Древнегреческо-русский словарь, Β, лист 004

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Β > 004
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Β: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014

Лексика древнегреческого койнэ с буквы β (часть 004) с русским переводом и комментариями.



βαρυόπας

βαρυόπᾱς
2
дор. = βαρυόπης



βαρυόπης

βαρυ-όπης
дор. βαρυόπᾱς 2
с мощным голосом
ex. (κεραυνῶν πρύτανις = κρονίδας Pind.)



βαρυόργητος

βαρυ-όργητος
2
сильно разгневанный, гневный
ex. (πιερίδες Anth.)



βαρύοσμος

βαρύ-οσμος
2
сильно пахнущий
ex. (μέλι τὸ ἀπὸ τῆς πύξου Arst.)



βαρυπαθέω

βαρυ-πᾰθέω
тяжело страдать, мучиться Plut.



βαρυπάλαμος

βαρυ-πάλᾰμος
2
(πᾰ) с тяжелой рукой, т.е. грозный
ex. (χόλος Pind.)



βαρυπένθητος

βαρυ-πένθητος
2
глубоко опечаленный тяжело скорбящий
ex. (κόραι Anth.)



βαρυπενθία

βαρυ-πενθία
глубокая скорбь Plut.



βαρυπεσής

βαρυ-πεσής
2
тяжело падающий, тяжелый
ex. (ποδός ἀκμά Aesch.)



βαρύποτμος

βαρύ-ποτμος
2
1) злосчастный, злополучный Soph., Plut.
2) тяжелый, жестокий
ex. (κακά Soph.; ξυμφορά Eur.)



βαρύς

βᾰρύς
βᾰρεῖα, βαρύ
1) тяжелый, тяжеловесный Her., Plat., Arst., Plut.
2) тяжеловооруженный
ex. (δύναμις Plut.)
τὸ βαρύτατον τοῦ στρατεύματος Xen., τὰ βαρέα τῶν ὅπλων Polyb. и τὰ ἐν βάρεσιν ὅπλοις Diod. — тяжеловооруженные войска
3) отяжелевший, ослабевший
ex. (σὺν и ἐν γήρᾳ, νόσῳ Soph.; ὑπὸ τῆς μέθης Plut.)
πολλοῖσι β. ἐνιαυτοῖς Theocr. — удрученный старостью;
β. ἐκ τοῖν σκελοῖν Luc. — с трудом передвигающий ноги
4) сильный, мощный, грозный
ex. (χείρ Hom.; δύναμις Polyb. - ср. 1; πόλις Diod.)
5) тяжелый, тяжкий, тягостный, тж. жестокий
ex. (ὀδύναι Hom.; πένθος, νόσος Pind.; τύχαι Aesch.; μῆνις Soph.; πόλεμος Dem.)
6) невыносимый, несносный
ex. (τοῖς συνοῦσι Plat.; ἡλίου θάλπος Anth.; φρόνημα Plut.)
7) трудный, затруднительный
ex. (τινι Soph.)
8) опасный
ex. (χωρίον Xen.)
9) разгневанный, гневный
ex. (βαρὺν θυμὸν ἔχειν Theocr.)
10) тяжелый или резкий
ex. (ὀδμή Her. и ὀσμή Arst.)
11) низкий, глубокий, глухо звучащий ex. (φθόγγος Hom.; χορδή Plat.); но тж. сильный, мощный
ex. (φωνή Arst.; βρύχημα λέοντος Anth.)
12) угрюмый, мрачный
ex. (βαρύτερος τὸ ἦθος ὤν Plut.)
13) степенный, серьезный, важный
ex. (σεμνὸς ἢ β. Arst.)
14) суровый, строгий
ex. (εὔθυνος Aesch.)
15) грам. тяжелый
ex. (προσῳῐα)
β. συλλαβή Plat. — слог, произносимый с понижением тона (accentus gravis)



βαρυσίδηρος

βαρυ-σίδηρος
2
из тяжелого железа, тяжеловесный
ex. (ῥομφαία Plut.)



βαρύσταθμος

βαρύ-σταθμος
2
тяжеловесный, тяжелый Arph., Arst., Plut.



βαρυστενάχων

βαρυ-στενάχων
-ουσα -ον v. l. Hom. = βαρὺ στενάχων



βαρύστονος

βαρύ-στονος
2
1) тяжело стонущий, вздыхающий
ex. (ὑποκριταί Dem.)
2) падающий со звоном
ex. (λίθος Anth.)
3) исторгающий стоны, прискорбный Soph.



βαρυστόνως

βαρυ-στόνως
с тяжелыми стонами, т.е. тяжело, мучительно
ex. (φέρειν Aesch.)



βαρυσύμφορος

βαρυ-σύμφορος
2
подавленный тяжелым несчастьем, глубоко несчастный Her.



βαρυσφάραγος

βαρυ-σφάρᾰγος
2
(φᾰ) Pind. = βαρυβρεμέτης



βαρυταρβής

βαρυ-ταρβής
2
наводящий ужас, ужасающий
ex. (τυπάνου εἰκών Aesch.)



βαρύτατα

βᾰρύτατα
superl. к βαρύ I



βαρύτης

βᾰρύτης
-ητος
1) тяжесть, тяжеловесность
ex. (β. καὴ κουφότης Arst.)
2) нагруженность, перегрузка
ex. (νεῶν Thuc., Polyb.)
3) тяжелый нрав, суровость Dem., Polyb., Plat.; pl. Isocr.
4) ощущение тяжести
ex. (β. καὴ πλησμονέ σώματος Plut.)
5) онемелость, оцепенение
ex. (ναρκώδης Plut.; τῶν σκελῶν βαρύτητες Diod.)
6) низкий тембр
ex. (φωνῆς Plat., Arst.)
7) серьезность, степенность, важность
ex. (εὐσχήμων Arst.; τοῦ ἤθους Plut.)
8) грам. понижение тона (accentus gravis) Arst.



βαρύτιμος

βαρύ-τῑμος
2
1) глубоко почитаемый
ex. (θεοί Aesch.)
2) драгоценный, дорогой NT.



βαρύτλητος

βαρύ-τλητος
2
тяжело страдающий (sc. μήτηρ Anth.)



βαρύτονος

βαρύ-τονος
2
1) напряженный, сильный
ex. (στῆθος Xen.)
2) низко звучащий, низкого тона, грубый
ex. (βαρύτονα φωνεῖν Arst.)
3) грам. находящийся под тяжелым (тупым) ударением, т.е. произносимый пониженным тоном или безударный
4) грам. не имеющий ударения на последнем слоге



βαρυφθέγκτης

βαρυ-φθέγκτης
2
Pind. = βαρύφθογγος



βαρύφθογγος

βαρύ-φθογγος
2
1) глухо рычащий
ex. (λέων HH.) или мычащий (βόες Arst.)
2) низко звучащий, низкого тона
ex. (νευρά Pind.; αὐλοί Anth.)



βαρυφροσύνη

βαρυ-φροσύνη

1) негодование, досада Plut.
2) подавленность, печаль Plut.



βαρύφρων

βαρύ-φρων
2, gen. ονος разгневанный, гневный
ex. (νέμεσις Anth.; Ἡρακλῆς Theocr. - v. l. к βαθύφρων)



βαρυφωνέω

βαρυ-φωνέω
обладать низким голосом Arst.



βαρυφωνία

βαρυ-φωνία
низкий тембр Arst.



βαρύφωνος

βαρύ-φωνος
2
обладающий низким тембром Arst.



βαρύχορδος

βαρύ-χορδος
2
низко звучащий, низкий
ex. (φθόγγος Anth.)



βαρύψυχος

βαρύ-ψῡχος
2
павший духом, малодушный
ex. (ἀνήρ Soph.)



βάς

(ᾱ), βᾶσα, βάν part. aor. 2 к βαίνω



βασαναστραγάλα

βᾰσᾰν-αστρᾰγάλα
adj. f терзающая суставы (шутл. эпитет подагры) Luc.



βασανίζω

βᾰσᾰνίζω
1) испытывать пробным камнем
ex. (χρυσόν Plat.)
2) испытывать, подвергать испытанию
ex. (ἐν πυρί τι Plat.)
βεβασανισμένος εἴς τι Plat. — испытанный в чем-л.
3) подвергать допросу или пыткам, допрашивать с пристрастием, пытать ex. (τινά Arph.); pass. подвергаться пыткам Thuc., Arst.
4) pass. мучиться, страдать
ex. (δεινῶς NT.)
βασανίζεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων NT. — быть игралищем волн



βασανισμός

βᾰσᾰνισμός
мучение, страдание NT.



βασανιστής

βᾰσᾰνιστής
-οῦ истязатель, палач Dem., Plut.



βασανίστρια

βᾰσᾰνίστρια
исследовательница, испытательница
ex. (ἐπῶν β. γλῶσσα Arph.)



βάσανος

βάσᾰνος
(βᾰ)
1) пробный камень Pind., Arst., Anth.
2) проба, испытание
ex. (ἐπὴ βάσανον ἀναφέρειν τι и βάσανον λαμβάνειν τινός Plat.)
ἐς βάσανον εἶ χερῶν Soph. — ты испытаешь силу (наших) рук
3) допрос с пристрастием, пытка
ex. (ἐκ βασάνων τἀληθῆ λέγειν Isae.)
ἐς πᾶσαν βάσανον ἀφικνεῖσθαι Her. — подвергаться всяческим пыткам
4) доказательство
ex. (βασανον διδόναι Arph., Xen., Plat.)
5) pl. признание под пыткой Dem.
6) мучение, страдание Sext., NT.



βασεῦμαι

βᾱσεῦμαι
Theocr. fut. к βαίνω



βασίλεα

βᾰσίλεα
Pind. = βασίλεια I



βασιλεία

βᾰσῐλεία
ион. βᾰσῐληΐη
1) царская власть Her., Thuc., Xen., Arst.
2) царствование
ex. (ἀπὸ τῆς φιλίππου βασιλείας Diod.)
3) царство, королевство Her., Diod.
4) царская корона
ex. (ἔχειν βασιλείαν ἐπὴ τῆς κεφαλῆς Diod.)



βασίλεια

βᾰσίλεια
I.
ион. βᾰσῐληΐη царица или царевна Hom., Pind., Aesch., Soph., Her., Arph., Plut.
II.
τά pl. к βασίλειον



βασιλείδης

βᾰσῐλείδης
-ου царский сын, царевич Plat.



βασιλείδιον

βᾰσῐλείδιον
τό царек Plut.



βασίλειον

βᾰσίλειον
ион. βᾰσῐήϊον τό
1) тж. pl. царский дворец Her., Arph., Xen., Plat., Diod., Plut.
2) столица Polyb., Diod.
3) царская сокровищница Her.
4) царская диадема Plut.
5) царская власть Plut.



βασίλειος

βᾰσίλειος
ион. βᾰσῐλήϊος 2 и 3
1) царский, царственный Hom., Hes., Aesch., Soph., Her., Plut.
2) относящийся к архонту-басилевсу
ex. βασίλειος στοά Arph., Dem. — портик архонта-басилевса (где он разбирал дела)



βασιλεύς

βᾰσῐλεύς
I.
-έως, эп.-ион. ῆος и έος
1) царь, властелин, повелитель, предводитель Hom.
ex. οἱ μεγάλοι βασιλῆς Soph. = οἱ Ἀτρεῖδαι;
μέγας β. Her. и ἄνω β. Xen., тж. () β. Thuc., Arph., Xen., Dem. = τῶν περσῶν β.
2) царский сын, царевич Xen.
3) (в Афинах) архонт-басилевс Lys., Plat., Arst.
4) (= συμποσίαρχος) председатель пира Plut., Luc.
5) (в Риме, после Августа) император NT.
6) птица крапивник (Troglodytes parvulus), по друг. - королек (Regulus cristatus) Arst.
7) зоол. пчелиная матка, царица
ex. (τῶν μελιττῶν Arst.)
II.
-έως adj. царственный, могущественный
ex. (βασιλεύτερος καὴ προγένεστερος, σὺ γὰρ βασιλεύτατός ἐσσι Hom.)



βασιλεύω

βᾰσῐλεύω
1) быть царем или царицей, царствовать, царить, править
ex. (Ἰθάκη, πύλου, κατὰ δῆμον, Ἀχαιῶν, τισί и ἔν τισι Hom.; ἐν πέρσαις Xen.; πόλις βασιλευομένη Arst., Plut.; βασιλεύεσθαι ὑπὸ νόμου Lys.)
2) aor. стать царем или царицей, воцариться Her., Thuc., Xen.
3) жить по-царски Plut., NT.
4) безраздельно властвовать
ex. (τῷ χρυσῷ Theocr.)
5) pass. быть сторонником царской партии Plut.



βασίλη

βᾰσίλη
Pind. v. l. = βασίλεια I



βασιληΐς

βᾰσῐληΐς
-ΐδος adj. f царская, царственная
ex. (τιμή Hom., Hes., Eur.)



βασιλήϊη

βᾰσῐλήϊη
ион.
1) = βασίλεια I
2) = βασιλεία



βασιλήϊον

βᾰσῐλήϊον
τό ион. = βασίλειον



βασιλήϊος

βᾰσῐλήϊος
ион. = βασίλειος



βασιλίζω

βᾰσῐλίζω
принадлежать к царской партии
ex. (ποιῆσαί τινα βασιλίσαι προθυμότατα Plut.)



βασιλική

βᾰσῐλική

1) (sc. τέχνη) искусство царствовать Xen.
2) (sc. ἀρχή) наследственная царская власть Plat.
3) (sc. στοά) портик архонта-басилевса Plat.
4) (sc. οἰκία) базилика (общественное здание в Риме для служебных заседаний, торговых операций и проч.) Plut.



βασιλικόν

βᾰσῐλικόν
τό
1) царский образ действий Xen.
2) (sc. ταμιεῖον) царское казнохранилище Diod.
3) бот. базилик (Ocimum basilicum) Arst.



βασιλικός

βᾰσῐλικός
I.
3
царский, царственный Aesch., Her., Xen., Plat., Arst., Plut.
ex. ἐγκλήματα βασιλικά Polyb. — обвинения в государственной измене;
ὀφειλήματα βασιλικά Polyb. — долги царю
II.
(преимущ. pl.) приближенный царя, придворный, царедворец Polyb., Plut.



βασιλικῶς

βᾰσῐλικῶς
царственно, по-царски Xen., Arst., Plut.



βασιλιναῦ

βᾰσῑλῐναῦ
в произнош. трибалла у Arph. = βασίλιννα



βασίλιννα

βᾰσίλιννα
(σῐ) жена архонта-басилевса Dem., Men.



βασιλίς

βᾰσῐλίς
I.
-ίδος adj. f царская, царственная Eur.
II.
-ίδος
1) царица или царевна Soph., Eur., Plat., Plut.
2) (sc. οἰκία) царский дворец Diod.



βασιλίσκος

βᾰσῐλίσκος

1) царек Polyb., Plut.
2) птичка королек (Regulus) Plut.



βασίλισσα

βᾰσίλισσα
(σῐ)
1) Xen., Theocr., Polyb., Plut. = βασίλεια I
2) Arst. = βασίλιννα



βάσιμος

βάσῐμος
2
(ᾰ) проходимый, доступный
ex. (τόποι Dem., Plut., Diod.; β. ἱστορία χρόνος Plut.)



βάσις

-εως (ᾰ)
1) ход, движение, хождение
ex. (ἀκταίνειν βάσιν Aesch.; κυνός, τροχῶν βάσεις Soph.; χορείας Arph.; ῥυθμῶν Plat.)
βάσιν οὐκ ἔχειν Soph. — не иметь возможности ходить
2) шаг
ex. (παρ΄ ἑκάστην βάσιν Arst.)
3) переход, проход
ex. (βάσιν ἀσφαλῆ παρέχειν τινί Plut.)
4) поступь, походка
ex. (ἰσχυρά, νεανική Arst.)
5) стих. стопа Arst.
6) нога, ступня Plat.; ноги
ex. (θηλύπους β. Eur.; αἱ βάσεις καὴ σφυρά NT.)
7) подставка, ножка
ex. (λεβήτων Polyb.)
8) основание
ex. (τριγώνων Plat.; κώνου Arst.; τραχήλου Plut.)
9) устойчивость
ex. (β. καὴ στάσις Plat.)



βασκαίνω

1) околдовывать Arst., Theocr., Plut.
2) завистливо глядеть, завидовать
ex. (τινί Dem.; τινί τινος и ἐπί τινι Luc.)
3) клеветать, поносить, чернить
ex. (τινά Dem., Diod.)



βασκανία

βασκᾰνία

1) околдовывание, злые чары Arst.
2) зависть Plat., Plut.
3) клевета, поношение, злословие Dem., Polyb.



βασκάνιον

τό средство отведения злых чар, амулет Arph.



βάσκανος

βάσκᾰνος
I.
2
1) завистливый, злобный Arph., Plat., Dem., Plut., Anth.
2) клевещущий Arph., Dem.
3) наводящий злые чары Anth.
II.

1) завистник Dem.
2) клеветник Dem.
3) насылатель злых чар Anth.



βασκαντικός

3
завистливый, злобный Plut.



βασκᾶς

или утка (неизвестной разновидности) Arph.



βάσκε

<imper. к *βάσκω = βαίνω>
1) иди
ex. βάσκ΄ ἴθι Hom. — иди, отправляйся;
βάσκετε Arph. — идите
2) прийди Aesch.



βᾶσσα

дор. = βῆσσα



βασσαρέω

βασσᾰρέω
Anacr. = βακχεύω



βασσαρικός

βασσᾰρικός
3
Anth. = βακχεῖος



βασσάριον

τό ливийская лисица Her.



βασσαρίς

βασσᾰρίς
-ίδος Anacr., Anth. = βάκχη



βασσίδαι

-ῶν οἱ Бассиды (эгинский род) Pind.



βάσταγμα

-ατος τό
1) досл. ноша, груз, перен. бремя, обязанность Eur., Plut.
2) вес, влияние
ex. (μέγα τὸ β. τῆς πόλεως ἦν Polyb.)



βαστάζω

1) поднимать
ex. (λᾶαν ἀμφοτέρῃσι Hom.; φόρμιγγα Pind.; τινὰ πεπτῶτα Soph.; μέσα δοῦρα Theocr.)
2) превозносить, прославлять
ex. (τινά и τι Pind.)
3) носить, нести
ex. (φόρτον νώτοισι Batr.; τινὰ χεροῖν Soph. и ἐν χεροῖν Eur.)
4) переносить, терпеть
ex. (οὐκέτι β. τι Anth.)
5) прикасаться, тж. брать, держать
ex. (χερσί Soph.)
χέρα τινὸς βαστάσαι χερί Aesch. — пожать чью-л. руку;
pass. — быть усердно читаемым:
βαστάζονται οἱ ἀναγνωστικοί Arst. (поэты), которых читать приятно, не выпускаются из рук
6) уносить, похищать
ex. (τῇ βίᾳ τι Polyb.)
7) перен. взвешивать, обсуждать, обдумывать
ex. (ἐν γνώμᾳ Aesch. или φρενί τι Arph.; πᾶν πρᾶγμα Polyb.)



βαστακτός

3
несомый
ex. (ἐν ὤμοις Anth.)



βατέω

βᾰτέω
1) (о животных) покрывать
ex. (τὰς χιμάρας Anth.; μακάδες βατεῦνται Theocr.)
2) дельф. Plut. = πατέω



βατή

Бата (дем в атт. филе αἰγηΐς) Isocr.



βατῆθεν

βατῆ-θεν
adv. из Баты Isocr.



βάτην

(ᾰ) и βήτην эп. aor. 3 л. dual. aor. 2 к βαίνω



βατηρίς

βᾰτηρίς
-ίδος adj. f подъемная
ex. (κλίμαξ Anth.)



βατία

βᾰτία
Pind. = βάτος I



βατιακή

чаша, кубок Arst.



βατιδοσκόπος

βᾰτῐδο-σκόπος
2
высматривающий скатов, т.е. жадный до скатов Arph.



βατίεια

βᾰτίεια
Батиея (холм близ Трои) Hom.



{*}βάτιον

τό Arph. = βάτος I (v. l. к φάττιον и φάβιον)



βατίς

βᾰτίς
-ίδος зоол.
1) шиповатый скат Arph., Arst.
2) предполож. птица каменка (Praticola rubicola) Arst.



βατοδρόπος

βᾰτο-δρόπος
2
срывающий колючие растения HH.



βάτον

τό Diod. = βάτος I, 1



βάτος

I.

1)
ex. (Hom., Anth. ) колючее растение, ежевика Hom., Polyb., Plut., Anth. или терн NT.
2) колючка, шип (sc. ῥόδου Anth.)
3) зоол. шиповатый скат Arst.
II.
евр. бат (мера жидкостей = 3 амфоры) NT.



βατός

βᾰτός
3
(удобо)проходимый
ex. (τινι Xen., Men.; Soph. - v. l. к ἄβατος; ψάμμος Luc.; τόπος Plut.)



βατράχεια

τά (sc. χρώματα) лягушечий, т.е. бледно-зеленый цвет Arph.



βατραχίδιον

βατρᾰχίδιον
τό лягушонок, лягушечка Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика