Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 018

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 018
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 018) с русским переводом и комментариями.



ἐκλαύσθην

Anth. aor. pass. к κλαίω



ἐκλεαίνω

ἐκ-λεαίνω
1) разглаживать
ex. (τὰς ῥυτίδας Plat.)
2) обтесывать, полировать
ex. (λίθον Diod.)
3) выравнивать
ex. (ὁδόν Plut.)
4) умерять, успокаивать, унимать
ex. (τὰ φαντάσματα καὴ τὰ κινήματα Plut.)



ἐκλέγω

ἐκ-λέγω
(pf. pass. ἐξείλεγμαι - NT. ἐκλέλεγμαι)
1) тж. med. выбирать, избирать, отбирать
ex. (ἐξ ἁπασῶν τοὺς ἀρίστους Xen.; πρεσβύτας Plat.; προτάσεις ἐξειλεγμέναι Arst.)
ἐκλελέχθαι εἴς τι Xen. — быть избранным для чего-л.
2) редко med. собирать, взыскивать, взимать
ex. (χρήματα παρά τινος Thuc.; δασμοὺς ἔκ τινος Xen.; τέλη τινά Aeschin.; med. τέν δεκάτην τινός Xen.)
3) выбирать, вырывать, удалять
ex. (ἐκ τοῦ γενείου τὰς πολιάς, sc. τρίχας Arph.)



ἐκλειπτική

затмение Plut.



ἐκλειπτικός

ἐκ-λειπτικός
3
1) относящийся к затмению (солнца или луны)
ex. (περίοδοι Plut.)
2) совпадающий с затмением
ex. (σύνοδος Plut.)



ἐκλείπω

ἐκ-λείπω
(aor. 2 ἐξέλιπον)
1) оставлять, уходить, покидать
ex. (τέν βοιωτίαν Thuc.)
τέν πόλιν ἐξέλιπον εἰς χωρίον ὀχυρόν Xen. — они переселились из города в укрепленное место;
ἐ. τὸν βίον Soph., Arst., Plut., φάος Eur. и τὸ ζῆν Polyb., Plut. — покидать жизнь, умирать;
ἐκλιπεῖν τὸν ἀριθμόν Her. — выбыть из числа, не хватать
2) покидать, бросать
ex. (τινά Soph.)
ἐ. στρατείαν Xen. — уклоняться от участия в походе
3) дезертировать
ex. (οἱ ἐκλιπόντες ἔφευγον εἰς τὰ ὄρη Xen.)
4) лишаться, утрачивать
ex. (τέν τυραννίδα Her.)
5) не исполнять, нарушать
ex. (ὃρκον Eur.; ξυνώμοτον Thuc.)
ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς ξυνθήκης Thuc. — невыполненные пункты договора
6) проходить мимо, миновать
ex. (Ἄνδρον Her.)
7) оставлять в стороне, обходить, пренебрегать
ex. ὄχλον τὸν πλεῖστον ἐκλείψω λόγων Aesch. — я умолчу о множестве обстоятельств;
εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. — если я что-л. упустил, твое дело дополнишь (меня);
θεραπείας σώματος ἐκλιπεῖν Plut. — пренебречь заботами о теле;
τὸ βοηθεῖν ἐκλιπεῖν Plut. — не оказать поддержки
8) оставлять, прекращать
ex. (θρήνους Eur.; γραφάς Dem.)
θήρας μόχθον ἐκλελοιπώς Eur. — прервав утомительную охоту;
ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται Aesch. — упрекам нет конца
9) прекращаться, кончаться
ex. ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη (= νύξ) Soph. — ночь прошла;
διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι τέν χιόνα Xen. — так как снег сошел;
φωνέ ἐξέλιπε (v. l. ἐξέλειπε) Luc. — голос пропал;
ἐπειδέ ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys. — после того, как предлоги у вас истощились:
ἄνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου, τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε Her. — я возвращусь к той части рассказа, которая раньше прервалась;
τοὔνομα τῆς ταρπηΐας ἐξέλιπε Plut. — имя Тарпеи было забыто
10) умирать
ex. οἱ ἐκλιπόντες или ἐκλελοιπότες Plat. — умершие
11) подвергаться затмению
ex. ( ἥλιος ἐξέλιπε Thuc., Plut.; σελήνη ἐκλείπει Arst.)



ἐκλείσθην

aor. pass. к κλείω I



ἐκλειτουργέω

ἐκ-λειτουργέω
выполнять принятую на себя литургию Isae.



ἔκλειψις

ἔκ-λειψις
-εως
1) оставление, уход
ex. διὰ τέν ἔκλειψιν τῶν νεῶν τέν ἐν τῇ ναυμαχίῃ Her. — вследствие того, что корабли уклонились от участия в морском бою
2) недостаток, отсутствие
ex. (αἰσθήσεως Arst.)
3) исчезновение
ex. (τῶν πολίων Her.; λιμνῶν καὴ ποταμῶν Plut.)
4) затмение
ex. (ἡλίου Thuc., Xen., Arst., Plut.; σελήνης Arst., Polyb., Plut.)



ἐκλεκτέος

adj. verb. к ἐκλέγω



ἐκλεκτικός

ἐκ-λεκτικός
филос. эклектик Diog.L.



ἐκλεκτός

ἐκ-λεκτός
3
избранный, отборный
ex. (τῶν ψιλῶν ἐκλεκτοί Thuc.; τὸ τῶν ἐκλεκτῶν δικαστήριον Plat.; πολλοί εἰσι κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί NT.)



ἐκλέλαθον

эп. aor. 2 к ἐκλανθάνω



ἐκλελυμένως

ἐκλελῠμένως
<part. pf. pass. к ἐκλύω>
1) крайне небрежно, вяло, слабо
ex. (ἐ. καὴ ἀτόνως ἐπιτιμᾶν Plut.)
2) крайне развязно, вольно
ex. (διαλέγεσθαι περί τινος Isocr.)



ἔκλεξις

ἔκ-λεξις
-εως избрание, выбор Plat.



ἔκλεο

эп. 2 л. sing. impf. pass. к κλέω



ἐκλέπω

ἐκ-λέπω
1) досл. освобождать от скорлупы, перен. высиживать
ex. (ᾠά Her., Arst., Plut.; шутл. μικρὰ κέρματα Arph.)
2) (о детенышах) выводить
ex. (πολλόν τι χρῆμα τῶν τέκνων Her.)



ἐκλευκαίνω

ἐκ-λευκαίνω
делать совсем белым, т.е. вспенивать
ex. (ῥόθια Eur.)



ἔκλευκος

ἔκ-λευκος
2
совершенно белый
ex. (ἀφρώδης καὴ ἔ. Arst.; νεφέλαι Plut.)



ἐκλήγω

ἐκ-λήγω
переставать, прекращать
ex. οὐκ ἐκλήξω χαρᾷ δακρυρροοῦσα Soph. — я не смогу удержать слез радости



ἐκληθάνω

эп. in tmesi = ἐκλανθάνω



ἐκλήθην

aor. pass. к καλέω



ἐκληρέω

ἐκ-ληρέω
болтать вздор
ex. (διαψιθυρίζοντες ἐξελήρησαν Polyb.)



ἔκλησις

-εως <ἐκλανθάνω> (полное) забвение Hom.



ἐκλιμπάνω

ἐκ-λιμπάνω
(= ἐκλείπω)
1) оставлять, покидать
ex. (δόμους πατρῴους Eur.)
2) прекращать
ex. οὔποτ΄ ἐξελίμπανον θρυλοῦσα ἃ εἰπεῖν ἤθελον Eur. — я никогда не переставала бормотать про себя то, что хотела высказать



ἐκλιπαίνω

ἐκ-λῐπαίνω
делать жирным, утучнять, pass. становиться жирным
ex. (γῆ ἐκλιπανθεῖσα Plut.)



ἐκλιπαρέω

ἐκ-λῑπᾰρέω
склонять просьбами, умолять, упрашивать, настойчиво просить
ex. (τὸν ἄρχοντα Plut.)
ὑπὸ τῶν φίλων ἐκλιπαρηθείς Plut. — уступив просьбам друзей



ἐκλιπής

ἐκ-λῐπής
2
1) оставленный, брошенный
ex. (ἅπασιν ἐκλιπὲς τοῦτο ἦν τὸ χωρίον Thuc.)
2) недостающий, нехватающий
ex. (τινι Arst.)
τοῦ ἡλίου ἐκλιπές τι ἐγένετο Thuc. — произошло небольшое затмение солнца



ἐκλογή

ἐκ-λογή

1) избрание, выборы
ex. (τῶν ἀρχόντων Plat.)
2) выбор, отбор
ex. (τῶν ἀρίστων νόμων Arst.; φίλων Polyb.)
3) набор
ex. (τῶν ἀνδρῶν Polyb.)
4) отборность, отличное качество
ex. (τῶν ἀνδρῶν Polyb. - ср. 3)



ἐκλόγησις

ἐκ-λόγησις
-εως исследование Epicur. ap. Diog.L.



ἐκλογίζομαι

ἐκ-λογίζομαι
1) исчислять, считать
ex. (τὰς εὐθύνας τῶν διῳκημένων Arst.; προσόδους πόλεων и πλοῦτος ἐκλογισθείς Plut.)
2) принимать в расчет, обдумывать
ex. (σωφρόνως τι Thuc.)
ὅταν ἔλθῃ πόλεμος, οὐδεὴς αὐτοῦ θάνατον ἐκλογίζεται Eur. — когда настала война, никто о своей смерти не думает;
ἐκλογίσασθαι τὰ χρηστὰ τἀναγκαῖά τε Eur. — взвесить то, что полезно и необходимо;
ταῦτα ἐκλογιζόμενος Her. — рассуждая таким образом
3) подробно излагать, объяснять
ex. (τέν ἐσομένην ὁρμήν Polyb.)



ἐκλογισμός

ἐκ-λογισμός

1) исчисление, подсчет
ex. (τῆς οὐσίας Plut.)
2) преимущ. pl. обдумывание, обсуждение
ex. (ἐκλογισμοὴ ἀκριβέστατοι Polyb.; περί τινος Plut.)



ἐκλούω

ἐκ-λούω
(pf. med. ἐκλέλουμαι) тщательно обмывать
ex. (τοὺς ἵππους τοῖς οἴνοις Polyb.; med. λούτροις δέμας Aesch.)



ἐκλοχεύω

ἐκ-λοχεύω
производить на свет, рождать ex. (τύπους Anth.; med. τεῦχος νεοσσῶν λευκόν = ᾠόν Eur.); pass. рождаться на свет
ex. (οὐκ ἀδάκρυτος ἐκλοχεύει Eur.)



ἔκλυσις

ἔκ-λῠσις
-εως
1) освобождение, избавление
ex. (τινος Trag., Theocr., Anth.)
αἵματος ἔ. Plut. — кровотечение
2) расслабленность, изнеможение, бессилие, упадок
ex. (πόλεως ἔ. καὴ μαλακία Dem.; ἔ. καὴ ἀδυναμία ἐκ τῶν ἀφροδισιασμῶν Arst.)



ἐκλυτήριον

ἐκ-λῠτήριον
τό
1) (sc. ἱερόν) искупительная жертва Eur.
2) искупление, избавление, спасение
ex. (τοῖς ἀστοῖσιν Soph.)



ἐκλυτικός

ἐκ-λῠτικός
3
расслабляющий, обессиливающий
ex. (αἵματος ἀποχώρησις Arst.)



ἔκλυτος

ἔκ-λῠτος
2
1) подвижный, легкий
ex. (ἀμφώβολοι Eur.)
2) разнузданный
ex. (ἵμεροι Plat.; ἔ. καὴ δοῦλος τῶν ἡδονῶν Plut.)
3) расслабленный, вялый
ex. (φοραὴ τῶν χειρῶν Arst.)



ἐκλύτως

ἐκ-λύτως
легко, свободно
ex. (ἐ. καὴ ῥᾳδίως Plut.)



ἐκλύω

ἐκ-λύω
1) развязывать, отвязывать
ex. (ἁρμούς Eur.)
2) разверзать, открывать
ex. σκαιὸν ἐκλῦσαι στόμα Soph. — злобно заговорить
3) ослаблять, отпускать
ex. (τὰ τόξα Her.)
4) расслаблять, лишать сил ex. (τινά Arst.; τέν δύναμιν Plut.); преимущ. pass. слабеть, ослабевать, уставать
ex. (ἐκλελυμένος πρὸς τὸν πόλεμον Isocr., πρὸς τοὺς πόνους Arst. и διὰ τέν νίκην Plut.)
ἐκλελυμένος τῷ σώματι Arst., Polyb. — изнуренный, усталый;
ἐκλυόμενος ῥοῦς Polyb. — замедленное течение
5) ослаблять, уменьшать
ex. (τέν ἄγαν λαμπρότητα Plut.)
6) реже med. кончать, прекращать
ex. (μόχθον и μόχθων Eur.; ἔριν Dem.; τὰς ταραχάς Plut.; med. πάσας τὰς παρασκευὰς τὰς τοῦ πολέμου Dem.)
ἐκλῦσαι σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασμόν Soph. — положить конец дани жестокой певице, т.е. Сфинксу
7) уплачивать
ex. (δάνειον Plut.)
8) тж. med. освобождать, избавлять
ex. (τινά τινος Aesch., Eur., Plut. и τινα ἔκ τινος Plat., Polyb.; med. τινά τινος Hom., Trag., Plat.; ἐκλύσασθαι τοὺς πολιορκουμένος Xen.)



ἐκλωβάομαι

ἐκ-λωβάομαι
быть оскорбляемым
ex. (ἐξελωβήθην ὑπ΄ αὐτῶν Soph.)



ἐκλωπίζω

ἐκ-λωπίζω
обнажать
ex. (πλευράν Soph. - in tmesi)



ἐκμαγεῖον

ἐκμᾰγεῖον
τό
1) пластическая масса
ex. (γεννᾶσθαι ὥσπερ ἔκ τινος ἐκμαγείου Arst.)
ἐ. κήρινον Plat. — восковая масса
2) отпечаток, оттиск
ex. (ἀσαφές Plat.; ὥσπερ ἐ. ἢ κάτοπτρον Plut.)
ἐ. πέτρης Anth. — каменное изваяние
3) тряпка для вытирания или губка
ex. (κατόπτρῳ παρεσκευασμένον ἐ. Plat.)



ἐκμαίνω

ἐκ-μαίνω
(fut. ἐκμανῶ, aor. ἐξέμηνα; aor. 2 pass. ἐξεμάνην) сводить с ума, приводить в неистовство
ex. (τέτρωρον ὄχον Eur.; ἐκείνη ἐξέμηνε τὸν ἄνθρωπον Luc.)
ἐ. πόθον Soph. — разжигать страсть;
ἐ. τινὰ ἐπί τινι Arph. — внушать кому-л. безумную страсть к кому-л.;
ἐκμῆναί τινα δωμάτων Eur. — выгнать кого-л., охваченного неистовством, из дому;
pass. — сходить с ума, неистовствовать (ἔς τινα Her.; ὑπό τινος Luc., Plut.):
ὑπὸ τοῦ ἀκράτου ἐξεμάνησαν Luc. — от вина они впали в буйство;
перен. — быть охваченным страстью (τινα Anacr. и περί τινα Plut.)



{*}ἐκμαίομαι

ἐκ-μαίομαι
(только 3 л. sing. aor. ἐκμάσσατο) открывать, изобретать
ex. (ἑτέρης σοφίης τέχνην HH.)



ἔκμακτος

2
<ἐκμάσσω> напечатленный, оттиснутый
ex. (εἶδος Emped.)



ἔκμακτρον

ἔκ-μακτρον
τό отпечаток, след
ex. (ποδῶν ἐν πέδῳ γαῖας Eur.)



ἐκμαλάσσω

ἐκ-μᾰλάσσω
атт. ἐκμαλάττω досл. размягчать, перен. изнеживать
ex. (σώματα Plut.)



ἐκμανθάνω

ἐκ-μανθάνω
(fut. ἐκμαθήσομαι)
1) основательно изучать
ex. (τι Aesch., Her., Eur., Plut., Luc.)
2) узнавать ex. (τι ἀπό τινος Aesch. и τί τινος или τι παρά τινος Soph.); в aor. и pf. (у)знать
ex. (ἐκμαθεῖν τὸ φρόνημά τινος Her.; ἐκ δέλτων ἐκμεμαθηκέναι τι Plat.)
3) заучивать
ex. (ποιητὰς ὅλους Plat.; λόγους ῥητορικούς Arst.)
4) прочно усваивать, проникаться
ex. (τέν ἔχθραν τέν ὑπάρχουσαν πρός τινα Isocr.)



ἔκμαξις

-εως вытирание
ex. (τρίψις καὴ ἔ. Arst.)



ἐκμαραίνω

ἐκ-μᾰραίνω
лишать свежести, делать увядшим ex. ( φθονέων χρόνος ἐξεμάρανε τὰ ἄνθη Anth.); pass. увядать, блекнуть, вянуть
ex. (τὸ τηλέφιλον ἐξεμαράνθη Theocr.)



ἐκμαργόομαι

ἐκ-μαργόομαι
сходить с ума
ex. ἐξεμαργώθης φρένας Eur. — ты обезумел(а)



ἐκμαρτυρέω

ἐκ-μαρτῠρέω
1) подтверждать свидетельским показанием
ex. (τι Aesch.; med. Isae.)
ἐ. εἰς πολλούς Aeschin. — свидетельствовать публично
2) свидетельствовать заочно Aeschin., Dem.



ἐκμαρτυρία

ἐκ-μαρτῠρία
даваемое заочно свидетельское показание Isae., Dem.



ἐκμάσσατο

эп. 3 л. sing. aor. к *ἐκμαίομαι



ἐκμάσσω

ἐκ-μάσσω
атт. ἐκμάττω (aor. ἐξέμαξα, pf. ἐκμέμαχα; pass.: aor. 1 ἐξεμάχθην, aor. 2 ἐξεμάγην, pf. ἐκμέμαγμαι)
1) вытирать, стирать, счищать
ex. (κηλῖδας κάρα Soph.; sc. αἷμα Eur.)
2) обтирать, чистить ex. (τοὺς πόδας Arst.); med. утираться, вытирать себе слезы Anth.
3) натирать, намазывать
ex. (τὸ φάρμακόν τινι Plut.)
4) преимущ. med. делать отпечаток
ex. ἐ. τι εἰς τύπους τινός Plat. — придавать чему-л. форму чего-л.;
ἐκμάσσεσθαι ἴχνη τινός Thuc. — запечатлевать чьи-л. следы, т.е. идти по чьим-л. стопам;
τοῦ σώματος ἐκμεμαγμέναι ὁμοιότητες Plut. — воспроизведенное (в изображении) подобие тела;
ἐκμεμάχθαι Plut. — запечатлеться (в душе), врезаться в память



ἐκμαστεύω

ἐκ-μαστεύω
v. l. ἐκματεύω выслеживать, отыскивать
ex. (ὡς κύων νεβρόν Aesch.)



ἐκμάττω

атт. = ἐκμάσσω



ἐκμεθύσκω

ἐκ-μεθύσκω
досл. обильно поить вином, перен. обильно наливать
ex. (λύχνον ἐλαιηρῆς δρόσου Anth.)



ἐκμειλίσσομαι

ἐκ-μειλίσσομαι
смягчать, умилостивлять
ex. (τέν τοῦ κακοῦ δαίμονα Plut.)



ἐκμείρομαι

ἐκ-μείρομαι
(только pf. ἐξέμμορα) получать в удел, обретать
ex. (θεῶν τιμῆς Hom.)



ἐκμελές

ἐκ-μελές
τό неблагозвучие, нестройность, диссонанс Plut.



ἐκμελετάω

ἐκ-μελετάω
1) тщательно обучать
ex. (τινα Plat.)
2) основательно изучать, усваивать
ex. (τι Plat., Men., Plut.)
3) почтительно приветствовать
ex. (ἀσπάσμασί τινα Anth.)



ἐκμελής

ἐκ-μελής
2
1) неблагозвучный, нестройный
ex. (ἐ. τε καὴ ἀνάρμοστος Plat.)
2) несообразный, неумеренный
ex. (φιλοτιμία Plut.)



ἐκμετρέω

ἐκ-μετρέω
измерять
ex. (τὰς πυραμίδας Diog.L.; κύκλος τόρνοισιν ἐκμετρούμενος Eur.; med. τείχη Polyb. и τὸ σῶμά τινος Plut.)
ἐκμητρήσασθαι τὰ ὅπλα Xen. — сиять мерку с доспехов;
ἄστροις ἐκμετρούμενος τέν χθόνα ἔφευγον Soph. — я отправился в изгнание, держа свой путь по звездам;
πόσον χρόνον ἔτ΄ ἐκμετρῆσαι χρή ; Eur. — сколько времени придется еще прождать?



ἐκμέτρησις

ἐκ-μέτρησις
-εως измерение, обмер
ex. (ἐ. καὴ κατασκευή Polyb.)



ἔκμετρος

ἔκ-μετρος
2
1) безмерный, огромный
ex. (ὄλβος Soph.)
2) неумеренный, чрезмерный
ex. (ἔ. καὴ ὑπὲρ τὸν πόδα Luc.)



ἕκμηνος

ἕκ-μηνος
I.
2
шестимесячный
ex. (βίος Arst.)
ἕ. χρόνος Soph. — полугодие
II.

1) (sc. χρόνος) полугодие Plat.
2) (sc. ἀρχή) шестимесячный срок полномочий Polyb.



ἐκμηνύω

ἐκ-μηνύω
показывать, обнаруживать, доносить
ex. πᾶσιν παρέστη τέν πρᾶξιν ἐκμεμηνύσθαι Plut. — всем пришло в голову, что заговор открыт



ἐκμηρύομαι

ἐκ-μηρύομαι
1) развертывать, разворачивать, преимущ. воен. проводить узким строем
ex. (τῆς χαράδρας, sc. τοὺς ἵππους Polyb.)
ἐκμηρυόμενος αὑτὸν διὰ στενῆς θυρίδος Plut. — протиснувшись через узкое окошко
2) проходить узким строем
ex. (κατὰ τέν γέφυραν Xen.; τὰς δυσχωρίας Polyb.)



ἐκμιαίνομαι

ἐκ-μιαίνομαι
досл. мараться, перен. semen emittere Arph.



ἐκμιμέομαι

ἐκ-μῑμέομαι
точно подражать, воспроизводить, изображать
ex. (τινα и τι Eur., Arph., Xen., Plut.)



ἐκμισέω

ἐκ-μῑσέω
сильно ненавидеть
ex. (φίλιππος ἐξεμισήθη πρὸς τοὺς Ἕλληνας Plut.)



ἐκμισθόω

ἐκ-μισθόω
1) отдавать внаем, на откуп или в аренду
ex. (ὁλκάδας ἐπ΄ ἐγγυητῶν Xen.; χωρίον Lys.; τὰ ἐλαιούργια Arst.)
2) уступать за плату
ex. (μυρίους ξένους τινί и τινά ἑταιρεῖν Aeschin.)



ἔκμολε

<3 л. sing. aor. 2 к *ἐκβλώσκω - см. βλώσκω> он вышел или он пошел Hom.



ἐκμορφόω

ἐκ-μορφόω
изображать, представлять
ex. (τι Plut.)



ἐκμουσόω

ἐκ-μουσόω
обучать, выучивать
ex. (τινά τι Eur.)



ἐκμοχθέω

ἐκ-μοχθέω
1) с большим трудом делать ex. (πέπλους Eur.), добывать
ex. (εὔκλειάν τινι Eur.) или переносить (πόνους Eur.; τλήμονας ἄθλους Plut.)
ἃ ἐκμεμόχθηκεν Aesch. — тяготы, которые перенесла (Ио);
πλείονα βίον ἐ. τινι Eur. — тяжелым трудом обеспечивать кому-л. богатую жизнь;
ὅσοι τε δεσμοῖς ἐκμεμόχθενται βροτῶν! Dictys ap. Plut. — сколько людей было замучено в оковах!
2) мучительно сопротивляться, с трудом побеждать
ex. (τὰς τῶν θεῶν τύχας Eur.)



ἐκμοχλεύω

ἐκ-μοχλεύω
1) вскрывать ломом, выламывать
ex. (πύλας Arph.)
2) воздействовать силой, насиловать
ex. (τέν φύσιν Plut.)



ἐκμυζάω

ἐκ-μυζάω
1) высасывать
ex. (αἷμα Hom.; μυελόν Luc.)
2) вытягивать наружу, т.е. способствовать росту
ex. ( ἥλιος τὰς τῆς σκίλλης παραφυάδας ἐκμυζᾷ Arst.)



ἐκμυκτηρίζω

ἐκ-μυκτηρίζω
насмехаться, высмеивать
ex. (τινά NT.)



ἐκναρκάω

ἐκ-ναρκάω
цепенеть
ex. (τὰ ἐκνεναρκηκότα σώματα Plut.)



ἐκνεάζω

ἐκ-νεάζω
(воз)обновляться, вырастать заново
ex. (σπόρος κατ΄ ἔτος ἐκνεάζων Luc.)



ἐκνέμομαι

ἐκ-νέμομαι
1) досл. пасти, перен. питать
ex. μηδεμιᾶς λύπης τέν διάνοιαν ἐ. Luc. — никакой печалью не омрачать своего настроения
2) уходить
ex. ἄψορρον πόδα ἐ. Soph. — уходить обратно



ἐκνεοττεύω

ἐκ-νεοττεύω
высиживать птенцов Arst.



ἐκνευρίζω

ἐκ-νευρίζω
досл. подрезать сухожилие, перен. обессиливать, ослаблять
ex. ( πόλις ἐκνενεύρισται Plut.)
ἐκνενευρισμένος Dem. — ослабевший, пришедший в упадок



ἔκνευσις

ἔκ-νευσις
-εως отведение головы в сторону, увертывание (во избежание удара)
ex. (ἐκνεύσεις καὴ ἐκπηδήσεις Plat.)



ἐκνεύω

ἐκ-νεύω
1) отклоняться в сторону
ex. (τῆς ὁδοῦ Plut.)
τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας Xen. — отведя в сторону голову, т.е. уклонившись от удара;
ἐ. ἄνω Xen. (о лошади) дергать головой вверх
2) огибать
ex. (πάγον Anth.)
3) устремляться, бросаться
ex. (εἰς οὖδας Eur.)
4) поворачивать, перен. обращаться, склоняться
ex. (εἰς τὸ τῆς θεοῦ, sc. ἱερόν Eur.)
εἰς θάνατον ἐ. Eur. — быть на краю смерти
5) подавать знак удалиться
ex. (ἐ. τινὰ ἀποστῆναι πρόσω Eur.)



ἐκνεφίας

ἐκ-νεφίας
-ου (sc. ἄνεμος; тж. ἐ. νότος Diod.) ветер с проливным дождем Arst.



ἐκνέω

ἐκ-νέω
1) выплывать, спасаться вплавь Pind., Eur., Thuc., Plut.
ex. ἐκνεῦσαι εἰς τέν γῆν Luc. — доплыть до земли
2) спасаться
ex. πῶς ἂν ἐκνεῦσαι δοκεῖς ; Eur. — как думаешь ты уцелеть?



ἐκνηστεύω

ἐκ-νηστεύω
быть натощак Plut.



ἐκνήφω

ἐκ-νήφω
трезветь, протрезвляться Plut., Anth.; перен. отрезвляться, приходить в себя NT.



ἐκνήχομαι

Arst., Luc. = ἐκνέω



ἐκνίζω

см. ἐκνίπτω...



ἐκνικάω

ἐκ-νῑκάω
1) побеждать, одерживать верх
ex. ( χρυσὸς ἐκνικᾷ τάδε Eur.)
Ῥωμαίων ἐκνικησάντων Polyb. — в случае победы римлян;
ἐξενίκησε κλεοπάτρα διὰ τῶν νεῶν κριθῆναι τὸν πόλεμον Plut. — Клеопатра настояла на том, чтобы решить исход войны с помощью флота
2) получать преобладание, входить во всеобщее употребление
ex. (ἅπασι Thuc.)
τὰ ἐπὴ τὸ μυθῶδες ἐκνενικηκότα Thuc. — перешедшее в область преданий, т.е. ставшее баснословным;
ἐκνενίκηκεν ἰχθὺς μάλιστα ὄψον καλεῖσθαι Plut. — рыба стала именоваться кушаньем по преимуществу



ἔκνιξα

дор. (= ἔκνισα) aor. к κνίζω



ἐκνίπτω

v. l. = ἐκνίζω



ἐκνίπτω...

ἐκνίζω, ἐκνίπτω
(fut. ἐκνίψω)
1) омывать, очищать
ex. (ψυχήν Anth.)
2) смывать ex. (φόνον φόνῳ Eur.; τὰ ἀνίατα Plat.); med. смывать с себя
ex. (τὰ πεπραγμένα Dem.; τὸ θνητόν Plut.)



ἔκνοια

ἔκ-νοια
потеря чувств, бессознательное состояние Arst.



ἐκνόμιος

ἐκ-νόμιος
2
необычайный, непомерный
ex. (λῆμά τε καὴ δύναμις Pind.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика