Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 114

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 114
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 114) с русским переводом и комментариями.



ἀψευδής

ἀ-ψευδής
2
1) не лгущий, говорящий правду, правдивый Pind., Hes., Aesch. Eur.
2) истинный, подлинный
ex. (κάλλος Plut.)
3) не ошибающийся, безошибочный
ex. (ἀ. καὴ μέ πταίων τῇ διανοίᾳ Plat.)



ἀψευστέω

ἀ-ψευστέω
Polyb. = ἀψευδέω



ἄψευστος

ἄ-ψευστος
2
Plut., Anth. = ἀψευδής 1, 2



ἄψηκτος

ἄ-ψηκτος
2
не размятый, т.е. из невыделанной кожи
ex. (κόθορνος Arph.)



ἀψηλάφητος

ἀ-ψηλάφητος
2
(λᾰ) неиспробованный
ex. οὐδὲν ἀψηλάφετον ἔχειν Polyb. — испробовать решительно все



ἀψήφιστος

ἀ-ψήφιστος
2
(еще) не голосовавший Arph.



ἀψηφοφόρητος

ἀ-ψηφοφόρητος
2
еще не подавший своего голоса Polyb.



ἁψιδόω

ἁψῑδόω
прикреплять вокруг
ex. (δικτύοις μόλιβδον ἡψιδωμένον Anth.)



ἁψικορία

ἁψῐ-κορία
переменчивость вкусов, капризность, привередливость Polyb., Plut.



ἁψίκορον

ἁψί-κορον
τό Plut., Luc. = ἁψικορία



ἁψίκορος

ἁψί-κορος
2
быстро пресыщающийся, привередливый, прихотливый Plat., Arst., Plut.



ἁψιμαχέω

ἁψι-μᾰχέω
завязывать стычки, вести перестрелку Polyb., Plut., Diod.



ἁψιμαχία

ἁψι-μαχία

1) стычка, столкновение, перестрелка Polyb., Plut., Diod.
2) перен. перепалка, перебранка Plut., Luc.



ἀψίνθιον

τό бот. полынь (Artemisia absinthium) Xen., Arst.



ἄψινθος

NT. = ἀψίνθιον



Ἀψίντιοι

οἱ апсинтии (племя во Фракии) Her.



ἁψίς

ион. ἀψίς -ῖδος (acc. ἁψῖδα и ἅψιν)
1) петля, очко
ex. (λίνου ἀψῖδες Hom.)
2) досл. обод колеса, перен. колесо Hes., Her., Eur., Plut.
3) дуга
ex. (ἴριδος Arst.)
4) свод
ex. ( οὐράνιος ἁ. Plat.)
5) диск
ex. ἡμερία ἁ. Eur. — солнечный диск
6) ирон. сплетение
ex. (ἁψῖδες ἐπῶν Arph.)



ἅψις

-εως тж. pl. прикосновение, осязание Plat., Arst.



ἁψι-

в сложн. словах = ἅπτω I



ἄψορρον

ἄψ-ορρον
adv. назад, обратно
ex. (βαίνειν Hom.; ἥξειν Aesch.)
ἄ. προσφάναι Hom. — отвечать, но тж. снова заговорить



ἀψόρροος

ἀψό-ρροος
стяж. ἀψόρρους 2
текущий вспять, т.е. обтекающий кругом (эпитет Океана) Hom.



ἄψορρος

ἄψ-ορρος
2
идущий назад
ex. ἄψορροι κίομεν Hom. — мы вернулись обратно;
οὐκ ἄ. ἄπει ; Soph. — не уберешься ты?, т.е. уходи же прочь!



ἄψόρρους

2
стяж. к ἀψόρροος



ἅψος

-εος τό связь, сочленение, pl. суставы, члены Hom.



Ἄψος

Апсос (река в Илларии) Plut.



ἀψοφητί

ἀ-ψοφητί
adv. бесшумно
ex. (ῥεῖν Plat.; ποιεῖν Dem.; προσπλεῖν Arst.; ὑπορρεῖν Plut.)



ἀψόφητος

ἀ-ψόφητος
2
бесшумный, беззвучный
ex. ἀ. ὀξέων κωκυμάτων Soph. — без громких воплей



ἀψοφία

ἀ-ψοφία
бесшумность Arst.



ἄψοφος

2
Soph., Eur., Plut. = ἀψύφητος



ἄψυκτος

ἄ-ψυκτος
2
не охлаждающийся, не остывающий Plat.



Ἄψυρτος

Апсирт (брат Медеи) Luc.



ἀψυχαγώγητος

ἀ-ψῡχᾰγώγητος
2
не увлекательный, не занимательный, неинтересный
ex. (ἀνάγνωσις Polyb.)



ἀψυχία

ἀ-ψῡχία
робость, малодушие Aesch., Eur.



ἄψυχος

ἄ-ψῡχος
2
1) безжизненный, неживой, неодушевленный Soph., Eur., Plat., etc.
2) не животный, растительный
ex. (βορά Eur.)
3) малодушный, трусливый, робкий Aesch. Xen., Arst.



ἄω

(ᾱ) тж. med. (fut. ἄσω; эп. inf. ἄμεναι - aor. ἆσαι)
1) насыщать
ex. (τινά τινος и τινι Hom.)
2) насыщаться
ex. (τινος Hom., Hes.)



ἀώδης

ἀ-ώδης
2
не имеющий запаха
ex. (ἐλαία Plut.)



ἀῶθεν

(ᾱ) дор. = ἠῶθεν



ἀωρί

ἀ-ωρί
(ῐ) adv. в неурочное время, в поздний час Luc., Anth.:
ex. (τῆς) νυκτὸς ἀ. Theocr. ἀ. νύκτωρ и τῶν νυκτῶν Arph. в глухую ночь, поздней ночью



ἀωρία

ἀ-ωρία

1) несвоевременность
ex. ἀ. θέρους Plut. — несвоевременно наступившее лето;
ἀωρίαν Arph. и ἀωρίᾳ Luc. — не вовремя, некстати
2) безвременная смерть Pind.



ἀώριος

ἀ-ώριος
2
преждевременный, безвременный
ex. (τύμβος Anth.)



{*}ἀωροθάνατος

ἀωρο-θάνατος
2
безвременно умерший Arst.



ἀωρόνυκτος

ἀωρό-νυκτος
2
полуночный, поздний
ex. (ἀμβόαμα Aesch.)



ἄωρος

ἄ-ωρος
I.
2
<ὥρα>
1) несвоевременный
ex. (χειμών Aesch.)
2) преждевременный, безвременный
ex. (θάνατος Eur., Plut.)
3) неподходящий, неподобающий
ex. (αἴσχιστος καὴ ἀωρότατος Xen.)
τοῦ γήρως ἀωρότερα πράττειν Plut. — совершать поступки, не подобающие старости
4) несозревший
ex. (πρὸς γάμον Plut.)
5) дряхлый
ex. (πατήρ Plat.)
6) безобразный, по друг. <ἀείρω> висящий или передний
ex. (πόδες, sc. σκύλλης Hom.)
II.
сон Sappho



ἄωρτο

эп. ppf. pass. к ἀείρω



ἀώρως

преждевременно
ex. (τελευτᾶν Plut.)



ἀώς

(ᾱ) дор. = ἠώς



ἀωσφόρος

(ᾱ) дор. = ἑωσφόρος



ἀωτέω

(ᾰ) спать
ex. (πάννυχον ὕπνον Hom.)



ἄωτον

τό или ἄωτος (ᾰ)
1) пух, шерсть, руно
ex. (οἰός Hom.)
2) лучшая часть, цвет, краса
ex. ἄ. ζωᾶς Pind. — цветущий возраст;
λίνοιο ἄ. Hom. — тончайший лен
3) хвала, прославление
ex. (ἄ. ἀρετᾶν Pind.)



ἄωτος

I.
= ἄωτον
II.
2
не имеющий ушей, т.е. глухой Plut.



ἀϊδήλως

губительно, беспощадно
ex. (κτείνειν Hom.)



ἀϊδής

ἀ-ϊδής
2
(ῐ) невидимый Hes.



ἀϊδιότης

-ητος вечность Arst., Plut.



ἀϊδνής

2
Plut. = ἀϊδνός



ἀϊδνός

ἀ-ϊδνός
3
темный, мрачный
ex. (οὔρεος βῆσσαι Hes.; νύξ Plut.)



Ἄϊδος

gen. к *Ἄϊς



Ἀϊδόσδε

Ἀϊδόσ-δε
adv. в Аид Hom.



ἀϊδρείη

ион. ἀϊδρηΐη или ἀϊδρίη тж. pl. незнание, неведение
ex. ἀϊδρείῃ и ἀϊρείῃσιν Hom., ἀϊδρηΐῃ Her. — по неведению;
ἀϊδρείῃσι νόοιο Hom., Hes. — по безрассудству



ἄϊδρις

ἄ-ϊδρις
2, gen. ιος и εος не знающий, незнакомый, несведущий
ex. (φώς Hom.; ἀνήρ Pind.; τινος Hom., Hes., Aesch.)
ἄ. εἰς τόδ΄ ἦλθον Soph. — я сделал это по неведению;
οὐκ ἂν ἄ. ὑπείποις Soph. — ты знаешь (это) и мог бы (об этом) рассказать



ἀϊδροδίκης

ἀϊδρο-δίκης
2
не знающий законов, чуждый справедливости
ex. (θῆρες Pind.)



Ἀϊδωνεύς

-έως, эп.-ион. ῆος, поэт. тж. έος Аидоней
1) Hom., Hes., Luc. = Ἅιδης
2) миф. царь молоссов в Эпире, муж Персефоны, отец Коры Plut.



ἀϊκή

(ᾱῑ) напор, натиск
ex. τόξων ἀ. καὴ ἀκόντων Hom. — град стрел и копий



ἄϊκτος

ἄ-ϊκτος
2
неприступный
ex. (HH. - v. l. к ὅδ΄ ἐκτός)



ἀϊκῶς

стяж. αἰκῶς позорно, с бесчестием Hom., Soph.



ἄϊον

(ᾱ) impf. к ἀΐω I и II



ἀϊπάρθενος

ἀϊ-πάρθενος
2
вечнодевственный Sappho



Ἄϊρος

Ἄ-ϊρος
ирон. не-Ир
ex. τάχα Ἶρος Ἄ. κακὸν ἕξει Hom. — скоро крышка будет Иру



{*}Ἄϊς

(только gen. Ἄϊδος Hom., Hes.) = Ἅδης



ἄϊστος

ἄ-ϊστος
стяж. αἴστος или ᾆστος 2
1) невидимый; неведомый, исчезнувщий
ex. ἄϊστον ποιεῖν τινα Hom. — сделать кого-л. безвестным, уничтожить всякое воспоминание о ком-л.;
ὤλετ΄ ᾆστος Aesch. — он пропал без вести;
βωμοὴ ἄϊστοι Aesch. — разрушенные алтари
2) не видящий, не знающий
ex. (τινος Eur.)



ἀϊστόω

1) уничтожать, истреблять, губить
ex. (τινα Hom., Her. и τι Pind., Aesch., Soph.)
εὐλάβειαν ἔχων, μή τι γένος ἀϊστωθείη Plat. — опасаясь, как бы какой-л. род не погиб
2) разорять, опустошать
ex. (πατρίδα δόρει Soph.)



ἀϊών

-όνος (ᾱ) Pind. = ἠϊών



ἀϋδρία

Plat. v. l. = ἀνυδρία



ἀϋπνία

ἀ-ϋπνία
бессонница Plat.



ἄϋπνος

ἄ-ϋπνος
2
1) не спящий, не могущий заснуть Hom., Aesch., Eur., Xen., Arst., Plut.
ex. ὕπνος ἄ. Soph. — плохой сон, бессонница
2) проводимый без сна, бессонный
ex. (νύξ Hom.)
3) не знающий покоя, неугомонный
ex. (πηδάλια Aesch.; κρῆναι Soph.)
4) видимый не во сне, действительный
ex. (ἄ. καὴ ἀληθῶς φύσις Plat.)



ἄϋσα...

ἤϋσα, ἄϋσα
(ῡ) эп. aor. к αὔω



ἀϋτά

дор. = ἀϋτή



ἀϋτέω

(ῡ)
1) кричать
ex. (μέγα Hom. и ὀξύ Aesch.; τινί τι Eur.)
βοὰν ἀ. Eur. — издавать крики
2) гудеть, звенеть
ex. αὖον ἀ. Hom. (о доспехах) бряцать, лязгать
3) звать, призывать
ex. (τινα Hom., Eur., Arph.)



ἀϋτή

дор. ἀϋτά (ῡ)
1) крик, клич Hom., Pind., Aesch.
2) звук, рев (sc. σάλπιγγος Aesch.)
3) битва, сеча Hom., Theocr.



ἀϋτμή


1) дыхание
ex. (ἐν στήθεσσι Hom.)
2) дуновение, веяние, порыв
ex. (ἀνέμων Hom.)
3) дым, копоть
ex. (πυρός Hom.)
4) испарение, т.е. запах
ex. (ἡδὺς ἀ. Hom.)



ἀϋτμήν

-ένος Hom. = ἀϋτμή 1 и 2



ἀ-

(ᾰ) приставка со знач.:
1) отсутствия (ἀ privativum), соотв. русск. не- ex. (ἀμαθής), без-
ex. (ἀθάνατος)
2) совместности, объединения (ἀ copulativum), соотв. русск. равно-, одно- ex. (ἀτάλαντος), совместно, со-
ex. (ἀχόλουθος)
3) усиления (ἀ intensivum), соотв. русск. сильно, весьма
ex. (ἄξυλος, ἄβρομος)
4) чисто фонетическая приставка, не влияющая на смысл слова (ἀ protheticum, тж. paremphaticum, euphonicum)
ex. (ἀβληχρός вм. βληχρός)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика