Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 009

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 009
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 009) с русским переводом и комментариями.



εἰκαστικόν

τό Luc. = εἰκασμός



εἰκαστικός

3
грам. выражающий предположение или сомнение
ex. (ἐπιρρήματα)



εἰκαστός

3
похожий, подобный
ex. (μορφῇ εἰ. ὥστε τι Soph.)



εἴκατι

εἴκᾰτι
дор. Theocr. = εἴκοσι



εἶκε

3 л. sing. impf. к εἴκω II



εἰκελόνειρος

εἰκελ-όνειρος
2
подобный сновидению, призрачный
ex. (ἀνέρες Arph.)



εἴκελος

2
<*εἴκω I> подобный, похожий
ex. (τινι Hom., Hes., Her., Plut.)



εἰκελόφωνος

εἰκελό-φωνος
2
похожий по голосу
ex. (χελιδόσιν Anth.)



εἰκῆ...

εἰκῇ, εἰκῆ
adv. наудачу, необдуманно, наобум, кое-как
ex. (φύρειν τι Aesch., Plat.; ζῆν Soph.; λέγειν Isocr., Arst.; δρᾶν Arst.: εἰ. καὴ ἀλογίστως Lys.)



εἰκοβολέω

εἰκο-βολέω
высказывать предположение, гадать
ex. (περί τινος Eur.; εἰ. καὴ πλάττειν Arph.)



εἰκόνα

praep. cum gen. наподобие
ex. (δεσμωτηρίου Plat.)



εἰκονίζω

творить образы, формировать
ex. (τὰς ἀμόρφους ὕλας Plut.)



εἰκονικός

3
1) изображающий, точно воспроизводящий
ex. (ἀνδριὰς λυσάνδρου εἰ. Plut.)
2) воображаемый, мнимый, поддельный
ex. (ἀποχή Anth.)



εἰκόνιον

τό изображеньице, небольшое изваяние
ex. (ἀναδεῖν τὰ εἰκόνια Plut.)



εἰκόνισμα

-ατος τό Anth. = εἰκών 1



εἰκονισμός

Plut. = εἰκών 1



εἰκονογράφος

εἰκονο-γράφος
живописец, портретист Arst.



εἰκονολογία

εἰκονο-λογία
образная речь Plat.



εἰκονοποιός

εἰκονο-ποιός
художник, изобразитель
ex. (ζωγράφος ἤ τις ἄλλος εἰ. Arst.)



εἰκός

ион. οἰκός -ότος τό <part. pf. n к *εἴκω I>
1) (нечто) разумное, справедливое
ex. εἰ. и ὡς εἰ. Soph., ὡς οἰ. Her., ὡς τὸ εἰ. и οἷον εἰ. Plat. — по справедливости, как и следует (следовало), естественно;
παρὰ τὸ εἰ. Thuc. — вопреки разумным доводам, без всяких оснований
2) (нечто) вероятное, правдоподобное
ex. κατὰ τὸ εἰ., ἐκ τοῦ εἰκότος, ἐκ τῶν εἰκότων и τῷ εἰκότι Thuc., παντὴ τῷ οἰκότι Her. — по всей вероятности;
τοῦ εἰκότος πέρα Soph. — невероятно;
τῷ εἰκότι χρῇσθαι Plat. — пользоваться методом предположения;
παρὰ τὸ εἰ. Arst. — против ожидания (ср. 1)



εἰκοσάεδρον

εἰκοσά-εδρον
τό двенадцатигранник Plut.



εἰκοσαετής

см. εἰκοσαέτης...



εἰκοσαέτης...

εἰκοσαετής, εἰκοσαέτης
2
двадцатилетний Her., Plut.



εἰκοσαετίς

εἰκοσα-ετίς
v. l. εἰκοσιετίς -ίδος adj. f двадцатилетняя Plat.



εἰκοσάκις

(ᾰ) adv. двадцать раз Hom., Plat.



εἰκοσάκλινος

εἰκοσά-κλῑνος
v. l. εἰκοσίκλῑνος 2
рассчитанный на двадцать застольных лож
ex. (οἶκος Diod.)



εἰκοσάμηνος

εἰκοσά-μηνος
2
двадцатимесячный
ex. (νήπιος Anth.)



εἰκοσάπηχυς

2
Luc. = εἰκοσίπηχυς



εἰκοσαπλάσιος

εἰκοσα-πλάσιος
2
двадцатикратный, в двадцать раз превосходящий
ex. (τινος Plat. - v. l. ἑπτακαιεικοσιπλάσιος)



εἰκοσάς

-άδος число двадцать Luc., Sext.



εἰκοσετ-

Anth. = εἰκοσαετ-



εἰκόσι

dat. pl. к εἰκών



εἰκοσίεδρον

τό Plat. = εἰκοσάεδρον



εἰκοσιεπτά

εἰκοσι-επτά
οἱ, αἱ, τά indecl. тж. раздельно двадцать семь Diod., Plut.



εἰκοσιετίς

Plat. v. l. = εἰκοσαετίς



εἰκοσικαιτέτρατος

εἰκοσι-και-τέτρᾰτος
2
двадцать четвертый Anth.



εἰκοσίκλινος

εἰκοσίκλῑνος
2
Diod. v. l. = εἰκοσάκλινος



εἰκοσινήριτος

εἰκοσι-νήριτος
2
двадцать раз неисчислимый, т.е. несметный
ex. (ἄποινα Hom.)



εἰκόσιοι

οἱ Anth. = εἴκοσι



εἰκοσιοκτώ

εἰκοσι-οκτώ
οἱ, αἱ, τά indecl. двадцать восемь Diod.



εἰκοσιπενταέτις

εἰκοσι-πεντα-έτις
-ιδος adj. f двадцатипятилетняя Anth.



εἰκοσιπέντε

εἰκοσι-πέντε
οἱ, αἱ, τά indecl. двадцать пять Dem.



εἰκοσίπηχυς

εἰκοσί-πηχυς
2, gen. υος размером в двадцать пехиев (т.е. 9.25 м)
ex. (βάθος Her.)



εἰκοσιτέτταρες

εἰκοσι-τέτταρες
-α οἱ, αἱ, τά indecl. двадцать четыре Diod.



εἴκοσι(ν)

эп. ἐείκοσι(ν), дор. εἴκατι οἱ, αἱ, τά indecl. двадцать



εἰκοσόργυιος

εἰκοσ-όργυιος
2
размером в двадцать оргий (т.е. 39 м)
ex. (δίκτυα Xen.)



εἰκόσορος

εἰκόσ-ορος
I.
эп. ἐεικόσορος 2
<ἐρέσσω> двадцативесельный
ex. (νηῦς Hom.; ὁλκάς Anth.)
II.
(sc. ναῦς) двадцативесельное судно Dem., Anth.



εἰκοστή

(sc. μερίς) двадцатая часть, т.е. 5%-ый налог
ex. (τῶν γιγνομένων Thuc.)



εἰκοστοέβδομος

εἰκοστο-έβδομος
2
двадцать седьмой Plut.



εἰκοστολόγος

εἰκοστο-λόγος
сборщик 5% налога Arph.



εἰκοστός

эп. ἐεικοστός 3
двадцатый Hom. etc.



εἰκοστοτέταρτος

εἰκοστο-τέταρτος
3
двадцать четвертый Plut.



εἰκότως

1) с достаточным основанием
ex. (ὑποπτεύειν τι Thuc.; δρᾶν τι Arst.)
2) естественно, разумеется
ex. περὴ τούτου αὐτὸς ἁρμόσει λόγος εἰ. Arst. — к этому применимо, конечно, то же самое рассуждение
3) заслуженно, по справедливости
ex. (νέμειν ἔνδικα κακοῖς Aesch.; ψέγειν τι Soph.)



εἰκούς

Eur., Arph. стяж. acc. pl. к εἰκών



εἰκοῦς

Eur. стяж. gen. к εἰκών



εἰκυῖα

f к εἰκώς



εἴκω

I.
(pf. = praes. ἔοικα - атт. εἶκα, part. ἐοικώς - атт. εἰκώς; ppf. = impf. ἐῴκειν - атт. ᾔκειν)
1) быть сходным, походить
ex. (τινί Hom., Arph., Plat., Arst.)
ὄμματα ἔοικας κείνῳ Hom. — глазами ты похож на него
2) казаться
ex. δίφρου ἐπιβησομένοισιν ἐΐκτην Hom. — казалось, что (оба коня) хотят вспрыгнуть на колесницу;
(ὡς) ἔοικε Soph., Arst., Plat., Plut. — как будто, по-видимому;
τὸν ἄνδρα ἔοικεν ὕπνος ἕξειν Soph. — он, кажется, охвачен сном;
ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. — мои сетования, кажется, напрасны;
ἔδοξάς μοι εἰδότι ἐοικέναι ὅτι ἔζη Xen. — мне показалось, что ты, как будто, считал, что он жив
3) казаться правильным, подходящим или уместным, подобать
ex. οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. — не пристало тебе робеть;
ὅθι σφίσιν εἶκε λοχῆσαι Hom. — где им казалось удобным устроить засаду - см. тж. εἰκώς и εἰκός
II.
(impf. εἶκον, aor. εἶξα)
1) отступать, отходить
ex. (ὀπίσσω Hom.)
εἴ. πολέμου καὴ δηϊοτῆτος Hom. — уйти из боя
2) уступать
ex. (τινὴ τῆς ὁδοῦ Hom.)
εἶξε Ἀθήνη (sc. θέτιδι) Hom. — Афина уступила место (Фетиде);
μηδαμῇ μηδὲν εἶξαι Arst. — ничуть ни в чем не уступить
3) уступать, поддаваться, подчиняться
ex. (θυμῷ Hom.; πολεμίοις Xen.)
οὐκ ἐᾶν τινα τῇ ἡλικίῃ εἴ. Her. — удержать кого-л. от увлечений юности;
ε— Йοαι ὀργῇ Eur. поддаться чувству гнева;
ἠναγκάσθησαν εἶξαί τινι Plut. — они были вынуждены покориться чему-л.;
εἰσορόων χρόα ὅπη εἴξειε μάλιστα Hom. — высматривая место, где кожа наиболее уязвима;
πενίῃ εἴκων Hom. — вынуждаемый бедностью, под влиянием нужды
4) уступать, быть ниже
ex. εἴ. τινὴ πόδεσσιν Hom. — уступать кому-л. в быстроте ног;
τὸ ὃν μένος οὐδενὴ εἴκων Hom. — никому не уступая в доблести
5) отпускать
ex. εἶξαι ἡνία ἵππῳ Hom. — отпустить вожжи, дать повод коню
6) предоставлять, разрешать, ниспосылать
ex. (πλοῦν τινι Soph.)



εἰκώ

Her., Aesch. acc. к εἰκών



εἰκών

-όνος, поэт. тж. οῦς
ex. (Her. acc. sing. ώ, acc. pl. Eur., Arph. ούς)
1) изображение, подобие (изваяние, портрет и т.п.)
ex. (χρυσῆ Plat.; λιθίνη Plut.)
εἱ. γεγραμμένη τινός Plut. — картина, изображающая что-л.
2) образ, отражение
ex. (εἰκόνες ἐν ὕδασιν ἢ ἐν κατόπτροις Plat.)
3) видение, призрак
ex. (ἦλθεν εἰ. Eur.)
4) образ, сравнение, уподобление
ex. (δι΄ εἰκόνων λέγειν Plat.; αἱ τῶν ποιητῶν εἰκόνες Arst.)
5) представление, мысленный образ
ex. (πατρός Eur.)



εἰκώς

см. ἐοικός...



εἰλαδόν

adv. Her. = ἰλαδόν



εἰλαπινάζω

εἰλᾰπῐνάζω
справлять пир, пировать Hom., Pind.



εἰλαπιναστής

εἰλᾰπῐναστής
-οῦ участник пиршества, пирующий, сотрапезник Hom.



εἰλαπίνη

εἰλᾰπίνη
(ῐ) пиршество, пир Hom., Hes., Plut.



εἶλαρ

εἶλᾰρ
τό <εἴλω> (только nom. и acc. sing.) защита, убежище
ex. εἶ. νηῶν Hom. — укрытая стоянка для судов;
εἶ. κύματος Hom. — защита от волн



εἰλάρχης

εἰλ-άρχης
-ου иларх, командир конного отряда Polyb., Plut.



εἰλατίδας

дор. = εἰλατίδης



εἰλατίδης

εἰλᾰτίδης
-ου, дор. εἰλατίδας -α Илатид, сын Илата, т.е. Ἴσχυς Hes., Pind. или αἰγύπτιος Pind.



εἰλάτινος

эп. = ἐλάτινος



εἴλεγμαι

(= λέλεγμαι) pf. pass. к сложн. с λέγω III (напр., διείλεγμαι)



εἰλείθυια

эп.-ион. εἰλειθυίη тж. pl. Илития (дочь Зевса и Геры, богиня родов, покровительница рожениц, впосл. отожд. с Артемидой) Hom., HH., Theocr., Luc., Anth.
ex. εἰλειθυίας πόλις Plut. — город Илитии (в Египте)



εἴλεον

см. ἐείλεον...



εἴλεον...

ἐείλεον, εἴλεον
эп. impf. к εἰλέω или εἱλέω



εἰλεός

см. ἰλεός...



εἰλέσιον

τό Илесий (город в Беотии) Hom.



εἵλευ

εἵλεῡ
Her. 2 л. sing. aor. 2 med. к αἱρέω



εἰλεῦντο

эп. 3 л. pl. impf. к εἰλέω



εἰλέω

см. εἱλέω...



εἱλέω...

εἰλέω, εἱλέω
(эп. impf. εἴλεον и ἐείλεον; pass.: aor. εἰλήθην и εἱλήθην, pf. εἴλημαι)
1) вращать, катить
ex. (οἱ ἀστέρες ἐν τῷ οὐρανῷ εἱλέονται Luc.)
ἐν ποσί τινι εἱλέεσθαι Her. — попадаться кому-л. на каждом шагу (досл. катиться у чьих-л. ног)
2) med. бегать вокруг, метаться
ex. (μύρμηκες εἱλούμενοι Luc.)
3) гнать, теснить, преследовать
ex. (Ἀχαιοὺς ἐπὴ πρύμνῃσιν, θῆρας Hom.; πνεῦμα εἱλούμενον κάτωθεν ἄνω Arst.)
4) загонять
ex. (ἐνὴ σπῆϊ, sc. τινας Hom.; οἱ Ῥωμαῖοι εἱλούμενοι ἐν ὀλίγῳ Plut.)



εἴλη

Her., Plut. = ἴλη



εἵλη

солнечное тепло Arph., Luc.



εἴληγμαι

pf. pass. к λαγχάνω



εἰληδόν

см. εἱληδόν...



εἱληδόν...

εἰληδόν, εἱληδόν
adv. закрутив, обмотав
ex. (εἱ. ἔδησε πόδας Anth.)



εἱληθερέομαι

εἱλη-θερέομαι
греться на солнце Luc.



εἰλήθυια

Luc., Anth. = εἰλείθυια



εἰλήλουθα

см. ἐλήλουθα...



εἰληλούθειν

эп. ppf. к ἔρχομαι



εἴλημα

-ατος τό (свитой) круг, бухта
ex. (σχοινίου Sext.)



εἴλημμαι

pf. pass. к λαμβάνω



εἴλησις

см. εἵλησις...



εἵλησις...

εἴλησις, εἵλησις
-εως солнечный жар Plat., Arst., Plut.



εἴληφα

pf. к λαμβάνω



εἴληχα

pf. к λαγχάνω



εἰλιγγ-

атт. v. l. = ἰλιγγ-



εἱλιγμός

Arst. v. l. = ἑλιγμός



εἰλικρίνεια

чистота (sc. χρώματος Arst.; ἀέρος Sext.)



εἰλικρινέω

εἰλικρῐνέω
очищать
ex. (περιπνεομένη αὔραις γῆ εἰλικρινεῖται Arst.)



εἰλικρινής

εἰλι-κρῐνής
v. l. εἱλικρινής 2
<εἵλη>
1) чистый, беспримесный
ex. (τὰ στοιχεῖα Arst.)
2) чистый, непорочный
ex. (τέρψεις Isocr.; ἡδονή Arst.)
3) ясный
ex. ὄντος φωτὸς εἰλικρινοῦς Polyb. — когда уже совсем рассвело
4) тщательно обособленный, непереметанный
ex. (τὰ φῦλα Xen.)
5) чистый, неэмпирический, абсолютный
ex. (διάνοια Plat.)
6) истый, подлинный
ex. (ἀδικία Xen.)



εἰλικρινῶς

εἰλικρῐνῶς
v. l. εἱλικρινῶς
1) в чистом виде, без примеси
ex. (ὅλον λευκόν Arst.; τὸ εἰ. εἶναι Ἕλληνες καὴ ἄμιγεῖς βαρβάρων Plat.)
2) целиком, всецело, искренно
ex. (ὑπὸ τοῦ ἔρωτος ὡρμημένος Plat.)
3) абсолютно
ex. (τὸ εἰ. ὄν Plat.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 11.11.2021
Метрика