Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 006

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 006
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 006) с русским переводом и комментариями.



ἐγχώριος

ἐγ-χώριος
I.
2, Pind., Her. 3
местный, туземный
ex. (λίμνη Pind.; θεοί Soph.; ἐσθής Her.; ἥρωες Thuc.; πυροί Arst.)
ἐ. πόλεμος Plut. — война на собственной территории
II.
местный житель, туземец Soph., Eur., Arst.



ἔγχωρος

2
Soph. = ἐγχώριος I



ἔγχωσις

ἔγ-χωσις
-εως песчаный нанос Arst., Polyb.



ἐγώ

эп.-дор. (обычно перед гласн.) ἐγών (gen. ἐμοῦ - энкл. μου, эп.-ион. ἐμεῖο, ἐμέο, ἐμεῦ - энкл. μευ, эол. ἐμέθεν; dat. ἐμοί - энкл. μοι, in elisione μ΄, дор. ἐμίν с ῑ; acc. ἐμέ - энкл. με, in elisione μ΄, эол. ἔμε - in elisione ἔμ΄; pl.: nom. ἡμεῖς, ион. ἡμέες, эол. ἄμμες, дор. ἅμες и ἁμές с ᾱ; gen. ἡμῶν - энкл. ἥμων, эп.-ион. ἡμέων, эп. ἡμείων, дор.-эол. ἀμμέων, ἁμέων с и ἁμῶν; dat. ἡμῖν - энкл. ἧμῐν и ἥμῑν, дор.-эол. ἄμμῐ, ἧμιν, ἁμίν и ἇμιν; acc. ἡμᾶς - энкл. ἥμᾱς, эп.-ион. ἡμέας и ἧμας, эп.-эол. ἄμμε, дор. ἁμέ с ᾱ; dual.: nom. и acc. эп.-ион.-дор. νῶϊ, эп. νώ; gen. и dat. эп.-ион.-дор. νῶϊν и νῷν)
1) я (в непосредств. связи с глаголом именит. пад. употребляется преимущ. в сопоставлении с другими лицами)
ex. σὺ μὲν γέγηθας, ἐγὼ δ΄ ἀλγύνομαι Soph. — ты радостен, а я страдаю;
ὅδ΄ αὐτὸς ἐγώ Hom., ὅδ΄ ἐκεῖνος ἐγώ Soph. или οὖτος ἐγώ Xen. — вот я самый, именно я;
ἐγών, τὸν ἐμὲ ἴσᾳς τύ Theocr. — я, которого ты знаешь;
γέλωτα τὸν ἐμὲ ἀπέδειξε Plat. — он поднял меня на смех
2) (в ответах) да, вот именно, с отрицанием нет
ex. ἐξ αὐλᾶς ; Ἐγών Theocr. — ты из дворца? - Да;
θέλεις τι μεῖζον ; - Ἐγὼ μὲν οὐδέν Soph. — ты хочешь чего-л. большего? - Нет, ничего



ἔγωγα

дор. = ἔγωγε



ἔγωγε

ἔγω-γε
дор. ἔγωγα и ἔγωνγα, беот. Arph. ἰώγα и ἰώνγα (только nom. и dat. sing. ἔμοιγε)
1) я же, я-то, ну а я, я сам, я лично, что до меня
ex. οὐδ΄ ἱκόμην ἔ. ἄν Soph. — сам я не пришел бы
2) (в ответах) ну да, конечно, еще бы, с отрицанием да нет же, конечно нет, нисколько
ex. ἢ οὔ ; - Ἔ. Plat. — разве нет? - Конечно;
καὴ τοῦτο καλεῖς μέγα δύνασθαι ; - οὐκ ἔ. Plat. и — ты называешь это быть могущественным? - О нет;
οὐκ ἔμοιγε δοκεῖ Plat. — я решительно (этого) не думаю



ἐγών

эп.-дор. перед гласн. = ἐγώ



ἔγωνγα

дор. = ἔγωγε



ἐγ-

= ἐν- (перед γ, κ, χ, ξ)



ἐδάην

aor. pass. к *δάω



ἔδακον

ἔδᾰκον
aor. 2 к δάκνω



ἐδάμασσα...

δάμασσα, ἐδάμασσα
эп. aor. к δαμάζω



ἐδάμασ(σ)α

aor. к δαμάζω



ἐδάμην

(ᾰ) эп. aor. 2 pass. к δάμνημι (см. δαμνάω)



ἐδανόν

ἐδᾰνόν
τό еда, пища Aesch.



ἑδανός

ἑδᾰνός
3
приятный, превосходный
ex. (ἔλαιον Hom., HH.)



ἐδάρην

aor. 2 к δέρω



ἐδάρθην

aor. 1 к δέρω



ἐδαφίζω

ἐδᾰφίζω
1) сравнивать с землей
ex. (τὸν περὴ τέν σκηνέν τόπον Polyb.; γαῖ ἐδαφισμέναι Arst.)
2) уничтожать, истреблять
ex. (τινά NT.)



ἔδαφος

ἔδᾰφος
-εος τό
1) основание, дно
ex. (νηός Hom., Plut. и πλοίου Dem.; ποταμοῦ Xen.; θαλάσσης Arst.)
ἐχθρὸς τῷ ἐδάφει Dem. — смертельный враг
2) земля, почва
ex. (ῥίζα γεννᾶται ἐκ τοῦ ἐδάφους Arst.)
εἰς τὸ ἔ. καθαιρεῖν или κατασκάπτειν Thuc. и καταβάλλειν Plut. — сравнивать с землей, срывать до основания
3) pl. земельные владения Isae.; территория
ex. (τῆς πατρίδος Aeschin.; τῆς πόλεως Dem.)
4) пол
ex. (τοῦ οἴκου Her.; ὀρχήστρας Arst.)



ἔδδεισα

Hom. aor. к δείδω



ἐδέγμην

эп. aor. act. и pass. к δέχομαι



ἐδεδέατο

Her. 3 л. pl. ppf. pass. к δέω I



ἐδεδέγμην

ppf. к δέχομαι



ἐδεδίειν

см. ἐδεδοίκειν...



ἐδέδμητο

эп.-ион. 3 л. sing. ppf. pass. к δέμω



ἐδεδοίκειν

= ἐδεδίειν



ἐδεδοίκειν...

ἐδεδίειν, ἐδεδοίκειν
ppf. к δείδω



ἐδεήθην

aor. med. к δέω II



ἐδέησα

aor. к δέω II



ἔδεθλα

τά дворец, чертог
ex. (τὰ χρυσόπαστα ἔ. Aesch.)



ἐδείδιμεν

ἐδείδῐμεν
эп. 1 л. pl. ppf. к δείδω



ἐδείδισαν

см. δείδισαν...



ἔδειμα

эп. aor. к δέμω



ἐδείματο...

δείματο, ἐδείματο
эп. 3 л. sing. aor. med. к δέμω



ἔδειξα

aor. к δείκνυμι



ἔδειρα

aor. к δέρω



ἔδεισα

= ἔδδεισα



ἔδεκτο

см. δέκτο...



ἔδεσκον

эп. impf. iter. к ἔδω



ἔδεσμα

-ατος τό тж. pl. еда, пища Batr., Isocr. etc.



Ἔδεσσα

Эдесса
1) город в Месопотамии, к юго-вост. от Самосаты Luc.
2) город в Македонии Plut.



Ἐδεσσαῖος

3
эдесский Luc.



ἐδεστά

τά съестные припасы, еда Plat., Arst., Plut.



ἐδεστέον

adj. verb. к ἔδω



ἐδεστής

-ου питающийся
ex. (κρεῶν ὠμῶν Her.)



ἐδεστός

3
1) съеденный
ex. (πρὸς οἰωνῶν δέμας Soph.)
2) уничтожившийся, истлевший
ex. (πέπλος Soph.)
3) годный в пищу
ex. (ζῷον Arst.)



ἔδηδα

pf. 2 к ἔδω



ἐδήδεται

см. ἐδήδοται...



ἐδήδοκα

pf. к ἔδω



ἐδήδοται

= ἐδήδεται



ἐδήδοται...

ἐδήδεται, ἐδήδοται
эп. 3 л. sing. pf. к ἔδω



ἔδηξα

aor. 1 к δάκνω



ἔδησα

aor. к δέω I



ἐδητύς

-ύος Hom. = ἔδεσμα



ἐδήχθην

aor. pass. к δάκνω



ἐδίδαξα

aor. к διδάσκω



ἐδίδουν

impf. к δίδωμι



ἔδικον

см. δίκον...



ἔδμεναι

Emped. ἐέδμεναι эп. inf. к ἔδω



ἑδνάομαι

(только fut. ἑδνάσομαι с ᾱ - v. l. ἑδνώσομαι и ἐκδώσομαι Eur.) = ἑδνόω



ἕδνον

эп. тж. ἔεδνον τό преимущ. pl.
1) брачные дары (жениха родителям невесты, самой невесте Hom. или гостей новобрачным Pind., Aesch.)
2) подарки родителей невесте, приданое Hom., Pind., Eur.
3) дар
ex. (θεῶν μυρίον ἕδνον Theocr.)



ἑδνόω

эп. ἐεδνόω (только в aor.)
1) тж. med. снабжать приданым, т.е. выдавать замуж
ex. (θύγατρας Theocr. и med. θύγατρα Hom.)
2) med. одарять брачными дарами, т.е. брать в жены
ex. (γυναῖκα Anth.)



ἑδνωτής

эп. ἐεδνωτής -οῦ дающий приданое, выдающий замуж, т.е. тесть Hom.



ἐδόθην

aor. 1 pass. к δίδωμι



ἐδοκεῦμες

дор. Theocr. 1 л. pl. impf. к δοκέω



ἔδομαι

эп. praes. и fut. med. к ἔδω



ἔδομεν

1 л. pl. aor. 2 к δίδωμι



ἔδον

I.
(= ἔδοσαν) Hes. 3 л. pl. aor. 2 к δίδωμι
II.
эп. impf. к ἔδω



ἔδοντι

(= ἔδουσι) Theocr. 3 л. pl. praes. к ἔδω



ἔδοξα

aor. к δοκέω



ἕδος

-εος τό <ἕζω>
1) седалище, стул
ex. (πάντες ἀνέσταν ἐξ ἑδέων Hom.)
2) сидение, т.е. бездействие
ex. οὐχ ἕ. ἐοτί Hom. — не время сидеть (без дела)
3) основание, устой
ex. (γαῖα, πάντων ἕ. ἀσφαλές Hes.)
4) местопребывание, жилище
ex. (θεῶν Hom., Hes. - ср. 6)
5) земля, край (в описаниях)
ex. θήβης ἕ. Hom. = θήβη;
Ἰθάκης ἕ. Hom. = Ἰθάκη;
Ἀσίας ἕ. Aesch. = Ἀσία;
ἕ. Ἀργείων Eur. = τὸ Ἄργος
6) храм
ex. (δαιμόνων ἕδη Soph.; θεῶν ἕδη Isocr., Plat. - ср. 4)
7) статуя, изображение
ex. (τό ἕ. κατακεκαλυμμένον τῆς Ἀθηνᾶς Xen.; φειδίας τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἕ. ἐργασάμενος Isocr.)



ἔδοσαν...

δόσαν, ἔδοσαν
эп. 3 л. pl. aor. 2 к δίδωμι



ἔδου

2 л. sing. aor. med. к δίδωμι



ἕδρα

эп.-ион. ἕδρη
1) седалище, сиденье, кресло, стул или скамья
ex. (ἐξ ἕδρης ἀναστάς Hom.)
2) почетное место
ex. (ἕδραις καὴ πάσαις τιμαῖς γεραίρειν τινά Xen.)
3) престол
ex. (ἐκβαλεῖν ἕδρας κρόνον Aesch.)
4) (у лошади) седловина
ex. (τοῦ ἵππου Xen.)
5) место, область ex. (τοῦ ἥπατος Plat.; ἕδραι τῶν ὀφθαλμῶν Arst.); в описаниях
ex.
βλεφάρων или ὄμματος ἕ. Eur. = ὀφθαλμός;
παρνησοῦ ἕδραι Aesch. = παρνησός
6) местопребывание, жилище, обитель
ex. (τίρυνθι ἔχειν ἕδραν Soph.; πανὸς ἕ. Eur.)
ἕδραι σκότιοι Eur. — царство теней
7) святилище, алтарь
ex. (ἕδραι θεῶν Aesch.)
8) пристанище, убежище
ex. ναύλοχοι ἕδραι Soph. — стоянка кораблей, пристань
9) русло
ex. (ῥεύματα ποταμῶν ἐξ ἕδρας μεταστῆσαι Plut.)
10) оправа, обод
ex. (ἴτυος Eur.)
11) основание, низ
ex. (ἑλέπολις, ἧς ἕ. ἦν τετράγωνος Plut.)
12) задняя часть тела
ex. (κατὰ τέν ἕδρην ἐσηθέειν τό ἀπο κέδρου ἄλειφαρ Her.; κέρκος ἐστὴ φυλακέ τῆς ἕδρας Arst.)
13) собрание, совещание, совет
ex. (ἀνδρῶν ἄγυρίς τε καὴ ἕ. Hom.)
εὐθὺς ἐξ ἕδρας Soph. — тотчас же после собрания
14) сидение без дела, бездействие
ex. περιημέκτεε τῇ ἕδρῃ Her. — он тяготился бездействием;
οὐχ ἕδρας ἀκμή Soph. — не время медлить;
οὐκ ἔργον ἕδρας Eur. — нельзя сидеть сложа руки



ἑδράζω

прочно основывать, устанавливать, утверждать, укреплять
ex. (Ἀκμονίδαν = οὐρανόν Anth.; ῥίζα ἐν τοῖς μέρεσιν ἑδράζεται τῆς γῆς Arst.)
τῷ σείεσθαι μᾶλλον ἑδράζεσθαι Plut. — от сотрясения укрепляться, утрясаться



ἔδραθε

эп. 3 л. sing. aor. 2 к δαρθάνω



ἑδραῖος

3 и 2
1) удобный или предназначенный для сидения
ex. ἐπεμβεβὼς ἑδραίαν ῥάχιν Eur. — сев верхом (на коня)
2) связанный с сидячим образом жизни
ex. (τέχναι Arst.)
3) ведущий сидячий образ жизни
ex. (οἱ τὰς τέχνας ἔχοντες Xen.)
4) сидячий
ex. (βίος Plut., Anth.)
5) неподвижный, твердый, устойчивый
ex. (βάσεις Plat.; ἀκίνητος καὴ ἑ. Arst.)
κάθησ΄ ἑ. Eur. — стой и не шевелись;
ἑ. πρὸς τέν ἐργασίαν Arst. — выносливый в труде;
τῷ βίῳ ἑ. Arst. — живучий
6) постоянно пребывающий, безвыездно живущий
ex. (ἐν πόλει Plat.)



ἑδραιόω

твердо обосновывать, упрочивать
ex. τὰ ἀμφίλοξα καὴ μηδέπω ἡδραιωμένα Luc. — двусмысленные и шаткие утверждения



ἑδραίωμα

-ατος τό утверждение, опора
ex. (στῦλος καὴ ἑ. τῆς ἀληθείας NT.)



ἔδρακον

aor. 2 к δέρκομαι



ἔδρακον...

δράκον, ἔδρακον
aor. 2 к δέρκομαι



ἔδραμον

ἔδρᾰμον
aor. 2 к τρέχω



ἕδρανον

ἕδρᾰνον
τό преимущ. pl.
1) местопребывание, жилище
ex. (πελασγῶν Hes.; ἑδράνων φύλακες Aesch.; τῶνδε ἑδράνων ἔκτοπος Soph.)
2) седалище, сиденье
ex. ἄνα ἐξ ἑδράνων Soph. — встань со своего места, т.е. перестань бездействовать
3) основа, опора
ex. (χθονὸς ἕδρανα Anth.)
νεῶν ἕ. Anth. = ἄγκυρα



ἕδρασμα

-ατος τό pl. место пребывания, владение
ex. (δαναϊδῶν Eur.)



ἕδρη

эп.-ион. = ἕδρα



ἔδρησα

ион. aor. к δράω



ἑδριάω

сидеть Theocr.; med. Hom., Hes.



ἑδροστρόφος

ἑδρο-στρόφος
борец, побеждающий посредством подножки Theocr.



ἔδυν

ἔδῡν
I.
1 л. sing. aor. 2 к δύω I
II.
3 л. pl. aor. 2 к δύω I



ἔδω

(fut. ἔδομαι, aor. 2 ἔφᾰγον, pf. ἐδήδοκα, pf. 2 ἔδηδα)
1) есть
ex. (ὄψα Hom.: θερμέν δαῖτα Eur.; ἀρούρης καρπόν Luc., Plut.)
ὅσα ἐκπέποται καὴ ἐδήδοται Hom. — все выпитое и съеденное
2) поедать, пожирать
ex. (εὐλαὴ ἔδονταί τινα Hom.)
3) проедать, расточать
ex. (οἶκον Hom.; βίοτον Plut.)
4) разъедать, снедать, терзать, мучить
ex. (καμάτῳ τε καὴ ἄλγεσι θυμόν, med. καρδίην Hom.)



ἐδωδά

Theocr. = ἐδωδή



ἐδωδή

дор. ἐδωδά
1) пища, еда
ex. (οἶνος καὴ ἐ. Hom.; δίαιτα καὴ ἐ. Plut.)
2) (действие) еда, питание
ex. (ὀδόντας ἔχειν ἐδωδῆς χάριν Arst.)
3) корм
ex. (παρὰ ἵπποις βάλλειν ἐδωδήν Hom.; sc. ἰχθύων Theocr.)
4) прием пищи, трапеза
ex. ἐσθίειν τι ἐπὴ μιᾶς ἐδωδῆς Arst. — съедать что-л. за один раз



ἐδώδιμα

ἐδώδῐμα
τά съестные припасы, продовольствие Thuc., Arst.



ἐδώδιμος

ἐδώδῐμος
2, Her. 3
годный в пищу, съедобный
ex. (ῥίζα τοῦ λωτοῦ Her.; ᾠά Arst.; καρπός Plut.)



ἔδωκα

aor. 1 к δίδωμι



ἑδώλιον

τό
1) pl. местопребывание, жилище
ex. (νυμφικά Aesch.; πατρός Soph.)
πωλικὰ ἑδώλια Aesch. — девичьи покои
2) pl. скамьи для гребцов Soph.
3) pl. палуба Her., Eur.
4) основание, низ
ex. (ἱστοῦ Arst.)



ἔδων

эп. aor. 2 к δίδωμι



ἑέ

см. ἕ...



ἐέδμεναι

= ἔδμεναι


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика