Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 056

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 056
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 056) с русским переводом и комментариями.



ἀνηλέητος

ἀν-ηλέητος
2
Aeschin. = ἀνηλεής



ἀνηλειψία

ἀν-ηλειψία
ненатертость (тела) маслами, т.е. немытость, грязь Polyb.



ἀνηλεῶς

немилосердно, безжалостно
ex. (ἐχθρῶς τε καὴ ἀ. Plat.)



ἀνῆλθον

aor. 2 к ἀνέρχομαι



ἀνήλιος

ἀν-ήλιος
дор. ἀνάλιος 2
(ᾱλ)
1) неозаряемый солнцем, бессолнечный, мрачный
ex. (μυχοὴ ἄντρων Aesch.; λιβας Eur.; τῆς γῆς μέρος Plut.; χωρίον Luc.)
2) темный, тенисстый
ex. (φυλλάς Soph.)



{*}ἀνήλιπος

ἀν-ήλῐπος
дор. ἀνάλῐπος 2
(νᾱ) необутый, босой Theocr.



ἀνήλωκα

pf. к ἀναλίσκω



ἀνήμελκτος

ἀν-ήμελκτος
2
недоенный
ex. (θήλειαι Hom.)



ἀνήμερος

ἀν-ήμερος
2
1) неприрученный, дикий
ex. (ζῷον Plut.; θήρ Anth.)
2) некультурный, грубый
ex. (πολίτης Anacr.; χάλυβες, χθών Aesch.; βίος, πάθος Plut.)
3) жестокий, свирепый, бесчеловечный
ex. (δαίς Eur.)



ἀνημερόω

ἀν-ημερόω
приручать
ex. ἀ. κνωδάλων ὁδόν Soph. — очищать дорогу от диких зверей



ἀνημέρως

дико, свирепо Diod.



ἀνηνάμην

эп. aor. к ἀναίνομαι



ἀνήνεγκα

aor. к ἀναφέρω



ἀνηνεμία

безветрие Anth., Luc. - см. тж. νηνεμία



ἀνήνεμος

ἀν-ήνεμος
2
1) безветренный, защищенный от ветров
ex. (φυλλὰς ἀ. πάντων χειμώνων Soph.)
2) перен. безмятежный, тихий
ex. (δεῖπνον Plut.)



ἀνήνοθε(ν)

<3 л. sing. pf. к *ἀνέθω>
1) брызнул, хлынул
ex. (αῖμ΄ ἀ. Hom.)
2) поднялся, взвился
ex. (κνίση ἀ. Hom.)



ἀνήνυστος

ἀν-ήνυστος
2
Hom. = ἀνήνυτος



{*}ἀνήνυτα

ἀνήνῠτα
дор. ἀνάνῠτα (νᾱ) adv. бесцельно, бесполезно Theocr.



ἀνήνυτος

ἀν-ήνῠτος
2
1) нескончаемый, бесконечный, безысходный
ex. (οἶτος κακῶν Soph.; κακόν Plat.)
κατὰ τὸ μῆκος ἀ. Polyb. — нескончаемо длинный
2) бесполезный, бесцельный, напрасный
ex. (ἔργον, εὐχαί, σισύφου πέτρος, πόνος Plat.; ἆθλα Plut.)



ἀνηνύτως

бесполезно, бесцельно
ex. ἀ. ἔχειν Soph. — быть бесполезным



ἀνήνωρ

ἀν-ήνωρ
-ορος adj. немужественный, робкий, слабый Hom.
ex. ἀνέρ ἀ. Hes. — слабый мужчина



ἀνῆξα

стяж. aor. к ἀναΐσσω



ἀνήρ

ἀνδρός, эп. ἀνέρος (ᾱ) (dat. pl. ἀνδράσι - эп. ἄνδρεσσι)
1) мужчина
ex. (ἄνδρες γυναῖκες Soph., Arph.)
2) человек
ex. (ἄνδρες τε θεοί τε Hom.)
3) взрослый мужчина, муж
ex. (παῖς, μειράκιον, ἀ., πρεσβύτης Xen.)
4) истинный мужчина, настоящий, т.е. храбрый муж, доблестный человек
ex. (πολλοὴ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες Her.; ἀληθῶς ἀ. Plat.)
5) муж, супруг
ex. ( ἑωυτῆς ἀ. Her.)
εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥκειν Plat. (о девушке) достигнуть брачного возраста
6) возлюбленный, любовник Soph., Eur., Theocr.
7) в знач. местоим.
ex. ἅττα εἶπεν ἀ. Plat. — то, что он сказал;
πᾶς ἀ. Plat. — всякий, каждый;
παρεῖδες ἀνδρὴ τῷδε ἄχαρι οὐδέν Her. — ты не видел от меня никаких неприятностей;
κατ΄ ἄνδρα Isocr. — все или всех поголовно
8) описательно (в переводе обычно опускается) с обознач. звания ex. (ἀ. βασιλεύς Hom.), профессии (ἄνδρες δικασταί Lys.), народности или гражданства
ex.
ἄνδρες Ἀθηναῖοι Thuc., Plat. — афиняне, афинские граждане, тж. афинские воины



ἁνήρ

ион. ὡνήρ in crasi = ἀνήρ



ἀνηρειψάμην

эп. aor. к ἀνερείπομαι



ἀνηρέμητος

ἀν-ηρέμητος
2
не знающий отдыха, безостановочно движущийся
ex. (ὄγκοι Sext.)



ἀνηρεμήτως

безостановочно
ex. (κινεῖσθαι Sext.)



ἀνήριθμος

Aesch., Soph. = ἀνάριθμος



ἀνηρόμην

aor. к ἀνέρομαι



ἀνήροτος

ἀν-ήροτος
2
1) невспаханный, невозделанный
ex. (νῆσος Hom.; γὐαι Aesch.: sc. γῆ Plut.)
2) бесплодный
ex. (γυνή Luc.)



ἀνηρώτευν

Theocr. 3 л. pl. impf. к ἀνερωτάω



ἀνησιδώρα

ἀνησι-δώρα
<ἀνίημι> подательница (земных) даров (эпитет Деметры) Plut.



{*}ἀνήσσητος

ἀν-ήσσητος
дор. ἀνάσσᾱτος и ἀνήσσατος 2
непобежденный Theocr.



ἀνήσω

эп. fut. к ἀνίημι



ἀνήσω...

ἀνέσω, ἀνήσω
эп. fut. к ἀνίημι



ἀνήτινος

ἀνήτῐνος
Theocr. = ἀνήθινος



ἄνητον

τό Sappho = ἄνηθον



ἀνήφαιστος

ἀν-ήφαιστος
2
не гефестов, т.е. невещественный, неземной (о гневе подземных богов)
ex. (πῦρ Eur.)



ἀνήφθω

эп. 3 л. sing. imper. pf. pass. к ἀνάπτω I



ἀνῆψα

aor. к ἀνάπτω I и II



ἀνήϊξα

эп. aor. к ἀναΐσσω



ἀνήϊον

эп.-ион. = ἀνῄειν



ἀνήϊον...

ἀνῄειν, ἀνήϊον
impf. к ἄνειμι



ἀνθ΄

перед густым придыханием = ἀντί



ἀνθαιρέομαι

ἀνθ-αιρέομαι
(aor. 2 ἀνθειλόμην)
1) выбирать (вместо)
ex. (τινα Thuc., τί τινος Eur., Xen., Plat.)
2) предпочитать
ex. (τι Eur.)
3) оспаривать
ex. (στέφανον Eur.)



ἀνθαλίσκομαι

ἀνθ-ᾰλίσκομαι
быть в свою очередь захваченным
ex. οὔ τἂν ἑλόντες αὖθις ἀνθαλοῖεν ἄν Aesch. — став завоевателями, они сами не станут жертвой завоеваний



ἀνθαμιλλάομαι

ἀνθ-ᾰμιλλάομαι
соперничать, состязаться, соревноваться Plat.
ex. ἀ. εἰς τέν γῆν Xen. (о кораблях) наперегонки плыть к берегу;
αὐτὸ ἑαυτῷ ἀ. Luc. — стараться превзойти самого себя



ἀνθάμιλλος

ἀνθ-άμιλλος
соперник Eur.



ἀνθάπτομαι

ἀνθ-άπτομαι
ион. ἀντάπτομαι
1) в свою очередь захватывать, овладевать
ex. (οἱ πέρσαι ἅπτοντο αὐτοῦ, οἱ δὲ - sc. κροτωνιῆται - ἀντάπτοντο Her.)
2) приниматься (за что-л), предпринимать
ex. (πολέμου Her.; πραγμάτων Thuc.; ἔργου Plat.)
μαλακωτέρως ἀ. τινος Thuc. — вяло делать что-л.
3) (о боли и болезни) нападать, поражать, мучить, терзать
ex. (πνευμόνων Soph.; καρδίας, φρενῶν Eur.)
4) достигать
ex. (τερμόνων Eur.)



Ἄνθεια

Антия
1) город в Мессении Hom.
2) город в Фессалии Hes.



ἀνθειλόμην

aor. 2 к ἀνθαιρέομαι



ἀνθεινός

3
Diod. = ἄνθινος



ἄνθειον

τό беот. Arph. = ἄνθος I



ἀνθεκτέον

adj. verb. к ἀντέχω



ἀνθελιγμός

ἀνθ-ελιγμός
ион. ἀντελιγμός вращение в обратную сторону Plut.



ἀνθέλκω

ἀνθ-έλκω
тянуть в обратную сторону, оттаскивать, отвлекать (sc. τὰς ναῦς Thuc.; τέν ψυχήν Plat.)
ex. λόγῳ ἀνθελκόμενος Plat. — влекомый разумом;
παριόντα ἀνθεῖλκον πρὸς αὐτοὺς ἕκαστος Luc. — когда он проходил, все наперебой тащили его к себе



ἄνθεμα

-ατος τό поэт. = ἀνάθεμα



ἀνθεμεῦντας

ион. Anacr. acc. pl. m к ἀνθεμόεις



Ἀνθεμίδης

-ου (= Ἀνθεμιωνιάδης) сын Антемиона, т.е. σιμοείσιος Hom.



ἀνθεμίζομαι

срывать цветы
ex. γοεδνὰ ἀ. Aesch. — мыкать горе, тяжко страдать



ἀνθέμιον

τό
1) цветок, цветочек Anth.
2) рисунок цветка Xen.



ἀνθεμίς

-ίδος Anth. = ἄνθος I



ἀνθεμόεις

(тж. f), όεσσα -όεν
1) покрытый цветами, цветущий
ex. (λειμών Hom.; γαῖα Hes.; πεδίον Plut.)
2) украшенный изображениями цветов
ex. (λέβης Hom.; κύπασσις Anth.)



ἄνθεμον

τό HH., Sappho, Pind., Arph. = ἄνθος I



ἀνθεμόρρυτος

ἀνθεμό-ρρῠτος
2
вытекающий из цветов
ex. (γάνος μελίσσης Eur.)



ἀνθεμουργός

ἀνθεμ-ουργός
цветочная работница, т.е. пчела Aesch.



Ἀνθεμοῦς

-οῦντος Антемунт (город в вост. Македонии) Her., Thuc., Dem.



ἀνθεμώδης

ἀνθεμ-ώδης
2
усеянный цветами, цветущий
ex. (ἦρ Aesch.; τμῶλος Eur.; λειμών Arph.)



ἄνθεξις

ἄνθ-εξις
-εως объятье
ex. (αἱ ἀνθέξεις ἀλλήλων Plat.)



ἀνθέξω

fut. к ἀντέχω



ἄνθεο

(= ἀνάθου) эп. imper. aor. 2 med. к ἀνατίθημι



ἀνθερεών

-ῶνος подбородок
ex. δεξιτερῇ ὑπ΄ ἀνθερεῶνος ἑλεῖν Hom. — коснуться правой рукой (чьего-л.) подбородка (символ покорной мольбы)



ἀνθερίκη

бот. асфодель Anth.



ἀνθέρικος

ἀνθέρῐκος
Plut. = ἀνθερίκη



ἀνθέριξ

-ῐκος
1) ость колоса или колос Hom., Hes.
2) стебель Her., Theocr.



ἄνθεσαν

эп. 3 л. pl. aor. 2 к ἀνατίθημι



ἀνθέστηκα

pf. к ἀνθίστημι



Ἀνθεστηριών

-ῶνος антестерион (8-й месяц атт. календаря, соотв. приблиз. второй половине февраля и первой половине марта) Aeschin., Dem.



ἀνθεστιάω

ἀνθ-εστιάω
ответно или взаимно угощать Luc.
ex. ἀνθεστιᾶσθαι ὑπό τινος Plut. — быть на ответном званом обеде у кого-л.



ἀνθεστώς

part. pf. act. к ἀνθίστημι



ἀνθεσφόρος

ἀνθεσ-φόρος
2
приносящий цветы или весь в цвету
ex. (σμίλαξ Eur.)



ἄνθετο

(= ἀνάθετο) эп. 3 л. sing. aor. 2 med. к ἀνατίθημι



ἀνθεῦσα

ион.-дор. part. f к ἀνθέω



ἀνθεῦσι

Hes., Theocr. 3 л. pl. praes. к ἀνθέω



ἀνθέω

1) вырастать, расти, пробиваться
ex. (ἴουλοι ἀνθοῦσιν Hom.)
ἀφρὸς ἤνσει Arph. — выступила пена
2) цвести, расцветать
ex. (ῥόδοις Pind.; ἀνθεῦσιν κυπάρισσοι Theocr.)
3) быть в расцвете, процветать
ex. ( ἀνθεῦσα Ἀσίη Her.; Ἀθηναῖοι ἤνθησαν Thuc.)
ἐν ὥρᾳ ἀ. Plat. и ἐφ΄ ὥρᾳ ἀ. Plut. — быть в цвете лет
4) быть обильным, изобиловать
ex. (πλοῦτος ἤνθησε σφίσιν Pind.; ἀ. ἀνδράσι Her.; ἐπιθυμίαις Luc.)
σφόδρα ἐπὴ ταῖς ἐλπίσιν ἀ. Dem. — подавать большие надежды
5) быть сплошь покрытым
ex. (πέλαγος ἀνθουν νεκροῖς ἀνδρῶν Ἀχαιῶν Aesch.)
6) блистать, сверкать
ex. (ταῖς φοινικίσι Xen.)
7) быть в разгаре, достигнуть высшей степени
ex. (πάθος ἀνθεῖ Aesch., νόσος ἤνθηκεν Soph.). - см. тж. ἀνθοῦν



ἄνθη

I.
τά pl. к ἄνθος I
II.
цветение, (рас)цвет Plut.



Ἄνθη

Анта (город мирмидонян) Hes.



Ἀνθηδονία

Антедония (прежнее название Калаврии) Arst., Plut.



Ἀνθηδών

-όνος Антедон (город в Беотии) Hom.



Ἀνθήλη

Антела (укрепленный пункт близ Фермопил, место амфиктионийских собраний) Her.



ἀνθήλιοι

οἱ астр. ложные солнца Plut.



ἀνθήλιος

ἀνθ-ήλιος
ион. ἀντήλιος 2
1) находящийся против (восходящего) солнца, обращенный к востоку, восточный
ex. (ἀγκῶνες Soph.; ὄρος Plut.)
2) выставляемый на солнце, т.е. воздвигаемый перед воротами дома
ex. (δαίμονες Aesch.)
3) подобный солнцу, сияющий как солнце
ex. (πρόσωπον Eur.)



Ἀνθήνη

Антена (город в Кинурии на Пелопоннесе) Thuc.



ἀνθηρογραφέω

ἀνθηρο-γρᾰφέω
писать цветистым слогом Cic.



ἀνθηρόν

τό
1) блеск
ex. (τοῦ χαλκοῦ Plut.)
2) яркость
ex. (τῶν χρωμάτων Luc.)
3) pl. цветущие луга Plut.; растения в цвету Plut.



ἀνθηρός

3
1) цветущий
ex. (λειμών Arph.: πρόσοψις Diod.)
2) молодой, свежий
ex. (χλόη Eur.)
3) сияющий, веселый, радостный
ex. (ἱλαρὸς καὴ ἀ. Plut.)
4) яркий, сверкающий
ex. (εἱμάτων στολῇ Eur.; χρώματα Plut.)
5) цветистый, пышный
ex. (ὀνόματα Plut.)
6) сильнейший, крайний
ex. (μανίας μένος Soph.)



ἀνθηρῶς

ярко, цветисто
ex. (λέγειν Isocr., Plut.)



ἄνθησις

-εως цветение Plut.



ἀνθησσάομαι

ἀνθ-ησσάομαι
атт. ἀνθηττάομαι в свою очередь уступать, делать взаимную уступку
ex. (τινι Thuc.)



ἀνθίας

предполож. морской окунь (Seranus scriba или anthias) Arst., Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика