Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 057

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 057
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 057) с русским переводом и комментариями.



ἀνθιερόω

ἀνθ-ιερόω
в свою очередь чтить
ex. (ἀ. τινα καὴ ἀντισέβεσθαι Plut.)



ἀνθίζω

1) украшать цветами Soph., Eur.
2) окрашивать
ex. (χεῖρα Arst.; οἱ προμαχεῶνες ἠνθισμένοι φαρμάκοισι Her.)



ἄνθινος

см. ἀνθινός...



ἀνθινός...

ἄνθινος, ἀνθινός
3
1) цветочный, растительный
ex. (εἶδαρ Hom.; εὐωδία Plut.)
2) расцвеченный, пестрый
ex. (στρώματα, ἐσθής Plut.; στρωμναί Diod.)



ἀνθιππασία

ἀνθ-ιππᾰσία
взаимная кавалерийская атака Xen.



ἀνθιππεύω

ἀνθ-ιππεύω
(о конных отрядах) скакать навстречу
ex. (ἀλλήλοις Xen.)



ἀνθίστημι

ἀνθ-ίστημι
ион. ἀντίστημι
1) ставить со своей стороны, противопоставлять
ex. (οἱ μὲν κορίνθιοι τὸν τροπαῖον ἔστησαν …, οἱ δὲ κερκυραῖοι τροπαῖον ἀντέστησαν Thuc.)
2) замещать, заменять
ex. (πελταστικέν τῇ τοῦ παγκρατίου μάχῃ Plat.)
3) сопоставлять
ex. (τὸν θησέα τῷ Ῥωμύλῳ ἀντιστῆσαι καὴ παραβαλεῖν Plut.)
4) тж. med. противиться, оказывать сопротивление
ex. (τινί Hom., Her., Plat., Dem., Plut. и πρός τινα Thuc., Xen.)
5) тж. med. бороться, защищать
ex. ἀ. τινὴ ὑπέρ τινος Dem. — бороться против кого-л. в защиту кого-л.;
πορθῶν δε τήνδε γῆν, δ΄ ἀντιστὰς ὕπερ Soph. — один разорял этот край, а другой сражался за него
6) складываться неблагоприятно Dem.
ex. ἀντιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγματος Thuc. — так как дело приняло неблагоприятный для него оборот



ἀνθοβάφεια

ἀνθο-βάφεια
v. l. ἀνθοβαφία окрашивание в яркие цвета Plut.



ἀνθοβαφής

ἀνθο-βᾰφής
2
ярко раскрашенный
ex. (πέδιλα Luc.; ἐσθής Sext.)



ἀνθοβαφία

v. l. = ἀνθοβάφεια



ἀνθοβάφος

ἀνθο-βάφος
окрашивающий в яркие краски, красильщик Plut.



ἀνθοβολέω

ἀνθο-βολέω
усыпать, украшать цветами ex. (εὐπλόκαμον χαίτην Anth.); pass. быть осыпаемым цветами
ex. (παραπέμπειν τινὰ ἀνθοβολοόμενον Plut.)



ἀνθόβολος

ἀνθό-βολος
2
украшенный цветами
ex. (θρίξ Anth.)



ἀνθοδίαιτος

ἀνθο-δίαιτος
2
питающийся цветами
ex. (μέλισσα Anth.)



ἀνθοκομέω

ἀνθο-κομέω
рождать цветы
ex. (γαῖα ἀνθοκομεῖ βοτάνας Anth.)



ἀνθοκόμος

ἀνθο-κόμος
2
покрытый цветами
ex. (λειμῶνες Anth.)



ἀνθοκρατέω

ἀνθο-κρᾰτέω
управлять цветами
ex. (Luc. - как образец бессмысленного словообразования)



ἀνθόκροκος

ἀνθό-κροκος
2
затканный цветами, пестро расшитый
ex. (πῆναι Eur.)



ἀνθολκή

ἀνθ-ολκή

1) отталкивание, отбрасывание
ex. (τινος Plut.)
2) противодействие, сопротивление
ex. (ἀνθολκὰς μηχανᾶσθαί τινι Plut.)



ἀνθολογέω

ἀνθο-λογέω
1) собирать цветы Plut., Luc.
2) med. собирать сок с цветов
ex. (ἀνθολογοῦνται αἱ μέλιτται Arst.)



ἀνθολογία

ἀνθο-λογία

1) собирание цветов Luc.
2) досл. собрание цветов, цветник, перен. антология (сборник мелких избранных стихотворений)



ἀνθολόγος

ἀνθο-λόγος
2
1) собирающий цветы
ex. (χάριτες Anth.)
2) собирающий цветочный сок
ex. (μελίσσης πόδες Anth.)



ἀνθομολογέομαι

ἀνθ-ομολογέομαι
1) взаимно соглашаться, приходить к соглашению
ex. (πρός τινα Dem., Polyb. и τινι Polyb.)
2) открыто признавать
ex. (πρὸς οὐδὲν τῶν λεγομένων Polyb.; τὰς ἀρετάς τινος Diod.)
3) публично выражать
ex. (χάριν Plut.)
4) воздавать благодарность
ex. (τῷ θεῷ NT.)



ἀνθομολόγησις

-εως
1) взаимное соглашение Polyb.
2) признание, свидетельство
ex. (τῶν ἄλλων Sext.)



ἀνθονομέω

ἀνθο-νομέω
питаться цветами, т.е. пастись на лугу
ex. (ἀνθονομοῦσα βους Aesch.)



ἀνθονόμος

ἀνθο-νόμος
2
поросший цветами
ex. (ἐπωπαί Aesch.)



ἀνθοπλίζω

ἀνθ-οπλίζω
вооружать против, med.-pass. выступать с оружием
ex. (ἱππεῦσι ἱππῆς ἀνθωπλισμένοι Eur.; ἀνθωπλίσθαι πρὸς τὰ πολέμια πλοῖα Xen.)



ἀνθορμέω

ἀνθ-ορμέω
стоять против на якоре
ex. (τινι и πρός τινα Thuc.)



ἄνθος

I.
-εος τό
1) росток, былинка
ex. (ἄνθεα ποίης Hom.)
2) цветок
ex. (ὑακίνθινον ἄ. Hom.; ἄνθεα εἰαρινά Hes.; ἄνθη καὴ καρποί Plat.)
3) цветение, расцвет; цветущий вид, свежесть
ex. (ἥβης Hom.; κουρήϊον HH.; ὥρας Xen.; σώματος Plat.)
4) цвет, отборная часть, краса
ex. (περσίδος αἴας Aesch.; Ἑλλάδος Eur.)
τὸ σὸν ἄ. Aesch. — предмет твоей гордости, твое лучшее достижение
5) цвет, (о)краска
ex. (πᾶσιν ἄνθεσι πεποικιλμένος Plat.; ἄνθη λαμπρότερα Arst.)
6) блеск, яркость, сверкание
ex. (χαλκοῦ Arst.; πυρός Plut.; ἁλὸς ἄνθεα Anth.)
7) высшая степень, верх
ex. (ἔρωτος Aesch.; μανίας Soph.)
II.
птица (предполож.) трясогузка или овсянка Arst.



ἀνθοσμίας

ἀνθ-οσμίας
-ου adj. m благоухающий цветами, душистый
ex. (λειμῶνες Luc.; οἶνος Arph., Xen., Plut., Luc.)



ἀνθοσύνη

цвет, краса
ex. (τεκέων Anth.)



ἀνθοῦν

-οῦντος τό
1) расцвет, свежесть Plut.
2) цвет, лучшая часть
ex. (τῆς δυνάμεως Plut.)



ἀνθοφορέω

ἀνθο-φορέω
1) приносить цветы, цвести
ex. (λήϊον ἀνθοφορεῖ Anth.)
2) собирать мед с цветов
ex. (αἱ μέλιτται ἀνθοφοροῦσιν Arst.)



ἀνθοφόρος

ἀνθο-φόρος
2
приносящий цветы, цветущий
ex. (ἄλσος Arph., Anth.)



ἀνθοφυής

ἀνθο-φυής
2
подобный цветам, яркий, пестрый
ex. (ψιττακοῦ πτέρυξ Anth.)



ἀνθρῴσκω

ион. = ἀναθρῴσκω



ἀνθρακεύς

ἀνθρᾰκεύς
-έως угольщик Aesop.



ἀνθρακευτός

ἀνθρᾰκευτός
3
обугленный Arst.



ἀνθρακεύω

ἀνθρᾰκεύω
превращать в уголь, медленно сжигать
ex. (τινὰ πυρί Arph.)



ἀνθρακιά

ἀνθρᾰκιά
ион. ἀνθρᾰκιή
1) раскаленный уголь, жар Hom., Eur., Arph., Plut.
ex. τιθέναι τινὰ ἐπὴ ἀνθρακιῇ и τίθεσθαί τινα ἀνθρακιήν Anth. — жечь кого-л. на медленном огне, перен. заставлять сгорать от любви
2) сажа Anth.



ἀνθρακίας

ἀνθρᾰκίας
-ου угольщик Luc.



ἀνθρακίζω

ἀνθρᾰκίζω
Arph. = ἀνθρακόω



ἀνθρακιή

ἀνθρᾰκιή
ион. = ἀνθρακιά



ἀνθρακογένεσις

ἀνθρᾰκο-γένεσις
-εως тлеющие уголья Plut.



ἀνθρακόω

ἀνθρᾰκόω
превращать в уголь, обугливать, сжигать
ex. (ἠνθρακωμένος κεραυνῷ Aesch. и δαλός Eur.)



ἀνθρακώδης

ἀνθρᾰκ-ώδης
2
1) похожий на уголь Arst.
2) угольный
ex. (χρῶμα Plut.)
3) обугливающий
ex. (πῦρ Plut.)



ἄνθραξ

-ᾰκος
1) преимущ. pl. уголь Eur., Thuc., Arph., Arst., Plut.
2) карбункул Arst.



ἀνθρηδών

-όνος Diod. = ἀνθρήνη



ἀνθρήνη

шершень Arph., Arst.



ἀνθρήνιον

τό гнездо шершней Arph.



ἀνθρηνιώδης

ἀνθρηνι-ώδης
2
похожий на гнездо шершней, т.е. ячеистый
ex. (σάρξ Plut.)



ἀνθρωπάρεσκος

ἀνθρωπ-άρεσκος
2
угождающий людям NT.



ἀνθρωπάριον

τό человечек Arph.



ἀνθρωπέη

стяж. ἀνθρωπῆ, v. l. ἀνθρωπηΐη (sc. δορά) человеческая кожа Her.



ἀνθρώπειον

τό
1) человеческая природа Thuc.
2) тж. pl. τἀνθρώπεια человеческие дела Aesch., Soph., Thuc.



ἀνθρώπειος

3 и 2
человеческий
ex. (φύσις Her.; πήματα Aesch.; τέχνη Thuc.: πράγματα Xen., Plat.)



ἀνθρωπείως

adv.
1) в меру человеческих возможностей
ex. (σώζεσθαι Thuc.)
2) по-человечески
ex. (φράζειν Arph.)



ἀνθρωπεύομαι

поступать по-человечески Arst.



ἀνθρωπῆ

стяж. = ἀνθρωπέη



ἀνθρωπηΐη

v. l. = ἀνθρωπέη



ἀνθρωπήϊος

3
ион. = ἀνθρώπειος



ἀνθρωπίζω

1) тж. med. Arst., Luc., Diog.L. = ἀνθρωπεύομαι
2) принимать образ человека Anth.



ἀνθρωπικός

3
Plat., Arst., Plut. = ἀνθρώπειος



ἀνθρωπικῶς

Plut., Luc. = ἀνθρωπείως



ἀνθρώπινος

3
Her., Plat., Arst., Plut., Luc. = ἀνθρώπειος



ἀνθρωπίνως

Thuc., Plat., Dem., Men., Plut., Diod. = ἀνθρωπείως



ἀνθρώπιον

τό человечек, человечишко Eur., Arph., Xen.



ἀνθρωπίσκος

Eur., Plat. = ἀνθρώπιον



ἀνθρωπισμός

человеческая природа или человечность Diog.L.



ἀνθρωπόγλωττος

ἀνθρωπό-γλωττος
2
говорящий человеческим языком
ex. ( ψιττάκη Arst.)



ἀνθρωπογράφος

ἀνθρωπο-γράφος
живописец-портретист Plin.



ἀνθρωποδαίμων

ἀνθρωπο-δαίμων
-ονος человекобог, человек, ставший божеством Eur.



ἀνθρωποειδής

ἀνθρωπο-ειδής
2
человекоподобный, человекообразный
ex. (ξύλινος τόπος Her.; πίθηκοι Arst.; εἰκὼν θεοῦ Plut.)



ἀνθρωποειδῶς

подобно человеку Diog.L.



ἀνθρωποθηρία

ἀνθρωπο-θηρία
охота на людей Plat.



ἀνθρωπόθυμος

ἀνθρωπό-θῡμος
2
обладающий мужеством человека Plut.



ἀνθρωποθυσία

ἀνθρωπο-θῠσία
принесение в жертву людей, человеческое жертвоприношение Plut.



ἀνθρωποκτονέω

ἀνθρωπο-κτονέω
убивать людей
ex. (Eur. - v. l. к ἀνθρωποσφαγέω)



ἀνθρωποκτόνος

ἀνθρωπο-κτόνος
2
убивающий людей, человекоубийца Eur.
ex. ἀ. χρησμός Plut. — оракул, повелевающий человекоубийство



ἀνθρωπόκτονος

ἀνθρωπό-κτονος
2
состоящий из мяса убитых людей
ex. (βορά Eur.)



ἀνθρωπολόγος

ἀνθρωπο-λόγος
2
говорящий о человеке Arst.



ἀνθρωπομάγειρος

ἀνθρωπο-μάγειρος
повар, готовящий пищу из человеческого мяса Luc.



ἀνθρωπόμιμος

ἀνθρωπό-μῑμος
2
подражающий людям, похожий на людей
ex. (λίθοι Plut.)



ἀνθρωπόμορφος

ἀνθρωπό-μορφος
2
человекообразный
ex. (τὰ τῶν θεῶν σώματα Plut.; δράκων Luc.)



ἀνθρωπονομική

ἀνθρωπο-νομική
(sc. τέχνη) искусство управлять людьми, забота о людях Plat.



ἀνθρωπόομαι

ирон. (о стоиках) иметь представление о человеке Plut.



ἀνθρωποποιΐα

ἀνθρωπο-ποιΐα
сотворение человека Luc.



ἀνθρωποποιός

ἀνθρωπο-ποιός
ваятель человеческих фигур Luc.



ἄνθρωπος

, редко
1) человек
ex. (θεοὴ τ΄ ἄνθρωποι Hom.)
κατ΄ ἄνθρωπον Aesch., Soph., Diod., ἀνθρώπῳ πεφυκότι Xen. и ἀνθρώπους ὄντας Polyb. — как свойственно человеку или людям;
как — приложение обычно не переводится:
ἄ. ὀδίτης Hom. — путник;
иногда — с оттенком презрительности:
ἄνθρωποι ὑπογραμματεῖς Lys. — какие-то там писари;
тж. — с оттенком пренебрежительной указательности:
οὕτω ἐκέλευσεν ἄ. Plat. — вот так он приказал;
преимущ. — с superl.:
ἄριστος ἔν ἀνθρώποις Plat. — лучший в мире;
μάλιστα ἀνθρώπων Her. — больше, чем кто-л. ἥκιστα ἀνθρώπων Plat. нисколько (не);
в выражениях:
ἐν ἀνθρώποις и (ἐξ) ἀνθρώπων — среди людей, у людей, т.е. на свете, в мире;
τὰ ἐξ ἀνθρώπων πράγματα Plat. — неслыханное множество хлопот;
γραφὰς τὰς ἐξ ἀνθρώπων ἐγράφετο Lys. — он писал всевозможные жалобы
2) мужчина
ex. πρεσβῦται ἄνθρωποι, πρεσβύτιδες γυναῖκες Aeschin. — старики, старухи, но πρεσβῦτις ἄ. Lys. старуха
3) раб, слуга Her., Plat., Dem.
ex. ἄ. Isae., Dem. — рабыня



ἅνθρωπος

дор.-ион. ὥνθρωπος in crasi = ἄνθρωπος



ἀνθρωποσφαγέω

ἀνθρωπο-σφᾰγέω
умерщвлять людей Eur.



ἀνθρωπότης

-ητος человеческая природа Sext.



ἀνθρωποφαγέω

ἀνθρωπο-φᾰγέω
питаться человеческим мясом, быть людоедом Her., Arst., Polyb.



ἀνθρωποφαγία

ἀνθρωπο-φᾰγία
пожирание людей, людоедство Arst., pl. Plut.



ἀνθρωποφάγος

ἀνθρωπο-φάγος
2
питающийся человеческим мясом
ex. (θηρίον Arst.)



ἀνθρωποφυής

ἀνθρωπο-φυής
2
имеющий человеческую природу
ex. (θεοί Her.; κένταυροι Diod.)



ἀνθυβρίζω

ἀνθ-υβρίζω
взаимно наносить обиды или отплачивать за обиды
ex. (ἀντισκῶψαὴ καὴ ἀνθυβρίσαι Plut.; ὀργίζου μέν, μέ ἀνθύβριζε δέ Luc.)
ὅδε γὰρ εἰς ἡμᾶς ὑβρίζει. - καὴ γὰρ ἀνθυβρίζομαι Eur. — ведь он наносит мне обиды. - Но ведь и мне они наносятся



Ἄνθυλλα

Антилла (город в нижнем Египте) Her.



ἀνθυπάγω

ἀνθ-υπάγω
(sc. ἐς δίκην) предъявлять встречное обвинение, вызывать в свою очередь на суд
ex. (ὑπάγουσιν αὐτόν, δὲ ἀνθυπάγει τοὺς ἄνδρας Thuc.)



ἀνθυπάρχω

ἀνθ-υπάρχω
(у стоиков) быть противоположным, противостоять
ex. (τινί Plut.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика