Древнегреческо-русский словарь, Ε, лист 005

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Ε > 005
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Ε: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099

Лексика древнегреческого койнэ с буквы ε (часть 005) с русским переводом и комментариями.



ἔγκυρτος

ἔγ-κυρτος
2
сгорбленный, сутулый Arst.



ἐγκύρω

ἐγ-κύρω
(ῠ) (aor. ἐνέκυρσα) встречаться, сталкиваться, натыкаться
ex. (φάλαγξιν Hom.; στρατῷ Her.)
ἐγκύρσας ἄτῃσιν Hes. — попав в беду:
τμητοῖς ὁλκοῖς ἐγκῦρσαι Soph. — запутаться в сбруе - см. тж. ἐγκυρέω



ἐγκωμιάζω

ἐγ-κωμιάζω
(fut. тж. ἐγκωμιάσομαι) восхвалять, прославлять, превозносить
ex. (τινὰ ἐπί τινι, διά, περί и κατά τι Plat.; τέν δημοκρατίαν Isocr.; ἑαυτόν Plut.)
ἐ. τινὰ ἀγαθὸν ἄνδρα Plat. — хвалить кого-л., как доблестного мужа



ἐγκωμιαστής

ἐγ-κωμιαστής
-οῦ хвалитель Plut.



ἐγκωμιαστικόν

ἐγ-κωμιαστικόν
τό хвалебная речь, восхваление, славословие Plut., Diog.L.



ἐγκωμιαστικός

ἐγ-κωμιαστικός
3
хвалебный, похвальный
ex. (εἶδος τῶν λόγων Arst.; ἀποφάσεις Polyb.)



ἐγκώμιον

ἐγ-κώμιον
τό (sc. ἔπος) похвальное слово, хвалебная речь, хвала
ex. (τινι Plat. и εἶς τινα Arph.; τὸ ἐ. τῶν ἔργων ἐστὴν ἔπαινος τῆς ἀρετῆς Arst.)



ἐγκώμιος

ἐγ-κώμιος
I.
2
<κῶμος> хвалебный
ex. (ὕμνος Pind.)
στεφάνων ἐ. τεθμός Pind. — обычай прославления венками
II.
2
<κώμη> относящийся к тому же селению, местный
ex. εἰ γάρ τοι καὴ χρῆμ΄ ἐγκώμιον ἄλλο γένοιτο Hes. — если что-л. приключится у тебя дома



ἔγλυμμαι

см. γέγλυμμαι...



ἔγνον

Pind. v. l. = ἔγνων 2



ἔγνωκα

pf. к γιγνώσκω



ἔγνων

1) 1 л. aor. sing. к γιγνώσκω
2) HH., Pind. (= ἔγνωσαν) 3 л. pl. aor. 2 к γιγνώσκω



ἐγξέω

см. ἐγξύω...



ἐγξύω...

ἐγξέω, ἐγξύω
(3 л. sing. aor. conjct. ἐγξέσῃ, v. l. ἐγξύσῃ) выскабливать, вырезать
ex. (θάμνοις ἐλείοις Eur.)



ἐγρεκύδοιμος

ἐγρε-κύδοιμος
2
(ῡ) поднимающая боевой шум (эпитет Паллады Hes.)



ἐγρεμάχας

ἐγρε-μάχας
(μᾰ) adj. m (acc. αν) побуждающий к битвам (предполож. = θησεύς) Soph.



ἐγρεμάχη

HH. adj. f к ἐγρεμάχας



ἔγρεο

эп. 2 л. sing. imper. aor. 2 med. к ἐγείρω



ἐγρέσθαι

v. l. ἔγρεσθαι inf. aor. 2 med. к ἐγείρω



ἐγρεσίκωμος

ἐγρεσί-κωμος
2
побуждающий к праздничным шествиям (эпитет Вакха) Anth.



ἔγρετο

эп. 3 л. sing. aor. med. к ἐγείρω



ἐγρήγορα

pf. 2 к ἐγείρω



ἐγρηγοράω

(только part. praes. ἐγρηγορόων) бодрствовать, не смыкать глаз Hom.



ἐγρηγορέω

Arst. = ἐγρηγοράω



ἐγρηγόρθαι

v. l. ἐγρήγορθαι эп. inf. pf. к ἐγείρω



ἐγρηγορικός

3
совершающийся в бодрствующем состоянии
ex. (πράξεις Arst.)



ἐγρηγορότως

бдительно, настороженно
ex. (ἀκούειν Plut.)



ἐγρήγορσις

-εως бодрствующее состояние, бдение Arst., Plut.



ἐγρηγορτί

(ῑ) adv. бодрствуя, без сна
ex. (σὺν τεύχεσιν εἵατο πάντες Hom.)



ἐγρηγόρως

Plut. = ἐγρηγορότως



ἐγρηγορώς

-υῖα -ός part. pf. к ἐγείρω



ἐγρήσσω

(только praes.) бодрствовать Hom.



ἔγρομαι

Eur. = ἐγείρομαι



ἐγρόμενος

part. aor. 2 med. к ἐγείρω



ἐγχαίνω

ἐγ-χαίνω
(fut. ἐγχᾰνοῦμαι)
1) глядеть разинув рот
ex. (πρὸς τέν σελήνην Luc.)
2) скалить зубы, издеваться, глумиться
ex. (τινί Arph., Luc.)



ἐγχαλάω

ἐγ-χᾰλάω
отпускать, только в pass. ослабевать Plut.



ἐγχαλινόω

ἐγ-χᾰλῑνόω
1) взнуздывать
ex. (ἵππον Babr., Plut. и τοὺς ἐλέφαντας Luc.; ἵππος ἐγκεχαλινωμένος Xen. и ἐγχαλινωθείς Plut.; о пленниках ἐγκεχαλινωμένοι τὰ στόματα Her.)
2) обуздывать, сдерживать
ex. ( ἐγκεχαλινωμένος τῇ ὀλιγαρχία δῆμος Plut.)



ἔγχαλκος

ἔγ-χαλκος
2
денежный, богатый
ex. (μαστιγίας Men.; γραῖα Anth.)



ἐγχάραγμα

ἐγ-χάραγμα
-ατος (χᾰ) τό овраг Polyb.



ἐγχάραξις

ἐγ-χάραξις
-εως вырезывание, резьба, изображение резьбой Plut.



ἐγχαράσσω

ἐγ-χᾰράσσω
атт. ἐγχᾰράττω вырезывать, начертывать
ex. (τοὺς νόμους τοῖς ἄξοσι, γράμματα κατὰ τῶν λίθων Plut.; νόμισμα ἐγκεχαραγμένον Luc.)



ἐγχαρίζομαι

ἐγ-χᾰρίζομαι
милостиво давать, даровать
ex. (τί τινι Anth.)



ἐγχάσκω

ἐγ-χάσκω
Arph. (только praes.) = ἐγχαίνω 2



ἐγχέαι

Luc. inf. aor. к ἐγχέω



ἐγχέζω

ἐγ-χέζω
(pf. ἐγκέχοδα)
ex. (на или во что-л.) испражняться Arph.
ἐ. τινά ирон. Arph. — умирать от страха перед кем-л.



ἐγχείῃ

эп. 3 л. sing. praes. conjct. к ἐγχέω



ἐγχειβρόμος

ἐγχει-βρόμος
2
гремящий своим копьем
ex. (κόρα = Ἀθήνη Pind.)



ἐγχείη


1) копье Hom.
2) владение копьем
ex. (ἐγχείῃ καίνυσθαι Hom.)



ἐγχεικέραυνος

ἐγχει-κέραυνος
2
поражающий молнией, словно копьем
ex. (ζεύς Pind.)



ἐγχειρέω

ἐγ-χειρέω
1) браться, приступать, предпринимать, начинать
ex. (τινι Xen., Arst., Diod., Plut. и ποιεῖν τι Arph., Xen., Plat., Arst.)
ἐ. κακῶς Soph. — затевать дурное дело;
ἐγχειρήσαντες εἰργάζοντο Thuc. — они принялись за работу;
ἐ. καὴ μέ διαμέλλειν Plut. — приступать к делу без промедления
2) обсуждать
ex. ἀναστὰς ἐνεχείρησεν εἰς ἑκάτερον Plut. — он поднялся и произнес речь об обеих точках зрения;
πιθανῶς ἐγκεχειρῆσθαι Plut. — быть представленным в убедительной форме
3) нападать, атаковать
ex. (ταῖς πόλεσι Thuc.; τοῖς πολεμίοις и πρὸς τοὺς πολεμίους Polyb.)



ἐγχείρημα

ἐγ-χείρημα
-ατος τό начинание, предприятие, попытка Soph., Plat., Dem., Polyb., Plut.



ἐγχείρησις

ἐγ-χείρησις
-εως предприятие, дело Diod., Plut.
ex. τῇ ἐγχειρήσει Thuc. — приступив к исполнению, в процессе работы



ἐγχειρητής

ἐγ-χειρητής
-οῦ зачинатель
ex. (καινῶν ἔργων Arph.)



ἐγχειρητικός

ἐγ-χειρητικός
3
предприимчивый
ex. (στρατηγός Xen.)



ἐγχειρίδιον

ἐγ-χειρίδιον
τό
1) нож, кинжал Her., Thuc., Lys., Xen., Plat., Plut.
2) поздн. руководство, пособие (напр., название сочинения Арриана об учении Эпиктета)



ἐγχειρίδιος

ἐγ-χειρίδιος
2
несомый в руках
ex. (ἱκετῶν ἐγχειρίδιοι κλάδοι Aesch.)



ἐγχειρίζω

ἐγ-χειρίζω
1) вручать, передавать, отдавать, вверять, поручать
ex. (τί и τινά τινι Her., Dem., Arst., Polyb., Plut.)
2) выдавать
ex. (τινά τινι Plut.)
ἑαυτὸν ἐγχειρίσαι τινί Xen., Plut. — отдаться в чьи-л. руки, сдаться кому-л.
3) med. принимать на себя
ex. (τοὺς κινδύνους Thuc.)



ἐγχειρίθετος

ἐγχειρί-θετος
2
переданный в руки, врученный
ex. ἐγχειρίθετον παραδοῦναί τινα Her. — выдать кого-л.



ἐγχείω

Hom. v. l. = ἐγχέω



Ἐγχελέες

ион. = Ἐγχελεῖς



ἐγχέλειον

τό Arph. = ἔγχελυς



Ἐγχελεῖς

ион. Ἐγχελέες οἱ энхелеи (племя в южн. Иллирии) Her.



ἐγχελεών

-ῶνος садок для угрей Arst.



ἐγχελυοτρόφος

ἐγχελυο-τρόφος
разводящий угрей



ἔγχελυς

см. ἐγχέλυς...



ἐγχέλυς...

ἔγχελυς, ἐγχέλυς
-εως и υος
ex. (Luc. v. l. ) (pl. ἐγχέλυες, ἐγχέλεις и ἐγχέλυς) зоол. угорь (Anguilla fluviatilis) Hom., Arph., Arst., Luc., Plut.



ἐγχελυών

-ῶνος Arst. = ἐγχελεών



ἐγχελυωπός

ἐγχελῠ-ωπός
2
с глазами, как у угря Luc.



ἐγχεσίμωρος

ἐγχεσί-μωρος
2
неутомимо сражающийся копьем, воинственный
ex. (Ἀρκάδες Hom.; θεσσαλοί Anth.)



ἐγχέσπαλος

ἐγχέσ-πᾰλος
2
потрясающий копьем
ex. (ἄνδρες Hom.)



ἐγχεσφόρος

ἐγχεσ-φόρος
2
копьеносный
ex. (αἰθίοπες Pind.)



ἐγχεῦντα

дор. (= ἐγχέοντα) acc. sing. part. m к ἐγχέω



ἐγχέω

ἐγ-χέω
(aor. ἐνέχεα - эп. ἐνέχευα; pf. pass. ἐγκέχυμαι)
1) вливать, наливать
ex. (οἶνον (ἐν) χρυσείῳ δέπαϊ и ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ - in tmesi, μέθυ δεπάεσσιν Hom.; φάρμακον Xen., Plut.; ὄξος ἔς τι Arph.; τὸ εἰς τέν τέφραν ἐγχεόμενον ὕδωρ Arst.)
ἐ. σπονδήν Arph. — наливать вино для возлияний;
ἐγχέαι τινός (sc. οἶνον) Arst., Anth. — налить вина в честь кого-л.;
ἐ. ὕδωρ τινί Dem. или ἐ. τινι Luc. — наливать воды в водяные часы, т.е. дать кому-л. слово (длительность судебных речей регулировалась по водяным часам);
med. — наливать себе (εἰς τέν ἀριστερὰν χεῖρα Xen.) или приказывать себе налить (τὸ ποτόν Xen.)
2) наливать, наполнять
ex. (φιάλην τινί Xen.; βαθὺν κρατῆρα Soph.)
3) всыпать, насыпать
ex. (ἄλφιτα δοροῖσιν Hom. - in tmesi)



ἐγχλίω

ἐγ-χλίω
быть высокомерным, нагло вести себя
ex. (τινί Aesch.)



ἐγχορεύω

ἐγ-χορεύω
(где-л.) водить хороводы, плясать
ex. (ἐν Ἰνδίᾳ Plut.)



ἔγχος

-εος τό
1) копье
ex. (μείλινον Hom.)
2) меч
ex. (ἀμφῆκες Soph.)
3) стрела
ex. (πτερωτὰ ἔγχη Eur.)
4) перен. оружие, проблеск
ex. (φροντίδος ἔ. Soph.)



ἔγχουσα

Arph., Xen. = ἄγχουσα



ἐγχρῄζω

ἐγ-χρῄζω
быть нужным
ex. τὰ ἐγχρῄζοντα Luc. — предметы первой необходимости



ἐγχραύω

ἐγ-χραύω
ударять, тыкать
ex. (τὸ σκῆπτρον ἐς τὸ πρόσωπον Her.)



{*}ἐγχράω

Her. v. l. = ἐγχραύω



ἔγχρεμμα

ἔγ-χρεμμα
-ατος τό плевок
ex. (ἐγχρέμματα καὴ φθόνοι Plut.)



ἐγχρέμπτομαι

ἐγ-χρέμπτομαι
выплевывать, отхаркивать
ex. (μύχιόν τι Luc. - v. l. χρέμπτομαι)



ἐγχρίμπτω

ἐγ-χρίμπτω
v. l. Her., Eur. ἐγχρίπτω, эп. тж. ἐνιχρίμπτω
1) подводить вплотную, пригонять
ex. (ἅρμα καὴ ἵππους τῷ τέρματι Hom.; βᾶριν τῇ γῇ Her.)
ἐνιχριμφθεὴς πύλῃσιν Hom. — достигнув ворот: med.-pass. подходить, приближаться (τινι Soph.), перен. иметь сношения (γυναικί Her.):
αἰχμέ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα Hom. — проникшее до кости острие
2) причаливать
ex. (τῷ αἰγιαλῷ ἐγχρίμψας Her.)
3) нажимать, прижимать, придавливать
ex. (ἀσπίδι ἐνιχριμφθείς Hom.)
4) med. теснить, преследовать по пятам
ex. (ἐλάφοις Eur.)
5) med. сталкиваться, вступать в бой
ex. (νωλεμὲς ἐγχρίμπτοντο Hom.)



ἐγχρίπτω

= ἐγχρίμπτω



ἔγχριστος

ἔγ-χριστος
2
втертый
ex. (εἰς τοὺς ὀφθαλμοὺς χρώματα Arst.; φάρμακον Theocr.)



ἐγχρίω

ἐγ-χρίω
(ῑ)
1) намазывать, натирать
ex. (ἰητρὸς ἐνέχρισέ τινα Anth.)
2) протирать насквозь
ex. τῇ διεξόδῳ ἐ., sc. ἑαυτῷ Plat. — проделывать или прокалывать себе выход



ἐγχρονίζω

ἐγ-χρονίζω
1) проводить много времени ex. (τινί Polyb.); pass. стареть, стариться
ex. (πόα ἐγχρονισθεῖσα γίνεται ἐξίτηλος Diod.)
τὸ ἐγχρονισθὲν νόσημα Plat. — застарелая болезнь
2) медлить, запаздывать
ex. (αἱ νῆες οὐχ ἦκον, ἀλλὰ ἐνεχρόνιζον Thuc.)
πρὸς τὸν γάμον ἐ. Anaxandrides ap. Arst. — опаздывать со вступлением в брак



ἔγχρυσος

ἔγ-χρῡσος
2
золотистый
ex. (λίθος ἔγχρυσον πρόσοψιν παρεχόμενος Diod.)



ἐγχρώζω

см. ἐγχρώννυμι...



ἐγχρώννυμι...

ἐγχρώζω, ἐγχρώννῡμι
1) окрашивать
ex. ( λευκότης ἐγκέχρωσταί τινι Arst.)
2) запечатлевать, проникать, pass. укореняться
ex. (πάθος ἐγκεχρωσμένον τῷ βίῳ Arst.)



ἔγχυμος

ἔγ-χῡμος
2
богатый соками, сочный
ex. (σάρξ Plat.; τὰ ξύλα Arst.)
ἔ. ξηρότης Arst. — испарения соков



ἐγχύνω

Luc. = ἐγχέω



ἔγχυσις

ἔγ-χῠσις
-εως вливание, наливание Plut.



ἔγχυτος

ἔγ-χῠτος
(sc. πλακοῦς) формовой пирожок Men.



ἐγχυτρίζω

ἐγ-χυτρίζω
досл. класть в глиняный горшок (как делали с детьми, которых подкидывали), перен., ирон. класть в погребальную урну, т.е. убивать
ex. (τινά Arph.)



ἐγχυτρίστρια

ἐγ-χυτρίστρια
энхитристрия (женщина, собиравшая пепел и кости в погребальную урну) Plat.



ἔγχωμα

ἔγ-χωμα
-ατος τό насыпь, нанос Polyb.



ἐγχώννυμι

ἐγ-χώννῡμι
(fut. ἐγχώσω) заваливать землей, засыпать
ex. (τὸν ἔκρουν ἐγχῶσαι Diod.; φαμὲν ἐγχωσθήσεσθαι τέν μαιῶτιν Polyb.)



ἐγχωρέω

ἐγ-χωρέω
допускать, позволять
ex. ( χρόνος οὐκ ἐγχωρεῖ ποιεῖν τι Lys.)
ἐὰν ἐγχωρῇ τὸ ὕδωρ Dem. — если позволит время (см. ἐγχέω 1):
преимущ. impers. ἐγχωρεῖ Her., Lys., Xen., Plat., Arst., Plut. — (воз)можно;
ἔτι ἐγχωρεῖ Plat. — еще возможно, есть еще время



ἐγχώριον

ἐγ-χώριον
τό adv. по местному обычаю Thuc.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика