Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 086

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 086
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 086) с русским переводом и комментариями.



ἀποτίλλω

ἀπο-τίλλω
(aor. ἀπέτῑλα)
1) выщипывать, выдергивать
ex. (τὰς τρίχας Her.; τὸ πτίλον Luc.)
2) ощипывать
ex. (τὰς κεφαλὰς ἀποτῖλαι Arph.)
σκάφιον ἀποτετιλμένος Arph. — остриженный наголо
3) очищать от чешуи (sc. ἰχθύν Arph.)



ἀπότιλμα

ἀπό-τιλμα
-ατος τό выщипанные волосы, т.е. клок
ex. (γραιᾶν ἀποτίλματα πηρᾶν Theocr.)



ἀποτιμάω

ἀπο-τῑμάω
1) отказывать в почтении, пренебрегать, презирать HH.
2) med. оценивать
ex. διμνέως ἀποτιμησάμενοι Her. — назначив цену в две мины;
πλειόνων χρημάτων ἀποτετιμημένος Dem. — оцененный выше
3) брать ссуду под залог имущества, закладывать имущество Dem.
4) med. брать в залог, давать ссуду под залог Dem.



ἀποτίμημα

ἀπο-τίμημα
-ατος (ῑ) τό заложенное имущество, залог, обеспечение Isae., Dem.



ἀποτίμησις

ἀπο-τίμησις
-εως
1) залог имущества, ссуда под залог имущества Dem.
2) цензовая перепись
ex. (πολιτῶν Plut.)



ἀπότιμος

ἀπό-τῑμος
2
1) презираемый, презренный Her., Soph.
2) (= ἀποτιμημένος) данный в виде обеспечения, заложенный
ex. (χρήματα Dem.)



ἀποτινάσσω

ἀπο-τῐνάσσω
стряхивать, сбрасывать
ex. (τι Eur.)



ἀποτίνυμαι

ἀπο-τίνῠμαι
(τῑ) отплачивать, мстить
ex. (Her.; τινά τινος Hom.)
ἀ. ποινήν τινος Hom. — мстить за что-л.



ἀποτίνω

ἀπο-τίνω
(эп. ῑ, атт. ῐ; эп. inf. ἀποτῑνέμεν - fut. ἀποτῑσέμεν)
1) платить, уплачивать
ex. (μισθόν Xen.; ζημίην Her.; χρήματα Lys., Xen.; λειτουργίαν Dem.)
2) отплачивать, воздавать, оказывать взамен
ex. (εὐεργεσίας, τιμήν τινι Hom.)
3) платиться (за что-л.), нести наказание, искупать
ex. (ὑπερβασίην Hom.; αἷμα Aesch.; φόνον Eur.)
παθεῖν ἢ ἀποτῖσαι Plat., Aeschin., Dem.; — подвергнуться физическому наказанию или денежному штрафу
4) med. подвергать взысканию, карать
ex. ἀ. τί τινος и τί τινι Hom. — мстить за что-л. кому-л.;
ἀ. ποινήν τινος Hom. — карать за кого-л.;
ἀ. (δίκην) τινα Hom., Eur., Xen.; — карать кого-л.



ἀποτιστέον

adj. verb. к ἀποτίνω



ἀποτμήγω

эп. = ἀποτέμνω



ἀποτμητέον

adj. verb. к ἀποτέμνω



ἄποτμος

ἄ-ποτμος
2
несчастный, злополучный Hom., Aesch., Eur.



ἀποτολμάω

ἀπο-τολμάω
отваживаться, дерзать, решаться
ex. (τινι Thuc. и ποιεῖν τι Lys., Aeschin.)
ἀποτετολμημένος Plat. — дерзкий, разнузданный



ἀποτομάς

ἀπο-τομάς
-άδος Diod. adj. f к ἀπότομος



ἀποτομή

ἀπο-τομή

1) отрезание, отрубание
ex. (χειρῶν Xen.)
2) отрезок, часть Plat., Arst.
3) расщепление, разветвление
ex. (τῶν φλεβίων Arst.)
4) перекресток, распутье Polyb.



ἀποτομία

ἀπο-τομία
резкость, тж. суровость, строгость
ex. (νόμων Diod.; ἐπιτιμημάτων Plut.)



ἀπότομος

ἀπό-τομος
2
1) срезанный; тж. обрывистый, крутой
ex. (χωρίον Her.; ὄρη Xen.; τόπος Plat.; πέτραι Arst., Plut.)
2) суровый, строгий
ex. (ἀνάγκη Soph.; λῆμα Eur.)
3) сжатый, краткий
ex. (συγκεφαλαίωσις Polyb.)



ἀποτόμως

ἀπο-τόμως
строго, решительно Isocr., Dem., Plut.



ἀποτοξεύω

ἀπο-τοξεύω
1) досл. стрелять из лука, перен. ἀ. ῥηματίσκια Plat. метко поражать словами
2) тж. med. поражать (словно) стрелами
ex. (τινά τινι Luc.)



ἀποτορνεύω

ἀπο-τορνεύω
досл. обтачивать, перен. тщательно обрабатывать
ex. (ὀνόματα Plat., Plut.)



ἄποτος

ἄ-ποτος
2
1) негодный для питья
ex. (ὕδωρ Plat., Plut.)
2) содержащий негодную для питья воду
ex. (λίμνη Plut.)
3) ничего не пивший
ex. (ἄσιτος καὴ ἄ. Soph.)
4) не пьющий воды, не нуждающийся в питье
ex. (ὄνοι Her.; τὸ τεττιγων γένος Plat.; γαμψώνυχες Arst.)



ἀποτρέκω

Arph. в произнош. скифа = ἀποτρέχω



ἀποτρεπτικός

ἀπο-τρεπτικός
3
1) отвращающий
ex. (θέαμα ἀποτρεπτικὸν τῶν δεινῶν Luc.)
2) разубеждающий
ex. (εἶδος τῶν λόγων Arst.)



ἀποτρέπω

ἀπο-τρέπω
1) поворачивать назад, обращать в бегство
ex. (τινάς Hom.)
2) pass. поворачиваться назад, обращать тыл
ex. (ἀποτρέπεσθαι καὴ φεύγειν Plut.)
ἀποτρέπεσθαι ἐκ τῶν κινδύνων Thuc. — убегать от опасностей;
ἀποτρέπεσθαί τι (τινά) Aesch., Arst., Polyb., Plut. (в ужасе) отворачиваться от кого(чего)-л.;
ἀποτρέπεσθαι τἀληθές Eur. — не слушать истины
3) отводить назад или в сторону, (пред)отвращать, отклонять
ex. (τινὰ πολέμοιο Hom.; ἔγχεος ὁρμήν Hes.; ἔγχος ἐπί τινι Soph.; τὰ ἐπιόντα Her.; συμφοράν Plat.)
ἀποτρέψασθαι πρός τι Plat. и εἴς τι Luc. — обратиться или вернуться к чему-л.
4) отговаривать, разубеждать
ex. (τινὰ ἐπέεσσιν Hom.; τὸν δῆμον Plut.; τινὰ ποιεῖν τι Aesch., Xen., Dem.; τὸ μέ ποιεῖν τι Her. и μέ οὐχὴ ποιεῖν τι Luc.)
5) med. отказываться, воздерживаться
ex. (τινος Xen. и ποιεῖν τι Eur.)
οὐκ ἀποτρέψομαι λέγειν Dem. — я не поколеблюсь сказать;
τῆς βοηθείας ἀποτραπόμενος Plut. — раздумав оказать помощь
6) med. возвращаться
ex. (ἐπ΄ οἴκου Thuc.)
7) med. отражать, отбивать
ex. (ῥᾳδίως τεταραγμένους Plut.)



ἀποτρέχω

ἀπο-τρέχω
(fut. ἀποθρέξομαι и ἀποδραμοῦμαι)
1) убегать, бежать прочь Her., Xen., Plat., Polyb.
2) упражняться или состязаться в беге
ex. (μετὰ ἡλικιώτου Arph.)



ἀποτριβή

ἀπο-τρῐβή
изнашивание, износ
ex. (τῶν σκευῶν Dem.)



ἀποτρίβω

ἀπο-τρίβω
(ῑ)
1) вытирать, чистить
ex. (ἵππον Xen.)
2) med. счищать с себя, перен. снимать с себя, отводить или отклонять от себя ex. (ἀδοξίαν Dem.; ἐγκλήματα Aeschin.; κίνδυνον Polyb.; τέν μοχθηρίαν Plut.), отгонять прочь
ex. (τοὺς πελάζοντας Polyb.) или отвергать (τὰς φαύλας ἀξιώσεις Plut.)
3) стирать, изнашивать, приводить в негодность
ex. σφέλαπλευραὴ ἀποτρίψουσι Hom. — скамейками обломают ему бока, досл. бока (его) изотрут (бросаемые в него) скамейки;
πρὴν γῆρας ἀποτρῖψαι νεότητα Theocr. — прежде чем юность не будет уничтожена старостью, т.е. пока он молод



ἀποτρόπαιον

τὁ умилостивительная жертва Plut.



ἀποτρόπαιος

ἀπο-τρόπαιος
2
1) (пред)отвращающий беду (эпитет Аполлона и др. богов) Arph., Xen., Plat., Dem., Luc.
2) отводящий несчастье, умилостивительный
ex. (θυσίαι Plut.)
3) отталкивающий, отвратительный, ужасный
ex. (δυσφημίαι Plut.; θέαμα Luc.)



ἀποτροπή

ἀπο-τροπή

1) отведение, устранение
ex. (κακῶν Aesch., Eur.; λυπῶν Plat.)
2) отведение (чужой) воды
ex. (ἀποτροπαὴ καὴ κλοπαί Plat.)
3) отвращение гнева богов, умилостивление
ex. (ἐκθύσεις καὴ ἀποτροπαί Plut.)
4) предотвращение
ex. ἀποτροπῆς ἕνεκα Plat. — для предотвращения, чтобы не повадно было;
ἀποτροπέν ἔχειν τῷ δεινῷ Thuc. — удерживать (от чего-л.) устрашением
5) отговаривание, разубеждение
ex. (περί τινος Arst.)
6) уклонение (от чего-л.), отказ
ex. ἀποτροπῆς πρόφασις εὔλογος Thuc. — благовидный предлог для отказа



ἀποτροπιασμός

ἀπο-τροπιασμός
тж. pl. умнлостивительная жертва Aesop., Diod.



ἀπότροπος

ἀπό-τροπος
2
1) удалившийся от людей, уединенно живущий Hom.
2) внушающий отвращение или ужас, страшный
ex. (ἄγος Aesch.; Ἅιδης Soph.; πῦρ Arph.)
3) враждебный
ex. (γνώμη Pind.)
4) (пред)отвращающий
ex. (κακῶν Aesch., Eur.)
ἀ. ἐγένετο μέ τῷ τι γενέσθαι Plat. — он не допустил, чтобы с ним что-л. приключилось
5) отводящий прочь несчастья, покровительствующий
ex. (δαίμονες Aesch.)



ἀπότροφος

ἀπό-τροφος
2
1) воспитанный вне родительского дома Her., Arst.
2) перен. обособившийся, уединившийся
ex. (ἀλλήλων Plut.)



ἀπότροχος

ἀπό-τροχος
ристалище Arph.



ἀποτρυχόομαι

= ἀποτρυχόω



ἀποτρυχοω

ἀποτρῡχοω
ἀποτρύχω и ἀποτρυχόομαι (ῡ) Plut. = ἀποτρύω



ἀποτρύω

ἀπο-τρύω
(ῡ) тж. med. утомлять, изнурять
ex. (τοὺς λακεδαιμονίους μακραῖς πορείαις Plut.)
ἀ. ἐλπίδα Soph. — утратить надежду;
γᾶν ἀποτρύεται ἰλλομένων ἀρότρων πολεύων Soph. (человек) утомляет землю, разворачивая ее с помощью движущихся туда и сюда плугов



ἀποτρώγω

ἀπο-τρώγω
1) обгрызать, объедать
ex. (καρπόν, πτόρθους Plut.)
2) откусывать
ex. (ὁρμιάν Arst.; τέν ῥῖνα Luc.)
3) рыть до конца, выкапывать
ex. (τᾶς αὔλακος Theocr.)
4) выманивать
ex. (μισθούς Arph.; μισθάριόν τινος Men.)



ἀποτρωπάω

ἀπο-τρωπάω
тж. med. Hom. = ἀποτρέπω



ἀποτυγχάνω

ἀπο-τυγχάνω
(fut. ἀποτεύξομαι)
1) давать промах, ошибаться, обманываться
ex. (περί τινος Xen.; οἱ πολλάκις ἀποτετυχηκότες Arst.)
ἀ. τοῦ σκοποῦ Plat. — бить мимо цели;
ἀ. τινός Plat., Arst., Dem., Plut., ἔν τινι Arst., Polyb., κατά τι Arst. и τινί Diod. — терпеть неудачу или просчитываться в чем-л., не достигать чего-л.;
τὰ ἀποτετευγμένα Luc. — просчеты, промахи
2) терять
ex. ὧν εἶχον ἀπέτυχον Xen. — они потеряли (все), что имели



ἀποτυμπανίζω

ἀπο-τυμπᾰνίζω
избивать палками, забивать до смерти Lys., Arst., Dem., Plut.



ἀποτυπόω

ἀπο-τῠπόω
1) отпечатывать
ex. ἀ. τέν σφραγῖδα Luc. — накладывать печать
2) med. снимать слепок, делать оттиск
ex. (εἴς τι Plat.)
ἀ. πρός τι Plat. — лепить по образу чего-л.



ἀποτύπτομαι

ἀπο-τύπτομαι
перестать наносить себе удары, т.е. прекращать оплакивание Her.



ἀποτύπωμα

ἀπο-τύπωμα
-ατος (ῡ) τό отпечаток, оттиск Plat.



ἀποτυφλόω

ἀπο-τυφλόω
1) ослеплять, делать незрячим
ex. (τινα Arst.; τέν ὅρασιν Diod.)
ὄψεις μεθ΄ ἡμέραν ἀποτυφλοῦνται Plut. (ночные животные) днем слепнут
2) затыкать, закупоривать
ex. (τοὺς πόρους Arst.; πηγήν Plut.)
3) подрезывать (sc. βλάστημα Plut.)
4) притуплять, подавлять
ex. (τὸ φιλότιμον Plut.)



ἀποτυχής

ἀπο-τῠχής
2
неудачливый
ex. ἐπιτυχέστερος καὴ ἀποτυχέστερός τινος Plat. — более или менее счастливый в достижении чего-л.



ἀποτυχία

ἀπο-τῠχία
неудача, неуспех Polyb.



ἀπουλόω

ἀπ-ουλόω
досл. заживлять, перен. исцелять
ex. (τέν ἀβελτηρίαν Plut.)



{*}ἀπουλώτιστος

ἀπ-ουλώτιστος
2
без рубцов, т.е. неповрежденный, ничем не нарушенный
ex. (χαρά Plut.)



απούλωτος

2
Plut. v. l. = *ἀπουλώτιστος



ἀπουραγέω

ἀπ-ουρᾱγέω
1) вести арьергард Polyb.
2) прикрывать тыл
ex. (τινι Polyb.)



ἀπούραις

Pind. = ἀπούρας



ἀπούρας

Hom. и ἀπούραις Pind. part. aor. 1 к ἀπαυράω



ἀπουρέω

ἀπ-ουρέω
мочиться Luc.



ἀπουρήσω

эп. fut. к ἀπαυράω



ἀπουρίζω

ἀπ-ουρίζω
(только 3 л. pl. fut. ἀπουρίσσουσιν) смешать границы, т.е. убавлять
ex. (ἀρούρας Hom.)



ἄπουρος

ἄπ-ουρος
2
далекий от пределов, находящийся вдали
ex. (πατρας Soph.)



ἀπουρόω

ἀπ-ουρόω
идти против ветра Polyb.



ἄπους

ἄ-πους
I.
2, gen. ποδος
1) безногий Plat., Arst., Plut.
2) имеющий слабые или больные ноги, хромоногий Soph., Xen., Arst.
II.
-ποδος (sc. ὄρνις) зоол. стриж Arst.



ἀπουσία

ἀπ-ουσία

1) отсутствие Aesch., Eur., Thuc., Dem., Arst.
2) нехватка, недостаток
ex. (ἀ. πολλή Arst.)
3) убыль
ex. ὀλίγης ἀπουσίας γεγενημένης Diod. — с потерей небольшого количества
4) истечение семени
ex. (Ἕλληνες τέν τοῦ σπέρματος πρόεσιν ἀπουσίαν καλοῦσι Plut.)



ἀποφαγεῖν

ἀποφᾰγεῖν
inf. aor. 2 к ἀπεσθίω



ἀποφαιδρύνομαι

ἀπο-φαιδρύνομαι
очищаться, омываться
ex. (τοῖς ὕδασι Anth.)



ἀποφαίνω

ἀπο-φαίνω
1) показывать, предъявлять, представлять
ex. (τινὴ τι ἐς ὄψιν Her.; ἅπαντα εἰς τὸ κοινόν Xen.; διαθήκας Dem.; med. μαρτύρια Her.)
ἀ. ἑαυτόν τινα Plat. — выдавать себя за кого-л.;
πολλὰ καὴ καλὰ ἀποφήνασθαι ἔργα Plat. — совершить много славных дел
2) преимущ. med. объявлять, заявлять, сообщать, высказывать
ex. (γνῶμην περί τινος Her., (δόξαν) περί τινος Plat. и ἐπί τινος Arst.)
ὣς εἰπὼν ἀπέφηνε Batr. — он заявил следующее
3) тж. med. доказывать
ex. (τι Thuc., Arph., Plat., Dem., Polyb.)
ἀποφῆναί τινα περιγεγενημένον τινί Isocr. — доказать чьё-л. превосходство над кем-л.
4) доносить, изобличать
ex. (τινά Lys.)
5) делать (кого-л. кем-л.)
ex. περίβλεπτον τέν πατρίδα ἀποφῆναι Luc. — прославить (свое) отечество
6) производить на свет, рождать
ex. (τινα Her.; παῖδας ἐκ γυναικός Isae.)
7) назначать, провозглашать
ex. (τινὰ ἄρχοντα Plat.; med. τινα ταμίαν Pind.)
8) med. предлагать
ex. (πόλεσιν νόμους Plat.)
9) вносить в казну
ex. (ἑκατὸν τάλαντα ἀπὸ τῶν πολεμίων Dem.)



ἀπόφανσις

ἀπό-φανσις
-εως
1) заявление, утверждение Sext.
ex. ἀ. τινος κατά τινος и ἀπό τινος Arst. — утверждение и отрицание чего-л. относительно чего-л.
2) перечень, опись Dem.



ἀποφαντικός

ἀπο-φαντικός
3
1) утверждающий, заявляющий
ex. (λόγος Arst.; λεκτά Sext.)
2) грам. изъявительный
ex. (ἔγκλισις)



ἀπόφαντος

ἀπό-φαντος
2
высказанный, выставленный в виде положения Diog.L., Sext.



ἀποφαργ-

Soph. v. l. = ἀποφραγ-



ἀπόφασις

ἀπό-φᾰσις
I.
-εως <ἀπόφημι> отрицание, отрицательное положение Plat., Arst., Plut.
II.
-εως <ἀποφαίνω>
1) заявление, утверждение, тж. мнение, высказывание
ex. (ὑπό τινος λεγομένη Polyb.; ἀποφάσεις καὴ δόξαι Plut.)
2) судебное решение, приговор
ex. (τῆς δίκης Dem.)
3) инвентарная опись
ex. (τῆς οὐσίας Dem.)
4) ответ
ex. (ἀπόφασιν δοῦναι περί τινος Polyb.)



ἀποφάσκω

ἀπο-φάσκω
отрицать Soph., Plut.



ἀποφατικός

ἀπο-φᾰτικός
3
отрицательный
ex. (λόγος, πρότασις Arst.)



ἀποφατικῶς

ἀπο-φᾰτικῶς
отрицательно
ex. (λέγεσθαι Arst.)



ἀποφέρβομαι

ἀπο-φέρβομαι
досл. питаться, перен. впитывать, вкушать
ex. (σοφίαν Eur.)



ἀποφέρω

ἀπο-φέρω
(fut. ἀποίσω, aor. 1 ἀπήνεγκα, aor. 2 ἀπήνεγκον)
1) уносить, уводить, увозить
ex. (τινὰ ἀπό τινος Hom.; ὑπ΄ ἀνέμων ἀπενειχθείς Her.)
τεθνεὼς ἀπηνέχθη Lys. — он был вынесен мертвым;
πρὸς δόξας τινὸς ἀποφέρεσθαι Plut. — склоняться к чьему-л. мнению;
ἀποφέρεσθαι τὰ σφέτερα αὐτῶν Thuc. — уносить с собой свое имущество
2) приносить назад, возвращать
ex. (τινὰ οἴκαδις Arph.; ἀπηνέχθη ἔτι ζῶν Xen.)
οὐκ ἀποίσεται βίον Eur. — он не вернется живым
3) приносить в ответ
ex. (μῦθόν τινι Hom.; ἐπιστολάς τινι Dem.; χρησμὸς ἀπενεχθείς Plut.)
τὰ ἀπενειχθέντα Her. — ответное сообщение, ответ
4) вносить, уплачивать
ex. (τάλαντόν τινι Thuc.)
5) юр. представлять, подавать
ex. (λόγον πρὸς τοὺς λογιστάς Aeschin.; γραφέν πρὸς τὸν ἄρχοντα Dem.)
ἀπενεγκεῖν τοὺς ἱππεύσαντας Lys. — представить списки служивших в коннице
6) получать, приобретать, зарабатывать
ex. (τέτταρας ὀβολούς Luc.)
ἀπενέγκασθαι νίκην Plut. — одержать победу;
ἀποίσειν μόρον Eur. — погибнуть
7) убираться прочь
ex. (ἀπόφερ΄ ἐς κόρακας Arph.)



ἀποφεύγω

ἀπο-φεύγω
(fut. ἀποφεύξομαι - Arph. ἀποφευξοῦμαι)
1) убегать, бежать
ex. (εἰς τόπον Thuc.; ἐκ τόπου Xen.)
2) избегать, ускользать, избавляться
ex. (τι Batr., Pind., Her., Soph., Plat., Dem., Plut. и τινος NT.)
3) юр. (тж. ἀ. τέν δίκην Arph., Dem.) избавляться от наказания, быть (по суду) оправданным Her., Arph., Plat.



ἀποφευκτικός

ἀπο-φευκτικός
3
помогающий избежать
ex. τὰ ἀποφευκτικά Xen. — способы освобождения



ἀπόφευξις

ἀπό-φευξις
-εως избавление, избежание, юр. (тж. ἀ. δίκης Arph.) оправдание по суду Plut.



ἀπόφημι

ἀπό-φημι
1) открыто говорить, прямо заявлять Hom.; med. прямо сообщать
ex. (ἀγγελίην Hom.)
2) отрицать, отвергать Soph., Plat., Arst.
ex. ἀποφάναι μή τι γεγονέναι Plut. — отрицать факт чего-л.
3) отклонять, отказывать Xen.
4) лог. снимать, устранять
ex. (τί τινος Arst.)



ἀποφθέγγομαι

ἀπο-φθέγγομαι
1) громогласно объявлять, провозглашать Plut., Luc.
2) возвещать, изрекать
ex. (χρησμόν Luc.)
3) звучать в ответ
ex. σαθρὸν ἀ. Luc. — издавать надтреснутый звук



ἀπόφθεγκτος

ἀπό-φθεγκτος
2
безмолвный Eur.



ἀπόφθεγμα

ἀπό-φθεγμα
-ατος τό сжатое высказывание, изречение, меткое слово Xen., Arst., Plut.



ἀποφθεγματικός

ἀπο-φθεγμᾰτικός
3
состоящий из сжатых изречений, сентенциозный
ex. (λόγοι, βραχιλογία Plut.)



ἀποφθείρω

ἀπο-φθείρω
1) разрушать, уничтожать, губить
ex. (τινά Aesch.)
ἀσιτίαις δέμας ἀ. Eur. — уморить (себя) голодом
2) pass. гибнуть, погибать
ex. (ἀσθενείᾳ Thuc.)
οὐ γῆς τῆσδε ἀποφθαρήσεται ; Eur. — почему он не уберется прочь из этой страны себе на погибель?;
οὐκ εἰς κόρακας ἀποφθερεῖ ; Arph. — да провались ты совсем! (досл. неужели не уберешься? )



ἀποφθινύθω

ἀπο-φθῐνύθω
(ῡ)
1) погибать, гибнуть Hom., Hes.
2) губить, уничтожать
ex. (τι Hom., Eur.)



ἀποφθίνω

ἀπο-φθίνω
(эп. ῑ, атт. ῐ)
1) уничтожать, губить
ex. (τινά Hes., Soph.)
2) pass. гибнуть, погибать Hom., Pind.
ex. ἀποφθίμενος Hom. — убитый, мертвый
3) погибать
ex. (ἀποφθίνει τὸ τάρβος Aesch., τὰ χρηστά Soph.)
4) утрачивать, терять
ex. ἀποφθίσαι βίον πρός τινος Aesch. — пасть от чьей-л. руки



ἀποφθορά

ἀπο-φθορά
уничтожение, гибель
ex. (σπέρματος Aesch.)



ἀποφλαυρίζω

ἀπο-φλαυρίζω
не ставить ни во что, считать пустяком
ex. (τι Pind., Her.)



ἀποφλεγμαίνω

ἀπο-φλεγμαίνω
гаснуть, угасать Plut.



ἀποφλοιόομαι

ἀπο-φλοιόομαι
сдирать
ex. (λέοντος δέρμα Anth. - in tmesi)



ἀποφοιβάζω

ἀπο-φοιβάζω
прорицать Diod.



ἀποφοιτάω

ἀπο-φοιτάω
1) переставать общаться
ex. (παρά τινος Plat.)
2) переходить, присоединяться
ex. (πρὸς τοὺς πλέον διδόντας Plut.)



ἀπόφονος

ἀπό-φονος
2
(об убийстве) противоестественный, вопиющий
ex. (φόνος, αἷμα Eur.)



ἀποφορά

ἀπο-φορά

1) взнос, уплата, подать
ex. (ἀποφορέν ἐπιτελέειν Her. и τελεῖν или φέρειν Plut.)
2) оброк (отпущенных на заработка рабов) Xen., Aeschin., Men.
3) доход, прибыль Arst., Plut.
4) выделение, испарение Plut.
5) отнятие, удаление
ex. (ἀπόφασις καὴ ἀ. Arst.)



ἀποφόρησις

ἀπο-φόρησις
-εως Sext. = ἀποφορά 4



ἀποφορτίζομαι

ἀπο-φορτίζομαι
выгружать
ex. (τὸν γόμον NT.)



ἀποφράγνυμι

ἀπο-φράγνῡμι
загораживать, преграждать, блокировать
ex. (ὁδούς Theocr.)
ἀποφράγνυσαι (v. l. ἀποφάργνυσαι) κύκλῳ τὸ πράγμα Soph. — ты все ходишь вокруг да около



ἀπόφραξις

ἀπό-φραξις
-εως преграждение, блокировка
ex. (τῆς παρόδου Xen.)



ἀποφράς

ἀπο-φράς
-άδος adj.
1) бесчестный, нечестивый
ex. (βίος Luc.)
2) роковой, злосчастный
ex. ἀποφράδες πύλαι Plut. — роковые ворота (в Риме, через которые осужденные выводились на казнь)
3) (лат. nefastus) неприсутственный
ex. (ἡμέρα Plat., Lys., Plut.)



ἀποφράσσω

ἀπο-φράσσω
атт. ἀποφράττω преграждать, запирать, блокировать (sc. ὁδούς Plut.; ἀ. καὴ παροικοδομεῖν Dem.)
ex. ἀποφράξασθαί τινα Thuc. — преграждать кому-л. путь к себе;
ἀ. τὰς ἀκοάς Luc. — затыкать уши;
ἀποφράττεσθαι ὑπό τινος Luc. — быть поставленным кем-л. в тупик



ἀποφυάς

ἀπο-φυάς
-άδος анат. ответвление, отросток, придаток
ex. (τῆς ἀορτῆς, τῶν ἐντέρων Arst.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика