Древнегреческо-русский словарь, Γ, лист 007

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Cлова на Γ > 007
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Γ: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011

Лексика древнегреческого койнэ с буквы γ (часть 007) с русским переводом и комментариями.



γλέφαρον

γλέφᾰρον
τό Pind. v. l. = βλέφαρον



γλήνη


1) зрачок
ex. (γλῆναι ὑπ΄ ὀφρύσιν ἀστράπουσαι Anth.)
2) глазное яблоко Hom., Soph.
3) презр. человечишко, ничтожество
ex. (κακέ γ. Hom.)



γλῆνος

-εος τό драгоценность, сокровище Hom.



γλήχων

дор. γλάχων (ᾱ), ион. βλήχων -ωνος, v. l. βληχώ -οῦς бот. полей (разновидность мяты Mentha pulegium) Arph., Arst., Theocr., Plut., Anth.



γλίσας

впосл. κλείσας -αντος Глисант (город в Беотии) Hom., Her., Plut.



γλισχραντιλογεξεπίτριπτος

γλισχρ-αντιλογ-εξεπίτριπτος
2
ирон. скаредно-кляузническо-крючкотворный
ex. (πραγμάτιον Arph.)



γλισχρολογία

γλισχρο-λογία
словесные придирки, мелочное крючкотворство Diog.L.



γλίσχρον

τό Plat., Arst., Plut. = γλισχρότης



γλίσχρος

3
1) тягучий, густой ex. (ἔλαιον Arst.); вязкий, клейкий
ex. (γλοιός Arst.)
2) мелочной, пустяковый
ex. (μικρὰ καὴ γλισχρα προβλήματα Plut.)
3) скупой, скаредный (sc. ἄνθρωποι Arst.; περὴ τὰς δωρέας Plut.)
4) назойливо просящий, попрошайничающий, клянчащий
ex. (γ. προσαιτῶν λιπαρῶν τε Arph.; σκύλακες Plut.)
5) скудный, бедный, нищенский, жалкий,
ex. (οἰκοδόμημα Dem.; δεῖπνον Plut.; τέχναι Luc.)



γλισχρότης

-ητος
1) тягучесть, густота
ex. (τοῦ ἐλαίου Arst.)
2) вязкость, клейкость
ex. (μυξώδης Arst.)
3) скупость, скаредность Arst.
4) мелочность, придирчивость
ex. (γ. καὴ μικρολογία Plut.)



γλίσχρων

-ωνος скряга, скаред Arph.



γλίσχρως

1) с трудом, едва
ex. (γ. καὴ μόλις Dem.)
2) скудно, бедно
ex. (ζῆν Arst.)
ἢ τὸ παράπαν οὐδὲν ἢ γ. Arst. — или вовсе ничего, или очень мало
3) скупо
ex. (γ. καὴ κατὰ σμικρὸν φειδόμενος Plat.; χορηγεῖν Plut.)
4) слабо, жалко, убого
ex. (εἰκάζειν Plat.)
5) назойливо, жадно
ex. (σαρκάζειν Arph.)
γ. ἐπιθυμεῖν ζῆν Plat. — жадно цепляться за жизнь



γλίχομαι

(ῐ) (только praes. и impf.) досл. липнуть, перен. льнуть, цепляться, жадно стремиться
ex. (τινος Her., Plat., Arst., Dem., Plut., περί τινος Her., Arst. и τι Plat.)
τὰ χίλια τάλαντα, ὧν ἐγλίχοντο μέ ἅψασθαι Thuc. 1000 — талантов, к которым они горячо желали не прикасаться



γλοιοπότις

γλοιο-πότις
-ιδος adj. f впитывающая сальный пот
ex. (χλαμύς Anth.)



γλοιός


1) смола, камедь
ex. (ἀπὸ τῆς ὕλης Her.)
2) клейкое вещество, клей Arst.
3) бран. подлипала, прихлебатель Arph.



γλοιώδης

γλοι-ώδης
2
клейкий, вязкий, липкий Plat.



γλουτός


1) ягодица
ex. (δεξιός Hom.)
2) тж. pl. зад Hom., Her., Arst., Plut.



γλυκάζω

γλῠκάζω
досл. делать сладким, перен. давать ощущение сладости
ex. (τὸ μέλι γλυκάζει τοὺς ὑγιαίνοντας Sext.)
γλυκάζεσθαι αἰσθητικῶς Sext. — чувствовать вкус сладкого



γλυκαίνω

γλῠκαίνω
делать сладким Diog.L.; pass. становиться или быть сладким Xen., Arst., Plut.
ex. ὑπό τινος γλυκανθῆναι Sext. — приобрести сладкий вкус от чего-л.



γλυκαντικῶς

γλῠκαντικῶς
вызывая ощущение сладкого
ex. (γ. κινεῖσθαι Sext.)



γλυκεῖα

γλῠκεῖα
f к γλυκύς



γλυκειότερος

γλῠκειότερος
v. l. γλῠκιότερος Anth. = γλυκίων



γλυκερός

γλῠκερός
3
Hom. etc. = γλυκύς I



γλυκερόχρως

γλῠκερό-χρως
χρωτος adj. с нежной кожей Anth.



γλυκιότερος

v. l. = γλυκειότερος



γλυκίων

compar. к γλυκύς I



γλυκύ

1) n к γλυκύς I
2) τό сладость, сладкое Arst.



γλυκύδακρυς

γλυκύ-δακρυς
-υ, gen. υος исторгающий сладкие слезы
ex. (Ἔρως Anth.)



γλυκύδωρος

γλυκύ-δωρος
2
дарящий наслаждения
ex. (Ἔρως Anth.)



γλυκυηχής

γλυκυ-ηχής
2
сладостно поющий, певучий
ex. (μύρτις Anth.)



γλυκυθυμία

γλυκυ-θῡμία

1) добродушие, кротость, мягкость, ласковость, благожелательность Plut.
2) податливость; несдержанность, невоздержанность
ex. (πρὸς τὰς ἡδονάς Plat.)



γλυκύθυμος

γλυκύ-θῡμος
2
1) добродушный, кроткий, мягкий, ласковый, благожелательный
ex. (ἀνήρ Hom., Plut.)
2) приятный, нежный
ex. (ὕπνος, ἔρως Arph.)
3) преданный наслаждениям, изнеженный
ex. (Ἐπικούρειοι Luc.)



γλυκύκαρπος

γλυκύ-καρπος
2
приносящий сладкие плоды
ex. (ἄμπελος Theocr.)



γλυκύμαλον

γλυκύ-μᾱλον
τό дор. сладкий сорт яблок Sappho
ex. φίλον γ. - v. l. μελίμαλον (обращение) Theocr. — сокровище мое



γλυκυμείλιχος

γλυκυ-μείλῐχος
adj. f осыпающая нежными ласками (эпитет Афродиты) HH.



γλυκυμυθέω

γλυκυ-μῡθέω
говорить с нежностью Anth.



γλυκύμυθος

γλυκύ-μῡθος
2
нежно говорящий, т.е. кроткий
ex. (ἔπος, Anth.)



γλυκύπαις

γλυκύ-παις
-παιδος adj. имеющий милых детей
ex. (Ῥόδος Anth.)



γλυκυπάρθενος

γλυκυ-πάρθενος
нежная дева
ex. (γλυκυπάρθενοι Ὧραι Anth.)



γλυκύπικρος

γλυκύ-πικρος
2
сладкий, но смешанный с горечью; полуприятный-полутягостный
ex. (ἔρως Sappho, Anth.; τῆς πολυπραγμοσύνης γαργαλισμός Plut.)



γλυκύς

γλῠκύς
I.
γλῠκεῖα, γλυκύ
1) сладкий
ex. (μέλι, νέκταρ Hom.; χυμός Arst.)
2) пресный
ex. (τὸ πότιμον καὴ γλυκὺ ὕδωρ Arst.)
3) сладостный, приятный
ex. (ὕπνος Hom.; ἵμερος Hom., Pind.; μέλος, ἐλπίς, βίοτος Pind.)
4) приветливый, ласковый, милый, кроткий
ex. (φρήν, γέλως Pind.; θυμός Anacr.; παῖδες ἀρχαίου σκότου Soph.)
ὦ γλυκύτατε или ὡς γ. εἶ! Plat. — ах ты, мой милый!
II.
-έος (sc. οἶνος) сладкое вино Arst.



γλυκύτης

γλῠκύτης
-ητος
1) сладкий вкус, сладость
ex. (τοῦ τοῦ λωτοῦ καρποῦ Her.; συκώδης Arst.)
2) пресность
ex. (ὑδάτων Diod.)
3) сладость, наслаждение, радость
ex. (τοῦ ζῆν Arst.)
4) ласковость, кротость
ex. (τῆς νουθεσίας Plut.)



γλυκυφωνία

γλυκυ-φωνία
сладкозвучность (sc. ὄρνεων Diod.)



γλύκων

(ῠ) милый друг (только voc. γ. Arph.)



γλύκων

-ωνος (ῠ) Гликон
1) лирический поэт, именем которого назван «Глаконов стих»
2) афинский ваятель I - II вв. н.э., автор «Геракла Фарнезского»



γλυκώνειος

γλῠκώνειος
2
стих. гликонов
ex. γλυκώνειον μέτρον — Гликонов стих (___UU_U_)



γλύμμα

-ατος τό <γλύφω> резное изображение, резьба, изваяние Men., Anth.



γλύξις

-εως сладковатое вино Diog.L.



γλυπτήρ

-ῆρος резец ваятеля
ex. (σιδήρεος Anth.)



γλυπτός

3
изваянный, вырезанный
ex. (θάλος Anth.)



γλύφανος

γλύφᾰνος
или γλύφᾰνον (ῠ) τό HH., Theocr. = γλυπτήρ
ex. γ. καλάμου Anth. — перочинный нож



γλυφεῖον

γλῠφεῖον
τό Luc. = γλυπτήρ



γλυφή

γλῠφή
резное изображение, резьба Plut., Diod.



γλυφίς

γλῠφίς
-ίδος
1) зарубка, паз (в основании стрелы для прикладывания к тетиве) Hom., Her.
2) стрела
ex. (πτερωταὴ γλυφίδες Eur.)
3) Anth. = γλύφανος καλάμου



γλύφω

(ῠ) (fut. γλύψω, pass.: aor. 1 ἐγλύφθην, aor. 2 ἐγλύφην, pf. γέγλυμμαι и ἔγλυμμαι)
1) выдалбливать, делать полым
ex. (ναῦς Arph.)
2) вырезывать, гравировать
ex. (σφρηγῖδας Her.; δακτυλίους Plat.; ἐν ἀμεθύστῳ γεγλυμμένος Anth.)
ἀδύνατος γλύφεσθαι Arst. — не поддающийся гравировке;
γλύψασθαι εἰκόνα ἐν σφραγῖδι Plut. — заказать выгравировать изображение на печати
3) (на вощеных дощечках) тщательно записывать
ex. (τόκους Anth.)



γλῶξ

(только pl. γλῶχες) ость колоса Hes.



γλῶσσα

атт. γλῶττα
1) анат. язык
ex. (γλώσσας τάμνειν Hom.; γ. καὴ χείλη Arst.)
2) тж. pl. язык, речь; слова
ex. γλώσσης χάριν Hes., Aesch. — по болтливости, чтобы язык потрепать;
ἀπὸ γλώσσης Pind. — откровенно, открыто, Her., Thuc. на словах, устно, Aesch. по словам, на основании слов;
κατὰ γλῶσσαν Soph. — на основании слухов, понаслышке;
ὅ τι κὲν ἐπὴ γλῶσσαν ἔλθῃ εἰπεῖν Luc. — говорить (все), что придет на язык, что взбредет в голову;
πᾶσαν γλῶσσαν ἱέναι Soph. — объявлять во всеуслышание, но γλῶσσάν τινα ἱέναι Her., Thuc. (тж. γλῶσσαν νομίζειν τινα и γλώσσῃ χρῆσθαί τινι Her.) говорить на каком-л. языке
3) наречие, говор; тж. диалектизм или архаизм
ex. τὸ σίγυνον κυπρίοις μὲν κύριον, ἡμῖν δὲ γ. Arst. — у кипрян слово σίγυνον - «дротик» - в ходу, для нас же оно слово областное;
κατὰ γλῶσσαν γράφειν Luc. — писать на языке областном или архаическом
4) (в духовых инструментах) язычок
ex. (τῶν αὐλῶν Aeschin., Arst.)



γλωσσαλγία

γλωσσ-αλγία
невоздержность на язык, болтливость Eur., Plut.



γλωσσαργία

γλωσσ-αργία
атт. γλωτταργία безмолвие
ex. (σιωπέν καὴ γλωτταργίαν ἐπιβάλλειν τινί Luc.)



γλώσσημα

-ατος τό
1) кончик, острие
ex. (κάμακος Aesch.)
2) глоссема (непонятное слово, устарелое или областное, нуждающееся в пояснении) Quint.



γλωσσίς

атт. γλωττίς -ίδος
1) Luc. = γλώσσα 4
2) предполож. птица вертишейка (lynx torquilla) Arst.



γλωσσόκομον

γλωσσό-κομον
τό ящик, ларчик Plut., Anth., NT.



γλωσσοτομέομαι

γλωσσο-τομέομαι
подвергаться отсечению языка Plut.



γλῶττα

атт. = γλῶσσα



γλωτταργία

атт. = γλωσσαργία



γλωττίζω

целоваться «с язычком» Anth.



γλωττικός

3
язычный
ex. (ὄργανον Arst.)



γλωττίς

-ίδος = γλωσσίς



γλωττισμός

поцелуй «с язычком» Anth.



γλωττοειδής

γλωττο-ειδής
2
имеющий форму языка Arst.



γλωττοποιέω

γλωττο-ποιέω
действовать языком Arph.



γλωττοστροφέω

γλωττο-στροφέω
вертеть языком Arph.



γλωχίν

-ῖνος = γλωχίς



γλωχίς

или γλωχίν -ῖνος (ῑ)
1) кончик (sc. ζυγοδέσμου Hom.; σιδήρου Anth.)
2) стрела
ex. (πικρὰ γ. Soph.)



γνῷς

2 л. aor. 2 conjct. к γιγνώσκω



γναθμός

Hom., Eur. = γνάθος 1



γνάθος

(ᾰ)
1) тж. pl. челюсть и челюсти
ex. (δράκοντος Pind.; τέν ἄνω γνάθον προσάγειν τῇ κάτω Her., HH., Eur., Arph., Xen., Plat., Arst.)
πυρὸς γνάθοι Aesch. — огненная пасть
2) нижняя часть лица, щека или щеки, подбородок
ex. τὰς γνάθους φυσῶν Dem. — надув щеки;
ὑπεξυρημένος τέν γνάθον Luc. — с бритым подбородком или лицом
3) острый край, острие
ex. (σφηνός Aesch.)
4) узкий пролив, теснина
ex. (πόντου Aesch.)



γνάθων

-ωνος и γνᾰθωνίδης -ου Гнатон и Гнатонид, «Объедала» (часто встречающееся в греч. и римск. комедиях имя прихлебателей) Plut., Luc., Plat., Ter.



γναθώνειος

γνᾰθώνειος
3
гнатоновский, прихлебательский
ex. (ἀνελεύθερος καὴ γ. Plut.)



γναθωνίδης

γνᾰθωνίδης
-ου = γνάθων



γναμπτός

3
1) загнутый, кривой
ex. (ἄγκιστρα Hom.; ὄνυχες Hes.)
2) извилистый
ex. (ἕλικες Hom.; δρόμοι Pind.)
3) гибкий, податливый
ex. (μέλεα Hom.)
νόημα γναμπτόν Hom. — снисходительность, мягкость



γνάμπτω

1) сгибать
ex. (γόνυ Hom.)
2) склонять, заставлять
ex. (τινὰ ὥστε φράσαι Aesch.)



γναπτ-

v. l. = κναπτ-



γνάφαλον...

κνάφαλον, γνάφᾰλον
τό очески шерсти Luc.



γνάφαλος

птица, предполож. болтушка (Ampelis garrula) Arst.



γναφεῖον...

κναφεῖον, γνᾰφεῖον
τό валяльная мастерская, сукновальня Lys., Plut.



γναφεύς...

κναφεύς, γνᾰφεύς
-έως валяльщик, сукновал Her., Arph., Lys.



γναφεύω...

κναφεύω, γνᾰφεύω
Arph. = κνάπτω



γναφε-

v. l. = κναφε-



γνάφος...

κνάφος, γνάφος
(ᾰ) чесалка, чесальный гребень (тж. как орудие пытки)
ex. (ἐπὴ κνάφου ἕλκειν τινά Her.)



γνάψις

v. l. = κνάψις



γνάψις...

κνάψις, γνάψις
-εως чесание или валяние (шерсти) Plat.



γνάψω

fut. к γνάμπτω



γνήσιος

3
1) кровный, родной
ex. (ἀδελφός Arph.; θυγάτηρ Isae.; παῖδες Dem.; μήτηρ Luc.)
2) законный
ex. (υἱός Hom.; γυναῖκες Xen.)
3) благородный
ex. (φρόνημα Soph.)
γνήσια φρονεῖν Eur. — держаться благородного образа мыслей
4) подлинный, истинный
ex. (ἀρετή Pind., Lys.; πολῖται Arph.)
γνῆσιοι τῆς Ἑλλάδος Dem. — коренные греки



γνησιότης

-ητος благородство, родовитость
ex. γ. ἀπ΄ ἀμφοῖν Arst. — чистота происхождения по обеим (т.е. мужской и женской) линиям



γνησίως

1) по рождению, от природы
ex. (ἐλεύθερος Eur.)
2) подлинно, действительно
ex. (τῆς ἀρετῆς ἐφικέσθαι Isocr.)
3) чистосердечно, добросовестно
ex. (συνεπικυροῦν τὸ δόγμα Polyb.)
4) благородно, с достоинством
ex. (τὸ ἀπὸ τῆς τύχης φέρειν Men.)



γνίφων

-ωνος жадный крохобор, скряга Luc.



γνοίην

opt. aor. 2 к γιγνώσκω



γνούς

γνοῦσα part. aor. 2 к γιγνώσκω



γνοφ-

поздн. = δνοφ-


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика