur., Plat.)
2) воспитывать, внушать, прививать
ex. (ὁμοίαν ἅπασιν ὄψιν Eur.)



ἐκπαιφάσσω

ἐκ-παιφάσσω
стремительно бросаться, устремляться Hom.



ἐκπαίω

ἐκ-παίω
1) вышибать, выбивать, сбивать
ex. πολύ με δόξης ἐξέπαισαν ἐλπίδες Eur. — надежды обманули мое ожидание
2) med. пробиваться, прорываться
ex. (διὰ τῶν πολεμίων Plut.)



ἔκπαλαι

ἔκ-πᾰλαι
adv. с давних пор, давно Plut.



ἐκπαλής

ἐκ-παλής
2
вывихнутый Plut.



ἐκπάλλομαι

ἐκ-πάλλομαι
выскакивать, aor. хлынуть, брызнуть
ex. (μυελὸς σφονδυλίων ἔκπαλτο Hom.)



ἐκπατάσσω

ἐκ-πᾰτάσσω
поражать
ex. (τὸ γένος τινὸς κακοῖσιν Eur.; βροντῆς φόβος ἐξεπάταξέ τινα Anth.)
φρένας ἐκπεπαταγμένος Hom. — потерявший рассудок, обезумевший



ἐκπατέω

ἐκ-πᾰτέω
уходить в сторону, отлучаться Diog.L.



ἐκπάτιος

ἐκ-πάτιος
2
(ᾰ) следующий по необычному пути, перен. необыкновенный, чрезвычайный
ex. (ἄλγεα Aesch.)



ἐκπαύω

ἐκ-παύω
1) совершенно прекращать
ex. (μόυους Eur.)
2) med. прекращать работу
ex. (οἱ ἄλλοι ἐξεπαύσαντο Thuc.)



ἐκπαφλάζω

ἐκ-παφλάζω
(о кипящей жидкости) выливаться через край
ex. (τὸ ὕδορ ζέον ἐκπαφλάζει Arst.)



ἐκπαφλασμός

ἐκ-παφλασμός
кипение через край Arst.



ἐκπείθω

ἐκ-πείθω
приводить к убеждению, уговаривать, убеждать
ex. (τινά Eur.; ἐκπεῖσαί τινα ποιεῖν τι Plut.)
ἀπαιδία ἐξέπεισ΄ αὐτόν Soph. — бездетность внушила ему (усыновить ребенка)



ἐκπειράζω

ἐκ-πειράζω
испытывать, искушать
ex. (τὸν κόριον NT.)



ἐκπειράομαι

ἐκ-πειράομαι
1) подвергать испытанию, испытывать, проверять
ex. (τινος Her.)
ἐκπειρᾷ λέγειν ; Soph. — ты пытаешься поймать меня на слове?;
εἰ δ΄ εἰς τόδ΄ ἦλθον κἀξεπειράθην, οἷον … Eur. — если бы мне довелось испытать, насколько …
2) выпытывать, разузнавать
ex. (τί τινος Arph. и εἰ … Plat.)



ἐκπέλει

ἐκ-πέλει
impers. (= ἔξεστι) позволено, можно
ex. οὐκ ἐ. Soph. — не следует, нельзя



ἐκπεμπτέος

adj. verb. к ἐκπέμπω



ἐκπέμπω

ἐκ-πέμπω
1) высылать, посылать
ex. (δῶρά τινι Her.; ναῦς καὴ πεζὰς στρατιάς, πρέσβεις, ἐκπέμπεσθαι ἐς μυτιλήνην Thuc.; ἀμφοτέρους ὑπάτους Plut.)
ἀποικίας ἐ. Plat. — отправлять переселенцев, т.е. создавать колонии
2) выделять, испускать
ex. (τὰ ζῷα ἐκπνέοντα ἐκπέμπει τὸ πνεῦμα Arst.)
λαμπρὸν ἐ. σέλας Aesch. — испускать яркий свет;
τὸ ὑγρὸν ἐ. Arst. — выделять влагу
3) отсылать, выводить, увозить
ex. (τινὰ νεῶν, κειμήλια ἄνδρας ἐς ἀλλοδαπούς, med. τινα δόμου θύραζε Hom.; τοὺς ἀχρείους Xen.; τοὺς παῖδας καὴ τὰς γυναῖκας ἐκ τῆς πόλεως Isocr.)
4) вызывать
ex. (τινὰ ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν, med. τινα τῶν δωμάτων Soph.)
5) выносить
ex. (τὸν θανόντα δόμων Plut.)
6) вывозить, экспортировать
ex. (ὧν ἐπλεόναζον, med. τὰ πλεοναζοντα τῶν γιγνομένων Arst.)
7) удалять прочь, изгонять
ex. (τινὰ ἄτιμον, med. φυγάδας γῆς Soph.)
ἐ. γυναῖκα Her., Lys., Dem. — разводиться с женой
8) pass. умирать
ex. οὐ στενακτὸς οὐδ΄ ἀλγεινὸς ἐξεπέμπετο Soph. — он скончался без стонов и страданий



ἔκπεμψις

ἔκ-πεμψις
-εως отсылка, отправка
ex. (τῆς στρατιᾶς ὑπὸ λακεδαιμονίων Thuc.)



ἐκπεπαίνω

ἐκ-πεπαίνω
разваривать
ex. (ἐκπεπαινόμενος ὑπὸ τῆς θερμότητος Plut.)



ἐκπεπληγμένως

в паническом страхе
ex. (διακεῖσθαι Dem.)



ἐκπέποται

эп. 3 л. sing. pf. pass. к ἐκπίνω



ἐκπεπότασαι

Theocr. 2 л. sing. pf. к ἐκποτάομαι



ἐκπεπταμένως

<part. pf. к ἐκπετάννυμι> безудержно, неумеренно
ex. (εὐφραίνεσθαι Xen.)



ἐκπέπτωκα

pf. к ἐκπίπτω



ἐκπεραίνω

ἐκ-περαίνω
1) завершать, оканчивать
ex. (τὰ οὐκ ὀλίγα πράγματα ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ Plat.)
ἐ. βίοτον Eur. — оканчивать жизнь, умирать
2) pass. исполняться, осуществляться
ex. (παλαιὸς χρησμὸς ἐκπεραίνεται Eur.)
ἢν ταῦτα ἡμῖν μέ ἐκπεραίνηται ὥστε … Xen. — если нам не удастся …



ἐκπέραμα

ἐκ-πέρᾱμα
-ατος τό выход
ex. τρίτον τόδ΄ ἐ. δωμάτων καλῶ Aesch. — я вот уж третий раз зову, чтобы кто-л. вышел из дома



ἐκπεράω

ἐκ-περάω
1) выходить
ex. (μελάθρων Eur.)
2) проходить
ex. (μέγαν στίβον HH.; χέρσον καὴ θάλασσαν Aesch.)
ὃς βίον ἐξεπέρασ΄ ἀγνώς Eur. — кто провел жизнь в безвестности;
ὀγδώκοντ΄ ἐκπερᾶσαι ἔτεα Anth. — прожить восемьдесят лет
3) проходить насквозь
ex. (τὸ δόρυ ἐξεπέρησεν ὑπ΄ ἐγκεφάλοιο Hom.; διά τινος Xen.)
4) проплывать
ex. (μέγα λαῖτμα Hom.; перен. κῦμα συμφορᾶς Eur.)
5) всходить, взбираться
ex. (κλίμακα Eur.)



ἐκπερδικίζω

ἐκ-περδῑκίζω
шутл. улепетывать как куропатка Arph.



ἐκπέρθω

ἐκ-πέρθω
(aor. ἐξέπερσα, эп. 1 л. pl. aor. 2 ἐξεπράθομεν)
1) разрушать до основания
ex. (πόλιν Hom., Aesch.; φοίβου ναόν Eur.)
2) грабить, похищать
ex. (τὰ πολίων Hom.)
3) ниспровергать
ex. (τέν διὸς τυραννίδα Aesch.)
4) шутл. разносить в пух и прах, уничтожать
ex. (τινά Plat.)



ἐκπεριάγω

ἐκ-περιάγω
(с или из какого-л. места) обводить кругом
ex. (τοὺς λογχοφόρους Polyb.)



ἐκπερίειμι

(inf. ἐκπεριϊέναι) Xen., Luc. = ἐκπεριέρχομαι



ἐκπεριέρχομαι

ἐκ-περιέρχομαι
(с или из какого-л. места) обходить, объезжать, огибать
ex. (ἐκπεριελθεῖν τοὺς ὑπερδεξίους τόπους Polyb.; δι΄ Ἀρκαδίας Plut.)
ὀλίγον ἐκπεριελθών Luc. — пустившись немного в обход



ἐκπεριοδεύω

ἐκ-περιοδεύω
1) обходить кругом
ex. (τι Plut.)
2) всесторонне исследовать
ex. (τέν προσπίπτουσαν φαντασίαν Sext.)



ἐκπεριπλέω

ἐκ-περιπλέω
(тж. ἐ. ταῖς ναυσί Plut.)
ex. (из какого-л. места) на корабле объезжать, огибать (κατὰ πρύμναν Polyb.; σικελίαν Plut.)



ἐκπερισπασμός

ἐκ-περισπασμός
воен. три четверти оборота Polyb.



ἐκπερισσῶς

ἐκ-περισσῶς
с чрезвычайной силой, решительно
ex. (λαλεῖν NT. - v. l. ἐκ περισσοῦ)



ἐκπέρυσι(ν)

ἐκ-πέρῠσι(ν)
adv. с прошлого года или в прошлом году Luc.



ἔκπεσε

эп. 3 л. sing. aor. 2 к ἐκπίπτω



ἐκπέσσω

ἐκ-πέσσω
атт. ἐκπέττω
1) переваривать
ex. ( τροφέ ἐκπέττεται Arst.)
2) (о животных) доводить до состояния зрелости ex. (ἐκπέψαι καὴ ξηρᾶναι τὸ κέρας Arst.); pass. распускаться ex. (ἐκπέττεται τὰ ἄνθη Arst.), высиживаться
ex. (ἐκπέττεται τὰ ᾠά Arst.) или рождаться, возникать (σκώληκες ἐκ τῆς γῆς ἐκπέττονται Arst.)



ἐκπέταμαι

ἐκ-πέτᾰμαι
Arst. = ἐκπέτομαι



ἐκπετάννυμι

ἐκ-πετάννῡμι
1) распускать, распростирать
ex. (ἱστία Eur.; πτέρυγας Anth.)
ἐκπετάσας πᾶσι τοῖς ἀρμένοις Polyb. — на всех парусах;
ἐκπετάσας πώγωνα Luc. — распушив бороду
2) раскрывать
ex. (τὰ ὦτα ὥσπερ σκιάδειον Arph.)
3) раскидывать, расставлять
ex. (τὸ δίκτυον Her.)
4) pass. целиком предаваться
ex. ἐπὴ κῶμον ἐκπετασθείς Eur. — весь отдавшись разгулу



ἐκπέτασις

ἐκ-πέτασις
-εως распускание, расширение
ex. (ἐ. καὴ διάλυσις Plut.)



ἐκπετάσματα

τά разъяснения (заглавие одного из математических сочинений Демокрита) Diog.L.



ἐκπετήσιμος

ἐκ-πετήσῐμος
2
готовый вылететь (из гнезда), т.е. оперившийся
ex. (νεοττοί Arph.)



ἐκπέτομαι

ἐκ-πέτομαι
(aor. 2 ἐξέπτην) вылетать, улетать
ex. (τινος Batr.; θὺραζε Hes.)



ἐκπέττω

атт. = ἐκπέσσω



ἐκπεύθομαι

Aesch. = ἐκπυνθάνομαι



ἐκπεφυυῖα

эп. part. pf. f к ἐκφύω



ἔκπεψις

ἔκ-πεψις
-εως созревание
ex. ταχεῖαν ἔκπεψιν ἔχειν Arst. — быстро достигать зрелости



ἐκπηγνύω

ἐκ-πηγνύω
1) досл. замораживать, перен. уплотнять, делать твердым
ex. (ἐκπαγεὴς καὴ γενομένος σκληρός Plut.)
2) приводить в оцепенение, оглушать
ex. (τῆς νάρκης δύναμις τοὺς θίγοντας ἐκπηγνύουσα Plut.)



ἐκπηδάω

ἐκ-πηδάω
ион. v. l. ἐκπηδέω (fut. ἐκπηδήσομαι)
1) выскакивать, выпрыгивать
ex. (ἐκ τοῦ ὕδατος Arst.)
2) бить ключом
ex. (ὕδατος, ἐκπηδᾷ νοτίς Eur.)
3) спрыгивать, бросаться (sc. ἐς τέν θάλασσαν Her.)
4) прыгать, скакать
ex. (ἐλαφρότητι θαυμαστῇ Plut.)
ἐ. φόβῳ Soph. — выскакивать от страха
5) перен. перескакивать, метаться
ex. (ἐκ τῶν τεχνῶν εἰς τέν φιλοσοφίαν Plat.)
6) набрасываться, устремляться, нападать
ex. (ἐπί τινα Lys.; ἐκπηδῶσιν ἐσπασμένοι τὰ ξίφη Xen.)
7) убегать
ex. (ἐκ τῆς πόλεως ἐπὴ τὸ στρατόπεδον Polyb.)



ἐκπήδημα

ἐκ-πήδημα
-ατος τό прыжок
ex. ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος Aesch. — вышина большая, чем прыжок, т.е. непреодолимая преграда



ἐκπήδησις

-εως Plat. = ἐκπήδημα



ἐκπηνίζομαι

ἐκ-πηνίζομαι
1) разматывать, тянуть нить, прясть
ex. (οἱ ἀράχναι πολὺ ἐκπηνίζονται Arst.)
2) перен. ирон. выматывать обратно, т.е. заставлять вернуть
ex. (τι Arph.)



ἐκπιδύομαι

ἐκ-πῑδύομαι
литься потоком, бить ключом
ex. (κακῶν κρηπὴς ἐκπιδύεται Aesch.)



ἐκπιέζω

ἐκ-πιέζω
1) выжимать, выдавливать
ex. (τὸ νοτερόν Arst., Plut.; ὑπὸ κουφότητος ἐκπιεσθείς Plut.)
ἐκπιεστὰ ξύλα Arst. — высушенные дрова
2) воен. вытеснять, выпирать
ex. (τοὺς προσβάλλοντας Polyb.)



ἐκπίεσις

ἐκ-πίεσις
-εως выжимание, выдавливание, выпирание Arst.



ἐκπιεσμός

Arst., Epicur. ap. Diog.L. = ἐκπίεσις



ἔκπιθι

imper. aor. 2 к ἐκπίνω



ἐκπικρόομαι

ἐκ-πικρόομαι
становиться очень горьким, горкнуть Arst.



ἔκπικρος

ἔκ-πικρος
2
чрезвычайно горький Arst.



ἐκπίμπλημι

ἐκ-πίμπλημι
(fut. ἐκπλήσω)
1) наполнять
ex. (κρατῆρα Eur.)
2) пополнять, доводить до полного состава
ex. (τὸ ἱππικόν Xen.)
3) восполнять, заполнять, возмещать
ex. (τὸ ἐλλεῖπον Xen.)
4) исполнять
ex. (τὸν νόμον ἐκπλῆσαι Her.)
5) приводить в исполнение, осуществлять
ex. (τὰς ἀράς τινος Eur.)
ἐξέπλησε τοῦ ὀνείρου τέν φήμην Her. — на нем сбылось предсказание сновидения;
ἐκπλῆσαι μοῖραν τέν ἑωυτοῦ Her. — быть постигнутым тем, что предопределено судьбой
6) насыщать, удовлетворять
ex. (ὄμματα θέᾳ Eur.)
τέν φιλονεικίαν ἐκπιμπλάναι Thuc. — удовлетворить (свою) жажду мести;
ἐκπλῆσαι τὰς γνώμας τινός Xen. — удовлетворить чьи-л. желания
7) совершать
ex. ἐκπλῆσαι ὁδόν Eur. — пройти путь;
τερπνὸν ἐκπλῆσαι βίον Eur. — приятно провести жизнь;
κίνδυνον ἐκπλήσας Eur. — преодолев опасность;
μίαν πονήσας ἡμέραν, μέ δέκ΄ ἐκπλήσας ἔτη Eur. — потрудившись один (всего) день, а не десять лет;
πανταχῆ ἄστεως ζητῶν νιν ἐξέπλησα Eur. — я искал ее по всему городу
8) искупать
ex. ἁμαρτάδα τινὸς ἐκπλῆσαι Her. — поплатиться за чьё-л. преступление
9) полностью перечислять, пространно излагать
ex. (κακῶν πλῆθος Aesch.)



ἐκπίμπρημι

ἐκ-πίμπρημι
зажигать, pass. зажигаться, гореть
ex. ( ἐκπιμπραμένη φλόξ Arst.)



ἐκπίνω

ἐκ-πίνω
(ῑ) (fut. ἐκπίομαι, aor. 2 ἐξέπιον - эп. ἔκπιον; pass.: fut. ἐκποθήσομαι, aor. ἐξεπόθην, pf. ἐκπέπομαι)
1) выпивать (sc. ἡδὺ ποτόν Hom.)
2) пить, сосать
ex. (οἱ κυνοραισταὴ ἐκπίουσι τὸ αἷμα Arst.)
3) всасывать, поглощать, вбирать в себя
ex. (αἵματ΄ ἐκποθένθ΄ ὑπὸ χθονός Aesch.; ὀχετὸς ἐκπίνει τὸ ὕδωρ Arst.)
4) перен. высасывать, иссушать, истощать
ex. (ὡς ἔχιδνά τινα Soph.; ὄλβον Eur.)
5) выпивать, осушать
ex. (χρύσεον κέρας Soph.)



ἐκπιπράσκω

ἐκ-πιπράσκω
распродавать
ex. (ἅπαντα ἐκπέπραται ταῦτα Dem.)



ἐκπίπτω

ἐκ-πίπτω
(fut. ἐκπεσοῦμαι, aor. 2 ἐξέπεσον, pf. ἐκπέπτωκα; часто как pass. к ἐκβάλλω)
1) выпадать, спадать, падать
ex. (χειρός τινι, δίφρου Hom.; ἀντύγων ἄπο Eur.; ἐκ τοῦ τρήματος Arph.; ὀδόντες ἐκπίπτουσιν Arst.)
αἱ ἀπὸ τοῦ κέντρου γραμμαὴ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι Arst. — линии, расходящиеся конусом из центра
2) быть выбрасываемым (на берег волнами)
ex. (Hom. - in tmesi; εἰς γῆν τένδε Eur.; πρὸς τέν χώραν Plat.)
ἐξέπεσεν ἐς τὸν ναυπακτίων λιμένα Thuc. (тело Тимократа) прибило волнами к Навпактийскому порту;
οἱ ἐκπίπτοντες Xen. (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег
3) капать, выделяться
ex. (ἐξ αἰγείρων ἐκπίπτει τὸ ἤλεκτρον Arst.)
4) отпадать, отклоняться
ex. (ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματός τινος Plat.)
ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς ὁδοῦ Xen. и τῆς ὁδοῦ Plut. — сбиться с пути
5) воен. делать вылазку, идти в наступление, нападать
ex. (οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες Her., Xen. - ср. 13; ἐκπεσόντες ξίφη ἔχοντες Xen.; εἰς τὰς εὐρυχωρίας ἐκπεσεῖν Polyb.)
ἐξέπεσε διώκων Plut. — он бросился в погоню
6) устремляться, выбегать
ex. (τῆς ἀγορᾶς δρόμῳ Plut.)
7) убегать
ex. (Ἀθήναζε Thuc.; πρὸς τοὺς λακεδαιμονίους Xen.)
8) прорываться
ex. ἀκουσίως ἐκπίπτουσα φωνή Plut. — невольно сорвавшееся слово
9) терпеть неудачу
ex. (τραγῳδία ἐκπίπτει Arst.; ἐκπίπτοντες ὑπόμισθοι τραγῳδοῦντες Luc.)
ἐκπεσὼν οἰχήσεται Plat. — ему предстоит провал;
ἐξέπεσε τοῦ δράματος Plut. — его драма провалилась;
ἐκπέπτωκεν λόγος NT. — слово не сбылось
10) впадать, оказываться
ex. εἰς λήθην τινὸς ἐκπεσεῖν Aeschin. — забыть о чем-л.;
εἴς τινα παροινίαν ἐκπεσεῖν Plut. — впасть в некое состояние опьянения
11) лишаться власти, быть свергаемым
ex. (πρός τινος Aesch., Soph.)
12) быть лишаемым, лишаться
ex. (τυραννίδος Aesch.; τῆς φιλίας τινός Plut.)
ἐκπεπτωκὼς ἐκ τῶν ἐόντων Her. — потерявший состояние, впавший в нищету;
ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐλπίδων ἐ. Thuc. — лишиться своих надежд;
ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς δόξης Isocr. — лишиться (былой) славы;
τοῦ φρονεῖν ἐ. Plut. — терять рассудок;
τοῦ θράσους ἐκπεσεῖν Plut. — пасть духом;
ἐκπεσεῖν τοῦ λόγου Aeschin. — сбиться в речи
13) изгоняться
ex. (ὑπό τινος Her., Thuc.; ἐκ τῆς Ἑλλάδος ἐκπίπτοντες Thuc.; τῶν οἰκιῶν ἐκπεπτωκότες Xen.; τῆς πατρίδος Plut.)
οἱ ἐκπεσόντες Thuc. и οἱ ἐκπεπτωκότες Plut. — изгнанники;
ἐκπεσεῖν τῆς βουλῆς Plut. — быть исключенным из сената;
τῶν πολεμίων ἐκπεσόντων Plut. — после изгнания неприятеля (ср. 5)
14) распространяться, становиться известным
ex. ἐκπεσεῖν εἰς ἀνθρώπους Plat. — стать достоянием людей, т.е. общеизвестным;
φωνέ ἐξ ἄλσους ἐξέπεσε Plut. — из рощи раздался голос
15) (об оракулах и т.п.) даваться, объявляться
ex. (οἱ νῦν ἐκπίπτοντες χρησμοί Luc.; ἐκπίπτει χρησμὸς ποιεῖν τι Diog.L.)
ταύτης τῆς ἀποκρίσεως ἐκπεσούσης Polyb. — когда был объявлен этот ответ
16) переходить, превращаться
ex. ( στάσις φιλία - v. l. ἐς φιλίαν - ἐξεπεπτώκει Thuc.; εἰς ἀλλότριον εἶδος Plat.)



ἐκπίτνω

ἐκ-πίτνω
(= ἐκπίπτω) лишиться, быть свергнутым
ex. (δηναιῶν θρόνων Aesch.)



ἐκπλαγής

ἐκ-πλᾰγής
2
пораженный, ошеломленный, опешивший
ex. (διὰ τὸ παράδοξον Polyb.)



ἕκπλεθρος

ἕκ-πλεθρος
2
равный шести плетрам, т.е. одному стадию (или 185 м)
ex. (δρόμος Eur.)



ἐκπλεονάζω

ἐκ-πλεονάζω
быть чрезмерным
ex. (ἐκπλεονάζουσα τροφή Arst.)



ἔκπλεος

ἔκ-πλεος
2 и ἔκπλεως 2, gen. ωνος
1) досл. полный, переполненный, перен. насыщенный
ex. (βορᾶς Eur.)
ἀπέχειν ἔκπλεω τέν δίκην Plut. (полностью) отомстить;
ἱππεῖς ἔκπλεῳ ἦσαν εἰς τοὺς μυρίους Xen. — число всадников было доведено до полных десяти тысяч
2) обильный
ex. (ἐπιτήδεια, μισθός Xen.)



ἐκπλέω

ἐκ-πλέω
ион. преимущ. ἐκπλώω (fut. ἐκπλεύσομαι, aor. ἐξέπλευσα)
1) выплывать, отплывать, уплывать
ex. (χθονός и ἐκ γῆς Soph.; ἐς θάλασσαν Her.; ἐκ κορίνθου Thuc.; οἱ ἰχθύες ἐκπλέουσαν Arst.; Ἀθήνῃθεν ἐκπεπλευκώς Plut.)
ἐ. τὸν ἔκπλουν Dem. — отправляться в морское путешествие;
ἐκπλεῦσαι τῶν φρενῶν или ἐκ τοῦ νόου Her. — сойти с ума
2) (о корабле) огибать, обходить
ex. ἐκπλεῦσαι ἐς τέν εὐρυχωρίαν τὰς τῶν πολεμίων ναῦς Thuc. (незаметно) обойти в открытом море неприятельский флот


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика