Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 093

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 093
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 093) с русским переводом и комментариями.



ἄρκυς

ἄρκῠς
-υος преимущ. pl. сеть, тенета Her., Xen., Plat., Plut.
ex. ἐγγὺς εἶναι ἀρκύων ξίφους Eur. — находиться в опасности погибнуть от меча



ἀρκυστασία

ἀρκυ-στᾰσία
расставленные сети Xen.



ἀρκυστάσιον

τό Xen. = ἀρκυστασία



ἀρκύστατα

τά Aesch., Soph. = ἀρκυστασία



ἀρκύστατος

ἀρκύστᾰτος
2 и 3
окружающий наподобие сети
ex. (μηχανή Eur.)



ἀρκυωρός

ἀρκῠ-ωρός
стерегущий сеть, т.е. следящий за уловом Xen.



ἅρμα

I.
-ατος τό тж. pl.
1) конная повозка
ex. (ὑφ΄ ἅρμασιν ἵππος, ἐν δ΄ ἀρότρῳ βοῦς Pind.)
2) боевая колесница Hom., Trag., Xen., Arst., тж. священная
ex. (ἅ. ἱρὸν τοῦ διός Her.) иримлян) триумфальная (ἅρματι χρήσασθαι Plut.)
3) конная запряжка
ex. (τέθριππον Pind.; τέτρωρον Eur.)
4) упряжная лошадь
ex. (ἅρματα τρέφειν Xen.; ἄρματα φυσῶντα καὴ πνέοντα Arph.)
II.
v. l. ἄρμα -ατος τό дельф. любовь
ex. (τέν Ἀφροδίτην ἅ. καλοῦσιν Plut.)



Ἅρμα

-ατος τό Гарма
1) деревня близ Фив Hom.
2) горная область в Аттике, где прорицатели подолгу выжидали вещих знамений
ex.
δι΄ Ἅρματος ирон. Plut. — через томительно долгие промежутки



ἁρμαλιά

ἁρμᾰλιά
ион. ἁρμᾰλιή продовольствие, пища Hes., Theocr., Anth.



ἁρμάμαξα

ἁρμ-άμαξα
крытая дорожная повозка Her., Arph., Xen., Plut.



ἁρμασίδουπος

ἁρμᾰσί-δουπος
2
оглашающий стуком колесниц
ex. (οἱ ἱππικώτατοι Pind.)



ἁρμάτειος

2
колесничный
ex. (σύριγγες Eur.; δίφρος Xen.; τροχοί Plut.)
ἁ. νόμος Plut. — боевая походная песнь, но ἁρμάτειον μέλος Eur. скорбный напев



ἁρματεύω

ἁρμᾰτεύω
ехать в колеснице Eur.



ἁρματηλασία

ἁρμᾰτ-ηλᾰσία
управление колесницей, езда в колеснице Xen., Luc.



ἁρματηλατέω

ἁρμᾰτ-ηλᾰτέω
править колесницей Her., Xen.



ἁρματηλάτης

ἁρμᾰτ-ηλάτης
-ου управляющий колесницей, возница Pind., Soph., Xen., Plut.



ἁρματήλατος

ἁρμᾰτ-ήλᾰτος
2
кружащийся на колесе или наподобие колеса
ex. (Ἰξίων Eur.)



ἁρμάτιος

2
Plut. v. l. = ἁρμάτειος



ἁρματόκτυπος

ἁρμᾰτό-κτυπος
2
производимый (катящимися) колесницами
ex. (ὄτοβος Aesch.)



ἁρματοπηγός

ἁρμᾰτο-πηγός
колесничный мастер Hom., Theocr.



ἁρματοτροφέω

ἁρμᾰτο-τροφέω
держать или разводить упряжных (беговых) лошадей Xen., Diog.L.



ἁρματοτροφία

ἁρμᾰτο-τροφία
содержание или разведение беговых лошадей Xen.



ἁρματοτροχία

ἁρμᾰτο-τροχία
и Hom. ἁρματροχίη след от колесницы, колея Luc.



Ἁρματοῦς

Ἁρμᾰτοῦς
-οῦντος Гарматунт (город и мыс в Эолиде, на Элаитском заливе) Thuc.



ἁρματροχίη

Hom. = ἁρματοτροχία



ἁρματωλία

ἁρμᾰτωλία
ирон. Arph. (по созвучию с ἁμαρτωλία) = ἁρματηλασία



ἅρμενα

τά
1) корабельные снасти, паруса Hes., Theocr.
2) орудия, приборы
ex. (τέκτονος Anth.)



Ἀρμενία

ион. Ἀρμενίη Армения (страна между М. Азией и Каспийским морем, делившаяся течением Эвфрата на Большую Армению - μεγάλη Ἀ. - и Малую Армению - μικρὰ или ἑτέρα Ἀ.) Her., Xen., Plut.



Ἀρμενιακός

3
Plut. = Ἀρμένιος



Ἀρμενίη

ион. = Ἀρμενία



Ἀρμένιος

2
армянский
ex. (οὖρος Her.; γῆ Her.)
Ἀ. Her., Plut. — армянин



ἄρμενος

3 и 2
<part. aor. 2 med. к ἀραρίσκω>
1) прикрепленный, прилаженный
ex. (ἐπίκριον ἄρμενον ἱστῷ Hom.)
2) подходящий, приходящийся впору
ex. (πέλεκυς ἄ. ἐν παλάμῃσι Hom.)
3) благоприятствующий, благоприятный
ex. (τινι Hes.)
ἐν ἀρμένοισι Pind. — в благоденствии
4) приятный
ex. (ἄρμενα εἰπεῖν Hes. и πράσσειν Pind.)
5) готовый
ex. (ἄρμενα ποιήσασθαι или παρασχεῖν τι Hes.)



Ἁρμηνη

Гармена (порт г. Синопа, на Черном море) Xen.



ἁρμογή


1) соединение, связывание; связь
ex. (τῶν μερῶν τινος εἴς τι Polyb.; μῖξις καὴ ἁ. τῶν σωμάτων Luc.)
2) место соединения, разрез
ex. (τοῦ στόματος Luc.)



Ἁρμόδιος

Гармодий (соучастник Аристогитона в убийстве Гиппарха) Her.



ἁρμόδιος

3
1) соответствующий, подходящий, удобный
ex. (τόπος Arst.; τινι Luc. и πρός τι Plut.)
2) надлежащий, хорошо приготовленный
ex. (δεῖπνον Pind.)



ἁρμοδίως

надлежащим образом, справедливо
ex. (προσφιλῶς πᾶσι καὴ ἁ. ποιεῖσθαι τι Plut.)



ἁρμοζόντως

соответственно, сообразно
ex. (τῇ χρείᾳ τινός Diod.)



ἁρμόζω

см. ἁρμόττω...



ἁρμοῖ

v. l. ἀρμοῖ adv. только что, как раз, совсем недавно Aesch., Theocr.



ἁρμολογέω

ἁρμο-λογέω
1) складывать, устраивать
ex. (τάφον Anth.)
2) непосредственно примыкать
ex. ἡρμολογημένος τῷ πρὸ ἑαυτοῦ Sext. — непрерывный, сплошной



ἀρμονία

ион. ἁρμονίη, эп. ἁρμονιά
1) скрепление, связь
ex. (ἁρμονίαι διαχάσκουσαι Arph.; τῶν λίθων Diod.)
2) паз, щель
ex. (τὰς ἁρμονίας πακτοῦν τινι Her.)
3) скрепа
ex. (γόμφοι καὴ ἁρμονιαί Hom.)
4) pl. соглашение, договор
ex. (μάρτυροι ἁρμονιάων Hom.)
5) установление, порядок
ex. (διός Aesch.)
6) душевный склад, характер
ex. (γυναικῶν Eur.)
7) муз. строй, лад
ex. (λυδίᾳ σὺν ἁρμονίᾳ μέλος Pind.; ἁ. δώριος Arst.)
8) слаженность, соразмерность
ex. (ἐν τῷ σώματι Plat.)
9) стройность, гармония
ex. (ἐν τοῖς φθόγγοις καὴ ἔργοις Plat.; τῶν φερομένων ἄστρων Arst.)



Ἁρμονία

ион. Ἁρμονίη Гармония (дочь Арея и Афродиты, жена Кадма, мать Ино, Семелы и др.) HH., Hes., Pind., Plut.



ἁρμονίη

ион. = ἁρμονία



Ἁρμονίη

ион. = Ἁρμονία



ἁρμονική

(sc. τέχνη) учение о гармонии, теория музыки Arst.



ἁρμονικός

3
1) сведущий в законах гармонии, т.е. в музыке Plat.
2) гармоничный
ex. (ἀριθμοί Arst.)
3) посвященный музыке
ex. (πραγματεία Plut.)



ἁρμονίως

гармонично Diog.L.



ἁρμός


1) связь, скрепа (sc. πυλωμάτων Eur.)
2) скрепление, нагромождение
ex. (χώματος Soph.)
3) паз, щель
ex. (θύρας Plut.)
4) колышек
ex. (ἐν ξύλῳ παγείς Eur.)



ἁρμόσδω

дор. Theocr. = ἁρμόζω



ἅρμοσμα

-ατος τό скрепление, остов
ex. (ναυαγίων ἁρμόσματα Eur.)



ἁρμοστήρ

-ῆρος Xen. = ἁρμοστής



ἁρμοστής

-οῦ
1) гармост (спартанский правитель в городах и на островах, находившихся под гегемонией Лакедемона) Thuc., Xen., Plut.
2) правитель, наместник, предводитель Xen., Luc.



ἁρμοστός

3
прилаженный, укрепленный
ex. (κατά τι Polyb.; ἁρμοστὸν ἐπίθεμα Diod.)



ἁρμόστωρ

-ορος Aesch. = ἁρμοστής 2



ἁρμοστῶς

плотно, тщательно
ex. ἁ. ἔχειν πρός τι Plut. — точно соответствовать чему-л.



ἁρμόττω

= ἁρμόζω



ἁρμόττω...

ἁρμόζω, ἁρμόττω
дор. ἁρμόσδω
1) пригонять, сплачивать, сколачивать, скреплять
ex. (δοῦρα ἀλλήλοισιν, med. χαλκῷ σχεδίην Hom.; ναυπηγίαν Eur.; εὖ ἡομοσμένος οἶκος Plut.)
2) прилаживать
ex. χαίταν στεφάνοισιν ἁ. Pind. — класть венок на волосы;
ἐν ἄκρυσι ἁ. τινά Eur. — надевать на кого-л. оковы
3) упирать, ставить
ex. (πόδα ἐπὴ γαίας Eur.)
4) втыкать
ex. (ῥόδον κροτάφοις Anacr.)
5) заключать
ex. (γάμον Pind., Eur., Plut.)
6) слагать, сочинять
ex. (ἔπεα Pind.; τὸ ξύμφωνον Plat.)
7) med. настраивать
ex. (λύραν и λύρα ἡρμοσμένη Plat.)
ἁρμονίαν ἁ. Plat. — устанавливать или вносить стройность;
τῆς διανοίας τὸ ἡρμοσμένον Luc. — стройность мыслей
8) соединять, обручать, сочетать браком
ex. (κόρᾳ τινά Pind.)
9) med. брать в жены
ex. (θυγατέρα τινός Her.)
ἡρμόσθαι γυναῖκά τινα Her. — быть женатым на ком-л.
10) управлять, руководить
ex. (ἐν πόλει Xen. и τὰς πόλεις Plut.; τέν Ἀσίαν Luc.)
11) предводительствовать, командовать
ex. (τὸν στρατόν Pind.)
12) плотно облегать, хорошо сидеть, быть впору
ex. (περὴ τὰ στέρνα и τινί Hom.)
13) подходить, подобать, годиться
ex. (εἴς и πρός τι Plat.; πᾶσιν Soph.)
ἁρμόττοντες λόγοι Isocr. — подобающие слова;
νομίζω κἀμοὴ νῦν ἁ. εἰπεῖν Dem. — полагаю, что и мне можно высказаться;
μεταλαβεῖν καιρὸν ἁρμόττοντα Polyb. — воспользоваться удобным случаем
14) прилаживать, приспособлять
ex. (ἑαυτὸν πρός τι Plut.)
ἁρμόζεσθαι τούτοισι νόμοις Soph. — быть судимым по этим законам;
κονδύλοις ἡρμοττόμην шутл. Arph. — здорово меня отделали кулаками



ἄρνα

acc. к *ἀρήν



Ἄρναι

-ῶν αἱ Арны (город на зап. побережье Халкидики) Thuc.



Ἀρναῖος

Арней (настоящее имя нищего Ира) Hom.



ἀρνακίς

ἀρνᾰκίς
-ίδος овечья шкура, овчина Arph., Plat., Theocr.



ἄρνειος

3
овечий, ягнячий
ex. (κρέα Her., Xen.)
ἄ. φόνος Soph. — избиение овец



ἀρνειός

(тж. ἀ. ὄϊς) баран Hom.



ἀρνέομαι

1) отрицать
ex. (τι Hom., Eur., Her. и ἀμφί τινι HH.)
ἠρνοῦντο μέ αὐτόχειρες γεγενῆσθαι Xen. — они утверждали, что не они виновны;
ἀρνηθῆναί τι μέ γινώσκειν Polyb. — заявить о своем незнании
2) отказываться, отклонять
ex. (τι Hom., Dem.)
ἀ. εἶναι χρηστούς Her. — отказывать в повиновении



ἄρνεσσι

dat. pl. к *ἀρήν



ἀρνευτήρ

-ῆρος водолаз Hom.



Ἄρνη

Арна
1) город в Беотии Hom.
2) город в Фессалии Hes., Thuc.



ἀρνήσιμος

2
подлежащий отрицанию
ex. ἐμοὴ δὲ τούτων οὐδέν ἐστ΄ ἀρνήσιμον Soph. — ничего из этого я не могу отрицать



ἄρνησις

-εως отрицание Aesch., Plat., Dem., Plut.
ex. ἄ. οὐκ ἔνεστί τινος Soph. — невозможно отрицать что-л.



ἀρνητικός

3
отрицающий, отрицательный
ex. (ἀξίωμα Diog.L.)



ἀρνίον

τό
1) барашек, ягненок Lys.
2) руно
ex. (χρυσοῦν Luc.)



Ἄρνισσα

Арнисса (город в Македонии) Thuc.



ἀρνόγλωσσον

ἀρνό-γλωσσον
τό бот. подорожник Luc.



ἀρνός

I.
gen. к *ἀρήν
II.
Aesop. = *ἀρήν



ἄρνυμαι

ἄρνῠμαι
(только praes. и impf.; fut. и aor. - от αἴρομαι: ἀροῦμαι и ἠρόμην)
1) добывать, снискивать
ex. (τιμήν τινι Hom.; τοῦ δικαίου τέν δόκησιν Plut.)
2) оспаривать, отстаивать
ex. (τι Hom.)
ἄ. ψυχήν Hom. — бороться за свою жизнь
3) получать
ex. (μισθόν Plat., Arst.)
ἄ. λώβαν Eur. — мстить за обиду;
μᾶλλον ἄ. Plat. — предпочитать



ἄρξαι

inf. aor. к ἄρχω



ἀροίμην

aor. 2 opt. med. к αἴρω



ἀρόμεναι

эп. inf. к ἀρόω



ἀρόμενος

part. aor. 2 med. к αἴρω



ἀρόμην

aor. 2 med. к αἴρω



ἀρόμμεναι

= ἀρόμεναι



ἀρόμμεναι...

ἀρώμεναι, ἀρόμμεναι
эп. inf. к ἀρόω



ἄρον

τό бот. аронник Arst., Plut.



ἆρον

imper. aor. к αἴρω



ἄρος

(ᾰ) τό (только nom.) помощь или польза Aesch.



ἄροσις

-εως (ᾰ)
1) пашня, нива Hom.
2) пахота Arst., Plut.



ἀρότας

ἀρότᾱς
дор. Pind. = ἀροτήρ 1



ἀροτήρ

-ῆρος (ᾰ)
1) земледелец, пахарь Hom., Her.
ex. βοῦς ἀ. Hes., Plut., Luc. — рабочий вол
2) перен. родитель, отец Eur., Anth.



ἀρότης

-ου Her. = ἀροτήρ



ἄροτος

v. l. ἀροτός (ᾰ)
1) земледелие, пахота Hes., Her., Plut.
2) (дето)рождение
ex. (ἐν γυναικί Plat.; παίδων Men., Luc.)
3) время сбора плодов, уборка, жатва Hes., Plut.
4) урожай, сбор Soph.
5) потомство, дети Eur.
6) год
ex. (δωδέκατος Soph.)



ἀροτραῖος

3
(ᾰρ) сделанный плугом
ex. (θαλάμη Anth.)



ἀροτρεύς

-έως Theocr., Anth. = ἀροτήρ



ἀροτρευτήρ

-ῆρος Anth. = ἀροτήρ



ἀροτρητής

-οῦ 2
1) землепашеский
ex. (βίοτος Anth.)
2) плужный
ex. (χαλκός Anth.)



ἀροτριάω

Babr., Luc. = ἀρόω



ἀροτροδίαυλος

ἀροτρο-δίαυλος
2
пропахивающий борозды в обоих направлениях Anth.



ἀροτροειδής

ἀροτρο-ειδής
2
имеющий вид плуга, похожий на плуг Diod.



ἄροτρον

(ᾰ) τό тж. pl. соха, плуг Hom., Hes., Pind., Her., Trag., etc.



ἀροτροπόνος

ἀροτρο-πόνος
2
пашущий землю
ex. (ζεῦγλαι Anth.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика