Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 082

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 082
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 082) с русским переводом и комментариями.



ἀπομονόομαι

ἀπο-μονόομαι
1) исключаться, быть исключенным
ex. (τινος Thuc. и ἔκ τινος Plat.)
2) быть оставленным в одиночестве, оставаться одиноким
ex. (ἐν πολλοῖς ἀπομονωθεὴς πολεμίοις Plut.)



ἀπομόργνυμι

ἀπ-ομόργνῡμι
1) утирать, вытирать
ex. (αἷμα, πρόσωπα, med. παρειὰς χερσί Hom.)
2) med. стирать с себя
ex. (δάκρυ, κονίην Hom.; ἱδρῶτα Arph.)
ἀπομορχθεὴς τέν ὀργήν Arph. — когда (мой) гнев улегся



ἀπόμουσος

ἀπό-μουσος
2
чуждый музам, грубый Eur.



ἀπομούσως

невежественно, грубо Aesch.



ἀπομυθέομαι

ἀπο-μῡθέομαι
разубеждать, отговаривать
ex. (τινί τι Hom.)



ἀπομυκάομαι

ἀπο-μῡκάομαι
мычать Anth.



ἀπομυκτέον

adj. verb. к ἀπομύσσω



ἀπομυκτίζω

ἀπο-μυκτίζω
презрительно отвергать
ex. (τινά Luc.)



ἀπόμυξις

ἀπό-μυξις
-εως сморкание
ex. (πτύσις τε καὴ ἀ. Plut.)



ἀπομύσσω

ἀπο-μύσσω
атт. ἀπομύττω
1) (о носе) утирать, чистить
ex. (ῥῖνα χειρί Anth.)
2) med. сморкаться
ex. (Xen., Arph., Anth.; ὑδατώδη Arst.; βραχίονι Plut.; ἀγκῶνι Diog.L.)
3) перен. учить уму-разуму Plat.
4) обманывать, надувать
ex. (γέρων ἀπεμέμυκτο Men.)



ἀπόν

part. praes. n к ἄπειμι I



ἀποναίατο

эп. 3 л. pl. opt. к ἀπονίναμαι



{*}ἀποναίω

ἀπο-ναίω
(только aor. ἀπένασσα - med. ἀπενασσάμην и pass. ἀπενάσθην)
1) тж. med. переселять, отсылать, увозить
ex. (τινα Hom.)
2) med.-pass. переселяться, уходить, уезжать
ex. (δουλιχιόνδε Hom.)
3) med. изгонять, удалять
ex. (τινὰ ἀπό τινος Eur.; πατρὸς καὴ πόλεως ἀπενάσθην Eur.)



ἀποναρκάω

ἀπο-ναρκάω
впадать в оцепенение
ex. (ἀ. καὴ φρίττειν πρὸς τοὺς πόνους Plut.)



ἀπονάρκησις

ἀπο-νάρκησις
-εως оцепенение Plut.



ἀποναρκόομαι

Plat. = ἀποναρκάω



ἀπονάρκωσις

-εως Arst. = ἀπονάρκησις



ἀπονεκρόομαι

ἀπο-νεκρόομαι
1) превращаться в труп
ex. (ἀπενεκροῦτο καὴ δυσώδης ἦν Luc.)
2) омертвевать
ex. ἀπονεκροῦται τοὺς πόδας Diod. (его) ноги поражены гангреной



ἀπονεμητικῶς

ἀπο-νεμητικῶς
путем распределения Diog.L.



ἀπονέμω

ἀπο-νέμω
1) уделять, назначать, отдавать
ex. (τινί τι Her., Plat., Isocr., Polyb., Plut.)
2) med. брать или присваивать себе ex. (τι и τινός Plat.), тж. обращать в свою пользу
ex. (τὰ ψηφίσματα Arph.)
3) даровать
ex. (συγγνώμην τινί Luc.)
4) объявлять, возвещать
ex. (ταῦτα Pind.)
5) воздавать
ex. (τιμήν τινι Lys., Plut.)
6) выделять, обособлять
ex. (ἀπονεμηθεῖσαι τέχναι Plat.)



ἀπονενοημένως

ἀπο-νενοημένως
1) отчаянно
ex. (χωρεῖν τοῖς ἀναβεβηκόσιν Xen.)
2) с отчаянием
ex. (διακεῖσθαι πρὸς τὸ ζῆν Isocr.)



ἀπονέομαι

ἀπο-νέομαι
I.
уходить, отправляться или возвращаться Hom.
II.
med. к ἀπονέω



ἀπονεοττεύω

ἀπο-νεοττεύω
выводить детенышей Arst.



ἀπονέστερος

Pind. compar. к ἄπονος



ἀπονεύω

ἀπο-νεύω
1) отклоняться, отворачиваться, поворачивать
ex. (ἐπί τι Polyb. и πρός τι Luc.; εἰς ἑκάτερον μέρος Plut.)
δεξιὸς ἀπονεύων Polyb. — поворачивая направо
2) наклоняться
ex. (ὥσπερ οἱ μεθύοντες Plut.)
3) склоняться, быть склонным
ex. (πρός τι Arst., Plut.)



ἀπονέω

ἀπο-νέω
снимать бремя, med. снимать с себя
ex. (στέρνων, sc. τι Eur.)



ἀπονήμενος

part. к ἀπονίναμαι



ἀπονητί

ἀ-πονητί
adv. без труда, без усилий Her., Luc., Eur. ap. Plut.



ἀπόνητος

ἀ-πόνητος
2
не знающий страданий
ex. δαρὸν οὐκ ἀ. Soph. — он недолго останется безнаказанным



ἀπονήτως

ἀ-πονήτως
(только superl. ἀπονήτατα) без труда, легко Her.



ἀπονήχομαι

ἀπο-νήχομαι
1) спасаться вплавь, уплывать
ex. (πρὸς τέν ναῦν Polyb.; πάλιν Luc.)
2) выплывать
ex. (ἀπονήξασθαί τινος Plut.)



ἀπονία

ἀ-πονία

1) бездействие, праздность Xen., Arst., Plut.
2) отсутствие страданий Arst., Plut.



ἀπονίζω

ἀπο-νίζω
1) смывать ex. (βρότον Hom.); med. смывать с себя
ex. (ἱδρῶ Hom.; πηλόν Plut.)
2) мыть, умывать ex. (τὼ πόδε Arph.; παῖδα Plat.); med. мыть себе
ex. (χεῖράς τε πόδας τε Hom.)
ἀπονενιμμένος Arph. — умывшийся



ἀπονικάω

ἀπο-νῑκάω
полностью побеждать, одолевать
ex. (ὑπό τινος ἀπονικώμενος Arst.)



ἀπόνιμμα

ἀπό-νιμμα
-ατος τό вода для омовения Plut.



ἀπονίναμαι

ἀπ-ονίνᾰμαι
извлекать пользу, пользоваться, наслаждаться
ex. (τινος Hom., Soph.)
τέν πόλιν κτίσας οὐκ ἀπώνητο Her. — основав город, он (однако) не воспользовался плодами своих трудов



ἀπόνιπτρον

ἀπό-νιπτρον
τό грязная вода, помои Arph.



ἀπονίπτω

Plut. = ἀπονίζω



ἀπονοέομαι

ἀπο-νοέομαι
терять самообладание, приходить в отчаяние
ex. ἀπονενοημένος Thuc., Xen. — отчаянный, отчаянно храбрый, но тж. Isocr. отчаянный, пропащий, негодный;
ἀπονοηθέντες διεμάχοντο Xen. — они сражались отчаянно



ἀπόνοια

ἀπό-νοια

1) безрассудство, безумие Dem., Polyb., Plut., Luc.
2) потеря самообладания, отчаянность Thuc., Polyb., Plut.



ἄπονος

ἄ-πονος
2
1) беспечальный, безмятежный
ex. (χάρμα Pind.; οἶκος Aesch.; τύχη Soph.)
2) безболезненный, легкий ex. (θάνατος Plat.); не причиняющий страданий
ex. (αἱμορροΐδες Arst.)
3) движущийся без усилий
ex. (οὐρανός Arst.)
4) бездеятельный, праздный, ленивый
ex. (πρός τι Plat.; ἀ. καὴ μαλακός Xen.)



ἀπονοστέω

ἀπο-νοστέω
возвращаться к себе, приходить домой
ex. (ἄψ Hom.; ἀπό τινος Hes.; εἰς τόπον Pind., Her.; ἐπ΄ οἴκον Thuc.; χθονός Eur.; οἴκαδε Plut.; ἀπονοστῆσαι διὰ τέν δυσχωρίαν Xen.)



ἀπονοσφίζω

ἀπο-νοσφίζω
1) удалять, отгонять
ex. (τινὰ δόμων HH.)
2) похищать, отнимать, лишать
ex. (τινὰ ὅπλων Soph.)
ἀπονοσφίζεσθαι θεῶν ἐδωδήν HH. — не пробовать пищи богов
3) бежать (от), избегать
ex. (τι Soph.)



ἀπονόσφι(ν)

ἀπο-νόσφι(ν)
I.
adv. отдельно, в стороне, врозь Hom.
II.
praep. cum gen. вдали от
ex. (φίλων ἀ. ὀλέσθαι Hom.)



ἀπονουθετέω

ἀπο-νουθετέω
отговаривать, предупреждать
ex. (ὑπὸ τῆς τύχης ἀπονουθετούμενοι Polyb.)



ἀπονυκτερεύω

ἀπο-νυκτερεύω
ночевать вне
ex. ἀ. στρατοπέδου Plut. — проводить ночь вне лагеря



ἀπονυστάζω

ἀπο-νυστάζω
быть сонливым, дремать
ex. ἀ. τῶν λόγων Plut. — делать ошибки, совершать промахи в (своих) речах



ἀπονυχίζω

ἀπ-ονῠχίζω
1) подрезать ногти или когти Men., Babr.
2) перен. выцарапывать, утаскивать
ex. (τὰ σιτία Arph.)



ἀπονύχισμα

ἀπο-νύχισμα
-ατος τό обрезки ногтей Diog.L.



ἀπόνως

ἀ-πόνως
без труда, без усилий Her., Thuc., Xen., Plut.



ἀπονωτίζω

ἀπο-νωτίζω
(тж. ἀ. φυγῇ Eur.) обращать в бегство
ex. (τινά Soph.)



ἀπόξενος

ἀπό-ξενος
2
1) негостеприимный
ex. (ὅρμος Soph.)
2) скитающийся на чужбине, изгнанный
ex. (τῆς γῆς Aesch.)



ἀποξενόω

ἀπο-ξενόω
1) отправлять в изгнание, изгонять
ex. (τινα τῆς πατρίδος Plut.; ἔξω τῆς οἰκείας Arst.; γῆς πατρῴας ἀποξενοῦσθαι Eur.)
τῆς αὐτῶν ἀποξενωθέντες Plut. — изгнанные из своего отечества
2) делать чуждым
ex. ἀ. ἑαυτόν τινος Luc. — чуждаться чего-л.



ἀποξένωσις

ἀπο-ξένωσις
-εως пребывание на чужбине Plut.



ἀποξέω

ἀπο-ξέω
1) отсекать, отрубать
ex. (χεῖρα Hom. - in tmesi)
2) соскабливать, скрести
ex. (κηρόν Luc.; τοῦ χρωτός Plut.)



ἀποξηραίνω

ἀπο-ξηραίνω
осушать ex. (ῥέεθρον Her.); сушить, высушивать ex. (τὰς ναῦς Thuc.); pass. сохнуть, высыхать Her., Plat., Arst., Plut.



ἀποξυλίζω

ἀπο-ξῠλίζω
лишать деревянистости (sc. τέν κράμβην Arst.)



ἀποξύνω

ἀπ-οξύνω
(ῡ)
1) делать острым, заострять
ex. (ἐρετμά Hom.; μοχλόν Luc.; ὕπερος ἀπωξυσμένος, но ἀπωξυμμένη κεραία Polyb.)
2) делать резким, пронзительным
ex. ἀ. τέν φωνήν Plut. — повышать голос



ἀποξυρέω

ἀπο-ξῠρέω
1) стричь
ex. (τινα τέν κεφαλήν Her.; τινα Arph.)
2) состригать, срезывать
ex. (τέν κόμην Luc.)



ἀπόξυρος

ἀπό-ξυρος
2
(словно) срезанный, отвесный, крутой
ex. (πέτραι Luc.)



ἀποξύρω

ἀπο-ξύρω
стричь
ex. (ἀποξύρεσθαι τὸν γένειον Plut.)



ἀποξυστρόω

ἀπο-ξυστρόω
притуплять или зазубривать словно скребницу
ex. (αἱ μάχαιραι ἀποξυστροῦνται Polyb.)



ἀποξύω

ἀπο-ξύω
досл. соскабливать, соскребать, перен. стряхивать, удалять
ex. (γῆρας Hom.; τὸ ἐρυθριᾶν τοῦ προσώπου Luc.)



ἀποπάλλω

ἀπο-πάλλω
1) бросать, метать
ex. (βέλη δι΄ εὐστόχου δεξιᾶς Luc.)
2) pass. отскакивать
ex. (πάλιν Arst.; ἐκπηδᾶν καὴ ἀποπάλλεσθαι Plut.)



ἀποπαλμός

ἀπο-παλμός
отскакивание
ex. (Epicur. ap. Diog.L.)



ἀποπαλτικῶς

ἀπο-παλτικῶς
подскакивая, скачкообразно
ex. (τέν κίνησιν ποιεῖν Sext.)



ἀποπαπταίνω

ἀπο-παπταίνω
(fut. ἀποπαπτανέω) в страхе озираться Hom.



ἀποπατέω

ἀπο-πᾰτέω
(fut. ἀποπατήσομαι)
1) ventrem exonerare Arph.
2) извергать из организма
ex. (τι Arph.)



ἀπόπατος

ἀπό-πᾰτος

1) экскременты Plut., Luc.
2) отхожее место Arph.



ἀποπαύω

ἀπο-παύω
1) сдерживать, удерживать, не давать, мешать
ex. (τινά τινος Hom., Soph., Eur., Xen. и τινὰ ποιεῖν τι Hom.)
2) унимать, успокаивать
ex. (μένος Hom.; ὠδῖνα Plat.; θρῆνον Soph.)
πένθεος ἀποπαῦσαί τινα Her. — утолить чью-л. скорбь
3) переставать, прекращать
ex. (ἀπὸ πυγμαχίης Anth.; преимущ. med. τινος Hom., Soph., Xen., Plat. и ἔκ τινος Soph.)



ἀπόπειρα

ἀπό-πειρα
попытка, проба
ex. (τινος Her., Thuc., Polyb., Plut.)



ἀποπειράζω

Arst. = ἀποπειράω



ἀποπειράω

ἀπο-πειράω
преимущ. med.
1) делать попытку, пытаться, пробовать, испытывать
ex. (τινος Her., Thuc., Xen., Plut.)
2) исследовать, рассматривать
ex. (τοῦ Ἱπποκράτους τῆς ῥώμης Plat.; τοῦ κάτωνος τῆς γνώμης Plut.)
3) пытаться атаковать или захватить
ex. (τοῦ πειραιῶς Thuc.; τῆς πάρθων δυνάμεως Plut.)
4) пытаться совратить
ex. (παῖδα Luc.)



ἀποπελεκάω

ἀπο-πελεκάω
обтесывать словно топором
ex. (τὰς πύλας τοῖς ῥύγχεσιν Arph.)



ἀποπέμπω

ἀπο-πέμπω
(эп. fut. ἀππέμψω) преимущ. med.
1) отсылать, отправлять
ex. (τινά Hom.; δῶρον ἐξοπίσω Hes.; ἀναθήματα ἐς δελφούς Her.; ἀπόρρητα ἐξ αἰγίνης Arph.; τὰς ναῦς Thuc.)
2) отпускать
ex. (τινὰ στενάχοντα Hom.; τινὰς ἀσινέας Her.; τοὺς πρέσβεις Thuc.)
3) отсылать прочь, прогонять
ex. (ἔννυχον ὄψιν Eur.; ἀκλεῶς τινα Plut.)
ἀ. и ἀποπέμπεσθαι (γυναῖκα или γαμέτην) Her., Dem., Men., Plut.; — разводиться с женой
4) передавать, вручать
ex. (δῶρα, ἅ τις ἔδωκεν Hom.)
5) отдавать обратно, возвращать
ex. (τὸ ὕδωρ τοῦ νείλου Her.; τέν ἐξικμασμένην τροφήν Plat.)



ἀπόπεμψις

ἀπό-πεμψις
-εως
1) отпускание, отправление
ex. (τῶν κατασκόπων Her.)
2) расторжение брака, развод Dem.



ἀποπενθέω

ἀπο-πενθέω
оплакивать
ex. (τινα δέκα μῆνας Plut.)



ἀποπεράω

ἀπο-περάω
переправляться
ex. (εἰς τέν ἀντικρὺ νῆσον Plut.)



ἀποπέρδω

(с fut. med.) Arph. = ἀποματαΐζω



ἀποπερκόομαι

ἀπο-περκόομαι
чернеть, темнеть
ex. (ἀποπερκοῦται βότρυς Soph.)



ἀποπετάννυμι

ἀπο-πετάννῡμι
распахивать одежду Diog.L.



ἀποπέτομαι

ἀπο-πέτομαι
улетать, упархивать Arph., Plut.



ἀποπεφασμένως

ἀπο-πεφασμένως
явно, открыто Dem.



ἀποπήγνυμι

ἀπο-πήγνῡμι
леденить, замораживать ex. (ἀντικνήμια Arph.); pass. застывать, мерзнуть
ex. (ὑπὸ ψύχους Xen.)



ἀποπηδάω

ἀπο-πηδάω
1) соскакивать, спрыгивать
ex. (τοῦ ἵππου Plut.)
2) отскакивать, отступать
ex. (οἱ πολέμιοι ἀπεπήδων Xen.)
3) бежать прочь, покидать
ex. (τοῦ σωκράτους Xen.)
4) уклоняться, отклоняться, отвлекаться
ex. (ἀπὸ τοῦ λόγου Plat.)



ἀποπήδησις

ἀπο-πήδησις
-εως отскакивание
ex. (συγκρούσεις καὴ ἀποπηδήσεις Plut.)



ἀποπιέζω

ἀπο-πιέζω
выжимать, выдавливать
ex. (τὸ αἷμα ἐκ του μέσου Arst.)



ἀποπίμπλημι

ἀπο-πίμπλημι
1) пополнять
ex. ἀ. τὰς τετρακοσίας μυριάδας Her. — округлять до 4 миллионов
2) приводить в исполнение, исполнять
ex. (χρησμόν Her.)
3) утолять
ex. (τὸ διψῶδές τινος Plut.; θυμόν Her., Plut.; τὸ θυμούμενον Thuc.)
4) удовлетворять
ex. (τὰς ἐπιθυμίας Plat.)



ἀποπίνω

ἀπο-πίνω
(ῑ) выпивать Her.



ἀποπίπτω

ἀπο-πίπτω
1) падать вниз, спадать, сваливаться
ex. (Thuc.; ἔκ τινος Hom., τινός и ἀπό τινος Her.)
2) соскакивать
ex. (τῶν ἵππων и ἐπὴ τέν γῆν Polyb.)
3) терпеть неудачу
ex. (τινός Polyb., Diod.)
προσπεσὼν ἀπέπεσε Polyb. — он совершил неудачную атаку;
τῆς κατὰ τέν πόλιν ἐλπίδος ἀποπεπτωκως Polyb. — потеряв надежду взять город



ἀποπιστεύω

ἀπο-πιστεύω
полностью доверять, целиком доверяться
ex. (τινί Polyb.)



ἀποπλάζομαι

ἀπο-πλάζομαι
1) быть отбрасываемым, отскакивать ex. (ἀπεπλάγχθη σάκεος δόρυ Hom.); быть сбиваемым, сталкивагься
ex. (χαμαι Hom.)
2) быть унесенным, скитаться вдали от
ex. (πατρίδος Hom.; ἑταίρων Theocr.)



ἀποπλανάω

ἀπο-πλᾰνάω
1) уводить в сторону, отклонять
ex. (τινα ἀπὸ τῆς ὑποθεσεως Aeschin., Polyb.; λόγον Luc.)
2) med.-pass. уходить или улетать далеко ex. (σφῆκες ἀποπλανῶνται Arst.; μακράν Plut.); перен. уходить в сторону, отклоняться
ex. (τοῦ ὑποθέσεως Isocr.; τοῦ λόγου Luc.; τῶν πραγμάτων Plut.)



ἀποπλάνησις

ἀπο-πλάνησις
-εως отклонение в сторону, рит. отступление Arst., Plut.



ἀποπλανίας

ἀπο-πλᾰνίας
ион. ἀποπλᾰνίης странник, беглец Anth.



ἀπόπλανος

ἀπό-πλᾰνος
обманчивое умозаключение Diog.L.



ἀπόπλασις

ἀπό-πλᾰσις
-εως изображение, образ Diog.L.



ἀποπλάσσομαι

ἀπο-πλάσσομαι
атт. ἀποπλάττομαι ваять, лепить, изображать
ex. (τὸν δία Plut.; εἰκόνα Anth.)



ἀποπλείω

эп.-ион. = ἀποπλέω



ἀποπλέω

ἀπο-πλέω
эп.-ион. ἀποπλείω и ἀποπλώω (fut. ἀποπλεύσομαι и ἀποπλευσοῦμαι - ион. ἀποπλώσομαι)
1) отплывать Hom., Her., Thuc., Arph., Plut.
2) плыть обратно Hom., Her., Xen.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика