Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 068

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 068
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 068) с русским переводом и комментариями.



ἀντίψηφος

ἀντί-ψηφος
2
высказывающийся или голосующий против
ex. (τινι Plat.)



ἀντίψυχος

ἀντί-ψῡχος
2
даваемый для спасения жизни
ex. (χρήματα ἀντίψυχα Luc.)



ἀντι-

ἀντ- приставка со значением:
1) противоположности (ἀντιβαίνω)
2) противодействия (ἀντιλέγω)
3) враждебности (ἀντίβιος)
4) ответности, взаимности (ἀντευεργετέω)
5) замены, замещения (ἀνθύπατος)
6) равенства или подобия (ἀντίθεος, ἀντίπαις)



ἀντλέω

1) черпать, вычерпывать
ex. (ἄσφαλτον Her.; ἐκ κρήνης ἐπ΄ ὀχετούς Plat.; θάλατταν Plut.)
εἰς τὸν τετρυπημένον πίθον ἀ. погов. Xen. — наполнять дырявую бочку и ἠθμῷ ἀ. погов. Arst. черпать решетом
2) вычерпывать трюмную воду Luc.
3) выполнять, совершать
ex. (τὰν ἔμπρακτον μαχανάν Pind.)
4) переносить, выносить, терпеть
ex. (τέν παροῦσαν τύχην Aesch.; τὰ κακά Eur.; πολυετῆ δουλείαν ἠντληκώς Luc.)
— влачить (λυπρὸν βίον Eur.)
5) расточать
ex. (πατρῷαν κτῆσιν Soph.)



ἄντλημα

-ατος τό черпалка, ковш, ведро Plut.



ἀντλία


1) трюм корабля Soph., Arph.
2) трюмная вода, корабельные нечистоты Arph.



ἀντλιαντλητήρ

ἀντλι-αντλητήρ
-ῆρος черпалка, ковш Men.



ἀντλίον

τό Arph. = ἄντλημα



ἄντλον

τό
1) корабельный трюм Hom.
2) трюмная вода, корабельная течь Eur.
ex. ἄντλον δέχεσθαι Aesch. — давать течь
3) море
ex. (ἀλίμενος ἄ. Eur.)
ἐν ἄντλῳ τιθέναι Pind. — бросать в море, пускать ко дну
4) обмолоченная, но не провеянная куча зерна Anth.



ἀντοικοδόμεω

ἀντ-οικοδόμεω
строить со своей стороны или отстраивать, восстанавливать Polyb.



ἀντοικοδομία

ἀντ-οικοδομία
чаще pl. противоосадные или восстановительные работы Polyb.



ἄντοικος

ἄντ-οικος
2
живущий на противоположной стороне (земли) Plut.



ἀντοικτείρω

Eur. = ἀντοικτίζω



ἀντοικτίζω

ἀντ-οικτίζω
сочувствовать, жалеть Thuc.



ἀντοικτίρω

ἀντ-οικτίρω
или ἀντοικτείρω Eur. = ἀντοικτίζω



ἀντοίομαι

ἀντ-οίομαι
быть противоположного мнения
ex. (ὅταν τις οἰηθῇ …, καὴ ἕτερος ἀντοιηθῇ Plat.)



ἀντολή

поэт. = ἀνατολή



ἄντομαι

1) встречаться, сходиться
ex. (ἐν πολέμῳ τινί Hom.; τινος Pind.)
ὅθι δίπλοος ἤντετο θώρηξ Hom. — там, где сходились оба края брони
2) сталкиваться, наталкиваться, натыкаться
ex. (ἀργύρῳ ἀντομένη αἰχμή Hom.)
3) обращаться с мольбой, умолять
ex. (τινα Soph., Eur., Arph.; τι ὑπέρ τινος Soph.)



ἀντόμνυμι

ἀντ-όμνῡμι
(aor. ἀντώμοσα)
1) приносить со своей стороны клятву Xen.
2) тж. med., юр. взаимно присягать Isae., Dem.



ἀντονομάζω

ἀντ-ονομάζω
1) переименовывать
ex. τέν πόλιν μεσσήνην ἀπὸ τῆς πατρίδος ἀντωνόμασεν Thuc. — по имени (своей) родины он переименовал город в Мессену
2) рит. пользоваться антономасиями
ex. (γνωμοτυπεῖν καὴ ἀ. Arph.)
3) грам. употреблять местоимения



ἀντονομασία

ἀντ-ονομᾰσία

1) рит. антономасия (замена имени эпитетом и т.п.; напр., πηλείδης вместо Ἀχιλλεύς)
2) грам. местоимение



ἀντορύσσω

ἀντ-ορύσσω
подводить встречный подкоп, закладывать контрмину Her.



ἀντορχέομαι

ἀντ-ορχέομαι
подражать пляске Arst.



ἀντοφείλω

ἀντ-οφείλω
быть со своей стороны в долгу Thuc.



ἀντοφθαλμέω

ἀντ-οφθαλμέω
1) глядеть прямо
ex. (κατὰ πρόσωπον Polyb.)
2) оказывать сопротивление
ex. (τινι, πρός τινα и τινι περί τινος Polyb.)



ἀντρέπω

поэт. = ἀνατρέπω



ἀντριάς

-άδος adj. f обитающая в пещерах, пещерная
ex. (νύμφη Anth.)



ἀντροειδής

ἀντρο-ειδής
2
1) подобный, пещере
ex. (κοιλότητες Plut.)
2) Diog.L. = ἀντρώδης



ἄντροθε

ἄντρο-θε
adv. из пещеры
ex. (νεῖσθαι Pind.)



ἄντρον

τό пещера Hom., Hes., Pind., Trag., Plut.



ἀντρώδης

ἀντρ-ώδης
2
изобилующий пещерами, пещеристый
ex. (πέτρα Xen.: τόπος Arst.)



Ἀντρών

-ῶνος и Ἄντρων -ωνος и Антрон (город в Фессалии, на вост. побережье Фтиотиды) Hom., Hes.



Ἀντρῶνες

οἱ жители Антрона Dem.



ἄντυξ

-ῠγος
1) внешний обод, оправа
ex. (ἀσπίδος, σάκεος Hom.)
2) тж. pl. круглые (сзади открытые) перила колесницы
ex. (ἄντυγεις αἱ περὴ δίφρον Hom.; μάρπτειν ἡνίας ἀπ΄ ἄντυγος Eur.)
3) тж. pl. кузов колесницы, перен. колесница
ex. (ἐξ ἀντύγων ὀλισθεῖν Soph.; ἄ. νυκτός Theocr.)
4) (тж. ἄ. οὐρανίη и ἄ. οὐρανοῦ Anth.) небесный свод HH.
5) муз. корпус или кобылка, подставка под струны
ex. χορδᾶν ἀ. Eur. = λύρα



ἀντυπ-

ион. = ἀνθυπ-



ἀντωθέω

ἀντ-ωθέω
отталкивать, отбрасывать
ex. (ἀντωθεῖσθαι ὑπ΄ ἀλλήλων Arst.)



ἀντωμοσία

ἀντ-ωμοσία
юр. обоюдная присяга сторон (о чистосердечности и правдивости своих предстоящих выступлений на суде) Arph., Lys., Plat., Isae.



ἀντωνέομαι

ἀντ-ωνέομαι
1) покупать взамен Xen., Men.
2) участвовать в торгах, соперничать в купле, надбавлять цену
ex. (ἀ. ἀλλήλοις Lys.; ταῖς τιμαῖς ἀ. Plut.)
ἀντωνούμενος Dem. — участник торгов



Ἀντωνιάς

-άδος (sc. ναῦς) Антониада (название корабля Клеопатры) Plut.



ἀντωνυμία

ἀντ-ωνῠμία
грам. местоимение Plut.



ἀντωνυμικός

ἀντωνῠμικός
3
грам. местоименный



ἀντωπός

ἀντ-ωπός
2
обращенный прямо вперед
ex. ἐν ἀντωποῖς βλεφάροισί τινος ἔρωτα δοῦναι Eur. — внушить кому-л. любовь;
τὰ ἀντωπά Luc. — передняя часть;
ἀ. βλέψαι Anth. — глядеть в упор



ἄντωσις

-εως отталкивание, отбрасывание Arst.



ἀντωφελέω

ἀντ-ωφελέω
оказывать ответную услугу, в свою очередь помогать
ex. (τινα Xen.)
τὸ εὖ ποιοῦντα ἀντωφελεῖσθαι Xen. — быть взаимно полезным



ἀνυβριστί

ἀν-υβριστί
adv. не обижая, безобидно Anacr.



ἀνύβριστος

ἀν-ύβριστος
2
1) безобидный, неоскорбительный
ex. (σκῶμμα, παιδιαί Plut.)
2) неопозоренный, незапятнанный
ex. (τελευτή Plut.)



ἀνυβρίστως

Democr. = ἀνυβριστί



ἀνυγραίνω

ἀν-υγραίνω
1) увлажнять, смачивать
ex. (τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὴ ἀνυγραίνοντο Luc.)
2) размягчать (sc. χαλκόν Plut.)
3) перен. смягчать, укрощать
ex. (τὰ ἤθη Plut.)



ἀνυδρία

ἀν-υδρία
безводность, отсутствие или недостаток воды, засуха Thuc., Xen., Plat., Plut.



ἄνυδρος

ἄν-υδρος
I.
2
1) безводный, бедный водой
ex. (χώρη Her.; σμύρνη Eur.; θῖνες Plut.)
2) неомытый (по погребальному ритуалу)
ex. (ἄθαπτος ἄ. Eur.)
II.
(sc. γῆ) безводная земля Her., Arst.



ἀνυμέναια

ἀνῠμέναια
adv. без брачных обрядов Soph., Eur.



ἀνυμέναιος

ἀν-υμέναιος
2
не слышавший брачных песен, не сочетавшийся браком Soph., Eur.



{*}ἄνυμι

ἄνῡμι
Hom., Theocr. = ἀνύω



ἀνυμνέω

ἀν-υμνέω
прославлять гимнами, воспевать
ex. (δίκαν Eur.; ζεὺς ἀνυμνεῖται Luc.)



ἀνύμφευτος

ἀ-νύμφευτος
2
1) не вступивший в брак
ex. (ἄτεκνος ἀ. Soph.)
2) родившийся от несчастного брака
ex. (γονή Soph.)
3) нетронутый
ex. (ὡς κούρη Anth.)



ἄνυμφος

ἄ-νυμφος
2
1) лишившийся супругов, опустевший, осиротевший
ex. (μέλαθρα Eur.)
2) безбрачный, одинокий
ex. (τροφή Soph.)
νύμφη ἄ. Eur. — несчастная (мнимая) невеста



ἀνύπαρκτος

ἀν-ύπαρκτος
2
несуществующий, недействительный Plut., Epicur. ap. Diog.L.



ἀνυπαρξία

ἀν-υπαρξία
несуществование, отсутствие
ex. ὕπαρξις ἢ ἀ. Sext. — наличие или отсутствие



ἀνυπέρβατος

ἀν-υπέρβᾰτος
2
Diog.L., Sext. = ἀνυπέρβλητος



ἀνυπέρβλητος

ἀν-υπέρβλητος
2
1) не могущий быть превзойденным, несравненный
ex. (φιλία Xen.; ἀρετή Isocr.)
2) безмерный, беспредельный
ex. (τὸ βάθος Arst.; φιλοτιμία Dem.; γῆθος Plut.)
3) сильнейший
ex. (χειμῶνες Arst.)
4) неодолимый
ex. (δύναμις Plut.)



ἀνυπερβλήτως

безмерно, беспредельно
ex. (λυπεῖσθαι Arst.)



ἀνυπέρθετος

ἀν-υπέρθετος
2
Democr. = ἀνυπέρβλητος



ἀνυπεύθυνον

ἀνυπεύθῡνον
τό бесконтрольность, неограниченная власть Arst.



ἀνυπεύθυνος

ἀν-υπεύθῡνος
2
неподотчетный, (ни перед кем) не ответственный, бесконтрольный, неограниченный
ex. (ἄρχων Plat.; μοναρχία Arst.; δυναστεῖαι Plut.)
ἀ. δρᾶν τι Arph. — поступать по своему личному произволу



ἀνυπευθύνως

ἀν-υπευθύνως
не неся никакой ответственности, бесконтрольно
ex. (πάντα πράττειν Diod.)



ἀνυπήκοος

ἀν-υπήκοος
2
не слушающийся, непослушный
ex. (τινος Plat.)



ἀνυπόδατος

ἀνυπόδᾱτος
2
дор. = ἀνυπόδητος



ἀνυποδε-

поздн. v. l. к ἀνυποδη-



ἀνυποδησία

ἀν-υποδησία
отсутствие обуви, хождение босиком Xen., Plat., Plut.



ἀνυποδητέω

ἀν-υποδητέω
ходить босиком Arph., Luc.



ἀνυπόδητος

ἀν-υπόδητος
дор. ἀνυπόδᾱτος 2
необутый, босой Arph., Xen., Plat., Theocr., Plut.



ἀνυπόδικος

ἀν-υπόδῐκος
2
не подлежащий суду, неподсудный Plut.



ἀνυπόθετος

ἀν-υπόθετος
2
1) не предположительный, т.е. безусловный, абсолютный
ex. (ἀρχή Plat., Arst.)
2) лишенный оснований Plut.



ἀνυποθέτως

ἀν-υποθέτως
без достаточных оснований
ex. (ἀορίστως καὴ ἀ. λεγόμενα Plut.)



ἀνυπόκριτος

ἀν-υπόκρῐτος
2
непритворный, нелицемерный NT.



ἀνυπομόνητος

ἀν-υπομόνητος
2
невыносимый, нестерпимый
ex. (τῆ ὄψει Arst.; δριμύτης Diod.)



ἀνυπονόητος

ἀν-υπονόητος
2
1) находящийся вне подозрений
ex. (πρός τι Dem.; ἄνθρωποι Polyb.)
2) неожиданный, непредвиденный
ex. (ἐλπίς Polyb.)
3) не подозревающий, не предвидящий
ex. (τοῦ μέλλοντος Polyb.)



ἀνυπονοήτως

ἀν-υπονοήτως
1) не будучи подозреваемым, неожиданно Polyb.
2) не подозревая Polyb.



ἀνύποπτος

ἀν-ύποπτος
2
1) не возбуждающий подозрений Thuc., Xen.
2) не питающий подозрений Polyb., Plut.
3) незаметный
ex. (τινι Sext.)



ἀνυπόπτως

ἀν-υπόπτως
(ничего) не подозревая, без подозрений, не возбуждая или не испытывая опасений Thuc., Arst., Men., Plut.



ἀνυπόπτωτος

ἀν-υπόπτωτος
2
не подпадающий
ex. ἀ. αἰσθήσει Sext. — не воспринимаемый чувством



ἀνυπόστατος

ἀν-υπόστᾰτος
2
1) неодолимый, неотразимый
ex. (ἀνάγκη Xen.; δύναμις Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; πόλις Xen.; ἀνυπόστατοι καὴ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.)
2) лишенный основания, неосновательный
ex. (ὑπόθεσις Polyb.; ἀρχαί Diog.L.)



ἀνυπότακτος

ἀν-υπότακτος
2
1) не упорядоченный, беспорядочный
ex. (τὰ λεγόμενα Polyb.)
2) непокоренный, неподвластный
ex. (τινι NT.)
3) непокорный, строптивый NT.
4) грам.глаголах, не имеющих aor. 1) неправильный



ἀνύπτιος

ἀν-ύπτιος
2
грам. не пассивный, не страдательный Diog.L.



ἀνυσάμαν

(ᾱνῠ) дор. aor. med. к ἀνύω



ἀνυσίεργος

ἀνῠσί-εργος
2
доводящий дело до конца, трудолюбивый, старательный Theocr.



ἀνύσιμος

2
успешно способствующий, действенный, полезный, целесообразный
ex. (εἴς τι Xen. и πρός τι Plat., Plut.; εἶδός τινος Luc.)



ἀνυσίμως

ἀνῠσίμως
с пользой, успешно Plat., Plut.



Ἀνύσιος

(sc. νομός) Анисийский ном (в Египте) Her.



ἄνυσις

ἄνῠσις
-εως (ᾰ)
1) исполнение, завершение, тж. успех Plut.
ex. ἄ. οὐκ ἔσσεται αὐτῶν Hom. — они ничего не добьются
2) средство, способ
ex. οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν Hom. (так) мы делу не поможем
3) остановка, конец
ex. (οὔτις ἀριθμὸς οὐδ΄ ἄ. Theocr.)



Ἄνυσις

-εως, ион. ιος
1) Анисий (егип. царь-слепец) Her.
2) Анисий (город в Египте) Her.



ἄνυσσα

дор. aor. к ἀνύω



ἀνύσσεσθαι

эп. inf. fut. med.-pass. к ἀνύω



ἀνυστικός

3
Arst., Polyb. = ἀνυστός



ἀνυστός

3
исполнимый, достижимый Eur., Arst., Plut.
ex. ὡς или ᾗ ἀνυστόν Xen. — насколько возможно



Ἀνύτη

Анита (из Тегеи, поэтесса VIII - VII вв. до н.э., автор эпиграмм) Anth.



ἀνυτικός

ἀνῠτικός
3
Xen., Arst., Sext. = ἀνυστός



ἄνυτο

ἄνῠτο
(ᾱ) дор. Theocr. 3 л. sing. impf. pass. к ἄνυμι



Ἄνυτος

Анит (сын Антемиона, самый рьяный из обвинителей Сократа) Xen., Plat.



ἀνύτω

или ἁνύτω Trag., Xen., Plat. = ἀνύω


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика