Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 106

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 106
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 106) с русским переводом и комментариями.



αὐλακοτομέομαι

αὐλᾰκο-τομέομαι
покрываться бороздами
ex. (αὐλακοτομουμένη οὐσία, sc. γῆ Sext.)



αὐλᾶν

Pind. стяж. n к αὐλήεις



αὖλαξ

-ᾰκος
ex. (Anth. )
1) борозда Hes., Pind., Her., Arph., Theocr., Plut.
2) черточка Arph., Anth.



αὐλεία

Arph. = αὔλειος II



αὔλειος

I.
2 и 3
ведущий во двор, т.е. выходящий на улицу, наружный
ex. (θύραι Hom., Dem., Plut., Anth. и θύρα Lys., Arph., Plat.; πύλαι Soph., Eur.; οὐδός Hom.)
II.
(sc. θύρα; тж. pl.) наружная дверь, дворовые ворота Polyb., Plut., Luc.



αὐλέω

1) играть на свирели, флейте Her., Xen., Plat.
ex. αὐ. τι Her., Arph., Plat., Arst. — наигрывать что-л. на свирели;
αὐ. εἰρεσίαν τοῖς ἐλαύνουσι Plut. — играть в такт гребцам;
med. — слушать игру на свирели (οἱ μῆδοι εὐωχοῦντο καὴ ηὐλοῦντο Xen.)
2) pass. (об игре на свирели) раздаваться, звучать
ex. (ηὐλεῖτο βακχεῖος ῥυθμός Xen.)
3) трубить, играть
ex. (κέρασι Xen. и κέρατι Luc.)
4) pass. оглашаться игрой на свирели
ex. (αὐλεῖται πᾶν μέλαθρον Eur.)



αὐλή

дор. αὐλά
1) двор (внешний Hom. или внутренний Her., Arph., Plat., Plut.)
2) дворовая ограда
ex. (αὐ. ὑψηλή Hom.)
3) дом, жилище
ex. (ζηνός Hom.; Ἡρακλέος Pind.; ἀγρονόμοι αὐλαί Soph.)
αὐ. νεκύων Eur. — царство мертвых
4) храм
ex. (παιδὸς τᾶς λατοῦς Eur.)
5) царский двор, дворец Men., Polyb.
ex. οἱ περὴ τέν αὐλήν Polyb. — придворные, царедворцы



{*}αὐλήεις

-εσσα -εν, стяж. дор. n αὐλᾶν играемый на свирели
ex. (μέλος Pind.)



αὔλημα

-ατος τό исполняемое на (или в сопровождении) свирели произведение Arph., Plat.



αὔλησις

-εως игра на свирели Plat., Arst., Plut.



αὐλητήρ

-ῆρος Hes., Arph. = αὐλητής



αὐλητής

-οῦ флейтист Her., Arph., Arst.



αὐλήτης

-ου Her., Arph. = αὐλίτης



αὐλητική

(sc. τέχνη) искусство игры на свирели Plat., Arst., Plut.



αὐλητικός

3
1) относящийся к игре на свирели
ex. (νόμοι Plat., Plut.)
2) служащий для изготовления свирели
ex. (κάλαμος Plut.)
3) искусно играющий на свирели Plat.



αὐλητικῶς

по способу флейтистов
ex. (κινῆσαι λύραν Plut.)



αὐλήτρια

Diog.L. = αὐλητρίς



αὐλητρίδιον

τό флейтисточка Diog.L.



αὐλητρίς

-ίδος флейтистка Arph., Xen., Plat., Isocr., Plut.



αὐλίζομαι

размещаться на дворе, находиться под открытым небом
ex. (βόες αὐλιζόμεναι Hom.; ὄϊες κατ΄ αὐλὰς ηὐλίζοντο Theocr.; περὴ τέν λίμνην αὐλίζεται θηρία πτερωτά Her.; αὐ. καὴ διανυκτερεύειν Plut.)
τέν νύκτα ηὐλίσσντο Thuc. — они провели ночь на открытом воздухе



αὐλικός

I.
3
дворцовый, придворный
ex. (ἄνθρωπος Polyb.; κόλακες Plut.)
II.
придворный, царедворец Polyb., Plut.



αὔλιον

τό
1) хижина, лачуга HH.
2) скотный двор, стойло, хлев Eur., Xen., Anth.
3) тж. pl. жилье, пещера Soph., Eur.



αὔλιος

I.
3
1) <αὐλή> служащий жильем, по друг. <αὐλός> оглашаемый звуками свирелей
ex. (ἄντρα Eur.)
2) Men. = αὔλειος II
II.
Luc. v. l. = αὔλειος II



αὖλις

-ιδος место привала или ночлега, стоянка Hom., HH., Eur., Anth.



αὐλίς

-ίδος
ex. (Eur. acc. тж. αὖλιν) Авлида (город в Беотии на римск. Эврип, против Халкиды на Эвбее, сборный пункт греч. флота перед выступлением на Трою) Hom. etc.



αὐλίσκος


1) маленькая свирель Soph.
2) тонкая трубка Arst., Polyb.



αὐλιστρίς

-ίδος Theocr. v. l. = αὐλητρίς



αὐλίτης

-ου (ῑ) скотник Soph.



αὐλοδόκη

αὐλο-δόκη
ящик для свирели Anth.



αὐλοθετέω

αὐλο-θετέω
изготовлять свирели Anth.



αὐλομανέω

αὐλο-μᾰνέω
исступленно играть на флейте
ex. (Diod. - v. l. ὐλομανέω)



αὐλοποιός

αὐλο-ποιός
мастер, изготовляющий свирели Plat., Plut.



αὐλοποιϊκή

αὐλο-ποιϊκή
(sc. τέχνη) искусство изготовления свирелей Plat.



αὐλός


1) свирель, флейта Hom., HH.
ex. ὑπ΄ αὐλοῦ Her., ὑπὸ τὸν αὐλόν и πρὸς (τὸν) αὐλόν Xen., Plut. — под звуки свирели;
δίδυμοι αὐλοί Theocr. — двуствольная цевница
2) трубка, втулка, полый стержень Hom., Xen.
3) анат. трубка, сосуд, каналец Arst.
4) струя
ex. (αἵματος Hom.)



ἄυλος

ἄ-ῡλος
2
невещественный, нематериальный
ex. (δύναμις Arst.; ἀσώματος καὴ ἄ. Plut.)



αὐλοτρύπης

αὐλο-τρύπης
-ου мастер, просверливающий свирели Arst.



αὐλών

-ῶνος , реже
1) лощина, ущелье, долина HH., Eur., Her., Arph., Plut.
2) ров, канава, канал Her., Xen.
3) пролив Aesch., Soph.
4) водопровод, проток
ex. (ῥεῖν ὥσπερ δι΄ αὐλῶνος Plat., Arst.)
5) дыхательное горло, трахея
ex. ( αὐ. περὴ τὸν γαργαρεῶνα Arst.)



αὐλών

-ῶνος Авлон
1) долина и город в Мессении, на границе Элиды Xen.
2) город в Халкидике, на берегу Стримонского залива Thuc.
3) пролив между Киликией и Кипром Luc.



αὐλωνίτης

-ου уроженец или житель Авлона (Мессенского) Xen.



αὐλωνοειδής

αὐλωνο-ειδής
2
расположенный в ущелье или долине, имеющий вид котловины
ex. ( περσίς Diod.)



αὐλωπίας

-ου авлопий (род неизвестной нам морской рыбы; по некот. предполож. - Scomber alalonga) Arst.



αὐλῶπις

αὐλ-ῶπις
-ιδος adj. f с трубкообразным шишом (для гребня или султана)
ex. (τουφάλεια Hom.)



αὐξάνω

(fut. pass. αὐξήσομαι и αὐξηθήσομαι; aor. pass. ηὐξήθην и ηὐξήνθην)
1) увеличивать, усиливать, приумножать, расширять ex. (δενδρέων νομόν Pind.; ὕβριν Her.; πατρῷον ὄλβον Aesch.; τι εἰς ἄπειρον и ἐπὴ τὸ ἔσχατον Plat.); pass. увеличиваться, возрастать, расти
ex. (μένος ηὔξετο τοῖο ἄνακτος Hes.; χώρη αὐξανομένη Her.)
ἀρχόμενος αὐξάνεσθαι Plut. — начавший возвышаться, т.е. делающий политическую карьеру;
ἐλλόγιμος ηὐξήθη Plat. — он стал знаменитым
2) грам. получать приращение
3) увеличиваться, возрастать, расти Arst., Polyb. - v. l., Diod., Luc.
4) вырастать
ex. (ἐκ τῆς γῆς Arst.). - см. тж. αὔξω



αὔξη

тж. pl.; Plat., Arst. = αὔξησις



αὐξησίη

Авксесия, «Приумножительница» (предполож. эпитет Персефоны в Трезене и Эпидавре) Her.



αὔξησις

-εως
1) тж. pl. рост, увеличение, приумножение Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.
2) рит. возвеличивание
ex. (τοῖς ἐπαίνοις Arst.)
3) преувеличение
ex. ( μετ΄ αὐξήσεως λόγος Polyb.)
4) грам. приращение



αὐξητικός

3
1) способный расти, растущий, развивающийся
ex. (ζωή Arst.)
2) способствующий росту
ex. (τροφή Arst.)
3) рит. расширительный, увеличительный
ex. (τῶν αὐξητικῶν πολλοῖς χρῆσθαι Arst.)



αὐξητός

2
Arst. = αὐξητικός 1



αὐξίμολπος

αὐξί-μολπος
2
вдохновляющий на песни, заставляющий петь Anacr.



αὔξιμος

αὔξῐμος
2
Emped. ap. Arst., Xen. = αὐξητικός 2



αὐξίς

-ίδος зоол. малек тунца Arst.



αὐξοσέληνον

αὐξο-σέληνον
τό новолуние Anth.



αὔξω

1) Pind., Aesch., Soph., Her., Xen., Plat., Polyb. = αὐξάνω 1
2) взращивать, выращивать
ex. (τινὰ μέγαν Plat.)
3) возвеличивать, превозносить, прославлять
ex. (πάτραν Pind.; ἐπαινεῖν καὴ αὔ. τινά Plat.)
4) чтить, уважать
ex. (τινὰ μητέρ΄ αὔ. Soph.)
5) преувеличивать, раздувать
ex. (αὐξῆσαι ἢ μειώσαι Arst.). - см. тж. αὐξάνω



αὐονά

дор. = αὐονή



αὐονή

дор. αὐονά сухость, засуха Aesch.



αὖος

атт. αὗος 3, реже 2
1) сухой, высохший, засохший
ex. (δένδρεα Hom., Arst.; sc. καρπός Her.; στέφανος Arph.; ὕλη Plat.; ἕδρη Theocr.)
2) зачахнувший, истощенный, дряхлый
ex. (γέρων Arph.)
3) обнищавший, обедневший Luc.
4) (о звуке) сухой, скрипучий, резкий
ex. (αὖον ἀϋτεῖν Hom.)



αὐότης

атт. αὑότης -ητος сухость Arst.



αὔρα

эп.-ион. αὔρη
1) дуновение, веяние, ветер(ок)
ex. (ψυχρή Hom.; ὀπωρινή HH.; εὐκρινέες αὖραι Hes.; ποντιάς Eur.; αὔ. ἀποπνέει Her.; αὔρας καλοῦμεν τὰς ἐξ ὑγροῦ φερομένας ἐκπνοάς Arst.)
τίς αὔ. ; Eur. — каким ветром или какими судьбами (занесло тебя сюда)?
2) запах, аромат
ex. (θυμιαμάτων αὖραι Arph.)
3) перен. движение, порыв
ex. (ψυχᾶς ἄδολοι αὖραι Eur.)
πολέμου μετάτροπος αὔ. Arph. — превратности войны



αὔρας

Авр (приток римск. Истер) Her.



αὔριον

I.
adv. завтра
ex. (αὔ. τηνικάδε Plat.)
ἐς αὔ. Hom. и εἰς τέν αὔ. Plat., Polyb. — на завтра или до завтра;
αὔ. (ἡμέρα) Soph., Eur., Lys., Xen. — завтрашний день
II.
τό Theocr. = αὔριον ἡμέρα



αὔριος

2
завтрашний
ex. ( αὔ. χρόνος Eur.)



αὐσονίη

Авсония (древнее название Италии) Anth.



αὐσονίς

-ίδος уроженка или жительница Авсонии Anth.



αὐσταλέος

αὐστᾰλέος
эп.-ион. ἀϋστᾰλέος 3
покрытый грязью
ex. (Hom., Hes.; Theocr. - v. l. к αὐαλέος)



αὐστηρία

суровость Polyb., Plut.



αὐστηρός

3
1) терпкий, вяжущий, кислый
ex. (ὕδωρ Plat.; οἶνος Arst.)
2) острый, раздражающий
ex. (ὀσμή Arst.)
3) суровый, резкий
ex. (ποιητής Plat.; πραγματεία Polyb.; λόγος Plut.)



αὐστηρότης

-ητος
1) терпкость, вяжущий вкус
ex. (οἴνου Xen. и περὴ οἴνου Plat.)
2) суровость, резкость, желчность
ex. (τοῦ γήρως Plat.)



αὐσχίσαι

-ῶν οἱ авсхисы (племя в Ливии) Her., Diod.



αὐτῷ

dat. к αὐτός



αὑτῷ

dat. к αὑτός



αὐτάγγελος

αὐτ-άγγελος
лично приносящий весть, сообщающий о лично виденном
ex. (Soph., Thuc.; τινος Soph., Plut.)



αὐτάγητος

2
Anacr. = αὐθάδης



αὐτάγρετος

αὐτ-άγρετος
2
предоставленный на выбор
ex. (τινι Hom., HH.)



αὐτάδελφος

αὐτ-άδελφος
I.
2
братский, родной, близкий
ex. (αἷμα Aesch.; κάρα Soph.)
II.
и родной брат или родная сестра Soph.



αὐτανδρί

αὐτ-ανδρί
adv. вместе с людьми
ex. τὸ ὅλον αὐ. σκάφος Polyb. — весь корабль со всем экипажем



αὔτανδρος

αὔτ-ανδρος
2
вместе со всеми людьми
ex. (ναῦς Polyb.; οἰκίαι Plut.; ἅμαξα Luc.; περσὴς ὀλλυμένη Anth.)



αὐτανέψιος

αὐτ-ανέψιος
I.
2
двоюродный, родственный
ex. (στόλος γυναικῶν Aesch.)
II.
двоюродный брат Aesch., Eur., Plat.



αὐτάρ

Hom. = ἀτάρ



αὐτάρκεια


1) автаркия, независимость Plat., Arst.
2) самоудовлетворенность, умение довольствоваться своим
ex. (οὐχ πλοῦτος, ἀλλ΄ αὐ. Plut.)



αὔταρκες

τό Arst., Plut. = αὐτάρκεια



{*}αὐταρκέω

довлеть самому себе, довольствоваться своим
ex. (Thuc., Isocr. - v. l. к ἀνταρκέω Arst.)



αὐτάρκης

αὐτ-άρκης
2
1) самодовлеющий, достаточно сильный или богатый, не нуждающийся в посторонней помощи, независимый
ex. (θεός Plat.; χώρα Isocr., Polyb.; τὸ τέλειον ἀγαθόν Arst.)
πόλις αὐτάρκη θέσιν κειμένη Thuc. — город, выгодно расположенный;
οἰκία αὐταρκέστερον ἑνός, πόλις δ΄ οἰκίας Arst. — семья (экономически) самостоятельнее личности, а город - семьи;
αὐ. εἴς τι Plat., πρός τι Xen., Plat., Polyb., Plut. и ποιεῖν τι Xen., Dem. — обладающий достаточными средствами для чего-л.
2) довольствующийся своим, удовлетворенный
ex. ( σοφός Arst.; ἔχων ἅλα καὴ δύο κρῖμνα Anth.)



αὐτάρκως

1) достаточно
ex. (ἐκ τῶν εἰρημένων δέδεικται Sext.)
αὐ. ἔχειν Arst. = αὐταρκεῖν
2) в довольстве
ex. (αὐταρκέστατα ζῆν Xen.)



αὖτε

adv.
1) снова, опять, еще
ex. εἴποτε δ΄ αὖ. χρειὼ ἐμεῖο γένηται … Hom. — если мне когда-нибудь снова придется …;
τίπτ΄ αὖτ΄ εἰλήλουθας ; Hom. — ты еще зачем пожаловал(а)?
2) также
ex. ἀμφί μοι αὖ. Arph. — помоги и ты мне
3) далее, затем
ex. (αὐτὰρ ἔπειτ΄ αἴαντε δύω …, ἕκτον δ΄ αὖτ΄ Ὀδυσῆα Hom.)
4) с другой стороны, напротив Hom., HH., Pind., Soph.
ex. εἰ δ΄ αὖ. συμφορὰ τύχοι Aesch. — если же, напротив, приключится беда



αὐτέκμαγμα

αὐτ-έκμαγμα
-ατος τό точный слепок, живой портрет Arph.



αὐτεξούσιον

αὐτ-εξούσιον
τό полная свобода, самостоятельность Babr.



αὐτεξούσιος

αὐτ-εξούσιος
2
получивший полную свободу
ex. (αἰχμάλωτος Diod.)



αὐτεπάγγελτος

αὐτ-επάγγελτος
2
сам вызвавшийся, добровольный
ex. (προδότης Plut.)
αὐ. ποιεῖν τι Her., Eur., Thuc., Isocr., Dem. — сделать что-л. добровольно (по своему почину)



αὐτεπιτάκτης

αὐτ-επιτάκτης
-ου полновластный хозяин, неограниченный повелитель Plat.



αὐτεπιτακτική

(sc. τένη) искусство повелевать Plat.



αὐτεπώνυμος

αὐτ-επώνυμος
2
носящий одинаковое имя, одноименный
ex. (πατρός Eur.)



αὐτερέτης

αὐτ-ερέτης
-ου сам являющийся и гребцом, т.е. воин-гребец Thuc., Anth.



αὐτή

f к αὐτός



αὕτη

f к οὗτος



αὐτηΐ

усил. к αὐτή



αὐτήκοος

αὐτ-ήκοος
2
сам лично слышавший Thuc., Plat., Plut.



αὐτῆμαρ

αὐτ-ῆμαρ
adv. в тот же день Hom.



αὐτημερόν

adv. ион. Her. = αὐθημερόν и αὐτῆμαρ



αὐτιγενής

2
ион. Her. = αὐθιγενής I



αὐτίκα

αὐτίκᾰ
(ῐ)
1) тотчас же, теперь же, немедленно
ex. μαλ΄ αὐ. Hom. или αὐ. μόλα Her., Plat. — сразу же, вдруг, внезапно;
αὐ. Thuc., Xen. — мгновенный, внезапный;
αὐ. ἡμέρα Soph. и τὸ αὐ. Thuc. — нынешний день, настоящее
2) как только
ex. αὐ. καλυψαμένη Her. — едва только окутавшись;
αὐ. γενόμενος Her. — тотчас же после рождения;
αὐ. νυκτός Thuc. — с наступлением ночи
3) вот например
ex. αὐ. περὴ οὗ λόγος Plat. — да взять к примеру того, о ком речь


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика