Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 047

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 047
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 047) с русским переводом и комментариями.



ἀνάντης

ἀν-άντης
2
идущий в гору, крутой
ex. (χωρίον Her.; ὁδός Plat.). - см. тж. ἄναντες



ἀναντίβλεπτος

ἀν-αντίβλεπτος
2
на которого не смеют взглянуть в упор, т.е. внушающий безусловное повиновение
ex. (σεμνὸς καὴ ἀ. Plut.)



ἀναντίλεκτος

ἀν-αντίλεκτος
2
неоспоримый, бесспорный Luc.



ἀναντίρρητος

ἀν-αντίρρητος
2
Polyb., Plut., Sext. = ἀναντίλεκτος



ἀναντιρρήτως

без возражений, не споря Polyb.



ἀναντίτυπος

ἀν-αντίτῠπος
v. l. ἀναντιτύπητος 2
не оказывающий сопротивления
ex. (σῶμα Sext.)



ἀναντιφωνησία

отсутствие ответа Cic.



ἀναντιφώνητος

ἀν-αντιφώνητος
2
оставшийся без ответа Cic.



ἀνάνυτος

ἀνάνῠτος
2
дор. = ἀνήνυτος



ἄναξ

ἄνακτος (ᾰν) редко (ppf. ἄναξ и ἄνα)
1) повелитель, владыка
ex. (ἄ. Ἀπόλλων Hom., Aesch.; ἄνακτες θεοί Pind.)
2) предводитель, вождь, начальник, глава
ex. (ἀνδρῶν Hom.; μενέλαος Aesch.)
3) хозяин, господин
ex. (οἴκοιο Hom.)
ἄ. κώπης Aesch., Eur. — начальник гребцов или гребец;
ναῶν ἄνακτες Aesch. — кормчие или командиры кораблей;
ὅπλων ἄνακτες Eur. — тяжело вооруженные бойцы;
ψευδῶν ἄνακτες Eur. — лжецы



Ἀναξαγόρας

-ου Анаксагор (уроженец г. Клазомены, ок. 500 - 428 гг. до н.э., философ ион. школы) Xen., Plat., Arst.



Ἀναξαγόρειοι

οἱ ученики или последователи Анаксагора Plat.



ἀναξαίνω

ἀνα-ξαίνω
1) (вновь) растравлять, бередить
ex. (λύπην Babr.)
2) возобновлять
ex. (ἀναξαινομένη διαφορά Polyb., Plut.)



Ἀναξανδρίδης

-ου Анаксандрид
1) сын Теопомпа, царь Спарты Her.
2) сын Леонта, царь Спарты с 560 г. по 520 г. до н.э.
3) афинский драматург IV в. до н.э., представитель среднеатт. комедии Arst.



Ἀνάξανδρος

Анаксандр (сын Эвктратида, царь Спарты, участник 2-й Мессенской войны ок. 668 г. до н.э.) Her.



ἀναξηραίνω

ἀνα-ξηραίνω
сушить, высушивать
ex. (ἀλωήν Hom.; ποταμόν Her.; ῥεῖθρον Plut.)



ἀναξηραντικός

3
иссушающий
ex. (δύναμις Plut.)



ἀναξία

I.
<ἀνάξιος> недостойность, негодность Diog.L.
II.
<ἀνάσσω>
1) приказание, поручение Pind.
2) Aesch. = βασιλεία



Ἀναξίβιος

Анаксибий (командующий спартанским флотом, павший в бою против Ификрата в 388 г. до н.э.) Xen.



Ἀναξίδαμος

Ἀναξίδᾱμος
Анаксидам (сын Зевксидама, царь Спарты в конце 2-й Мессенской войны, ок. 668 г. до н.э.) Plut.



Ἀναξίλαος

дор. Ἀναξίλᾱς -ᾱ Анаксилай (родом из Мессены, тиранн Регия, ок. 490 - 476 гг. до н.э.) Her., Thuc.



Ἀναξίμανδρος

Анаксимандр (родом из Милета, философ, ученик Фалеса, ок. 610 - 547 гг. до н.э.) Xen., Arst.



Ἀναξιμένης

-ου Анаксимен
1) родом из Милета, философ 2-й пол. VI в. до н.э., ученик Анаксимандра Arst., Plut., Sext.
2) родом из Лампсака, историк 1-й пол. III в. до н.э., автор Ἑλληνικά, φιλιππικά и τὰ περὴ τὸν Ἀλέξανδρον



ἀναξιόλογος

ἀν-αξιόλογος
2
не стоящий слов, незначительный, ничтожный Diod.



ἀναξιοπαθέω

ἀναξιο-πᾰθέω
возмущаться незаслуженной обидой Plut.



ἀνάξιος

ἀν-άξιος
2 и 3
1) недостойный или незаслуженный
ex. (τινος Eur., Plat., Plut.; ἀνάξια πάσχειν Eur.)
ἀνάξιον μὲν σοῦ, κατάξιον δ΄ ἐμοῦ Soph. (который) под стать не тебе, а мне
2) не заслуживающий, не заслуживший
ex. (τινος Plut.)
ἀ. νικᾶν Plat. — не стоящий того, чтобы одержать над ним победу;
ἀ. δυστυχεῖν Soph. — не заслуживший несчастной судьбы
3) недостойный, негодный, презренный
ex. (ἄνθρωποι Her.; φώς Soph.)
4) невиновный, невинный
ex. (πασῶν γυναικῶν ἀναξιωτάτη Soph.)



ἀναξιφόρμιγξ

ἀναξι-φόρμιγξ
-ιγγος adj. направляемый формингой, т.е. исполняемый в сопровождении форминги
ex. (ὕμνοι Pind.)



ἀναξίως

1) недостойно
ex. (τῶν προγόνων Isocr.; ζῆν Plut.)
2) незаслуженно
ex. (ἐκβαλεῖν τινα Soph.; δούλειον ἦμαρ εἰσπίπτειν Eur.)



ἀναξυνόω

ἀναξῡνόω
Xen. v. l. = ἀνακοινόω



ἀναξυρίδες

αἱ перс. анаксириды, брюки (у персов - Her., Xen., у скифов - Her., у мидян и галлов - Plut.)



ἀναξυρίς

-ίδος Luc. = ἀναξυρίδες



ἀναξύω

ἀνα-ξύω
1) скрести, скоблить, соскабливать
ex. (τέν ἰλύν Plut.; ἀναξυομένη γῆ Arst.)
2) обтесывать, полировать
ex. (λίθος ἀναξυσθείς Plut.)



ἀνάξω

1) fut. к ἀνάγω
2) fut. к ἀνάσσω



ἀναοίγω

Hom. = ἀνοίγω



ἀναπαιδεύω

ἀνα-παιδεύω
перевоспитывать Soph., Arph.



ἀνάπαιστον

τό стих. (sc. μέτρον) анапест (стопа UU_) Arst.
ex. τὰ ἀνάπαιστα Plat., Luc. — сатирические стихи в анапестах



ἀνάπαιστος

ἀνά-παιστος
2
отраженный назад, стих. обратный дактилю, анапестический
ex. (πούς)
ἀνάπαιστόν τι Aeschin. какое-л. — стихотворение в анапестах



ἀναπαλείς

ἀναπᾰλείς
part. aor. 2 pass. к ἀναπάλλω



ἀνάπαλιν

ἀνά-πᾰλιν
adv.
1) обратно, в обратном порядке или направлении
ex. (ἰέναι Plat.; στραφῆναι Arst.)
τέν ἀναλογίαν ἀ. ἔχειν Arst. — быть обратно пропорциональным
2) опять, сызнова
ex. (λέγειν τι Plat.)



ἀναπάλλω

ἀνα-πάλλω
поэт. ἀμπάλλω (aor. ἀνέπηλα)
1) взмахивать, размахивать
ex. (ἔγχος Hom.)
τὰ κῶλα ἀ. Arph. — быстро перебирать ногами, т.е. бегать или плясать;
οἱ ἀναπάλλοντες (σεισμοί) Arst. — встряскообразные землетрясения
2) med.-pass. подпрыгивать, подскакивать
ex. ὡς εἶδ΄, ὣς ἀνέπαλτο Hom. — как увидел, так подскочил;
τὸν αἰθέρα ἀμπάλλεσθαι Eur. — порхать по воздуху;
καρδίη ἀνεπάλλετο Luc. — сердце затрепетало
3) возбуждать, натравливать
ex. (τινὰ ἐπί τινι Eur.)



ἀνάπαλσις

-εως встряхивание, встряска Arst.



ἀναπάντητος

ἀν-απάντητος
2
на котором никто не попадается навстречу, т.е. безлюдный Cic.



ἀναπαρείς

ион. part. aor. pass. к ἀναπείρω



ἀναπάρτιστος

ἀν-απάρτιστος
2
незаконченный, неполный Diog.L.



ἀνάπας

ἀνά-πας
πασα, παν, gen. παντος Anth. = ἅπας



ἀναπάσσω

ἀνα-πάσσω
рассеивать, распространять
ex. (χάριν τινί Pind.)



ἀνάπαυλα

ἀνά-παυλα

1) прекращение, перерыв, передышка, покой, отдых
ex. (τοῦ κακοῦ λήθη καὴ ἀ. Soph.; πύνων Thuc.; τῆς σπουδῆς Plat.; ἀνάπαυλαν διδόναι τινί Plut.)
διῃρημένοι κατ΄ ἀναπαύλας Thuc. — посменно работая и отдыхая
2) преимущ. pl. место отдохновения или привала, постоялый двор Eur., Arph., Plat.



{*}ἀνάπαυμα

ἀνά-παυμα
поэт. ἄμπαυμα -ατος τό
1) отдых, передышка
ex. (μερμηράων Hes.)
2) место отдыха Anth.



ἀνάπαυσις

поэт. ἄμπαυσις -εως Pind., Eur., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut., Anth. = ἀνάπαυλα 1



ἀναπαυστήριον

τό место отдыха Luc.



ἀναπαυστήριος

ἀνα-παυστήριος
ион. ἀμπαυστήριος 2
предназначенный для отдыха
ex. (θῶκος Her.)



ἀναπαυτήριον

τό время отдыха
ex. (νὺξ ἀ. κάλλιστον Xen.)



ἀναπαύω

ἀνα-παύω
ион. ἀμπαύω
1) тж. med. (при)останавливать, прекращать
ex. (βοήν Soph.)
ἀ. τινὰ ἔργων Hom. — заставлять кого-л. прекратить работу;
τὸν πόλεμον ἔφη οὐ πεπαῦσθαι, ἀλλ΄ ἀναπεπαῦσθαι Plut. — он сказал, что война (с Митридатом) не кончилась, а (лишь) приостановилась
2) давать отдых
ex. (τὸ στράτευμα Xen. или τέν στρατιάν Plut.)
ἀ. τινά τινος Soph. — дать кому-л. отдохнуть от чего-л.;
ἀ. τοὺς λειτουργοῦντας Dem. — дать передышку несущим бремя литургий;
ἀ. ἑαυτὸν ἔκ τινος Polyb. — оправляться от чего-л.;
ἀναπαύεσθαι (v. l. παύεσθαι) τῆς διανοίας Xen. — оставлять мысль (о чём-л.), отказываться от намерения
3) преимущ. med. отдыхать
ex. (ἐπὴ τῆς κλίνης Her.)
ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει Thuc. — посменно отдыхая;
ἀναπεπαυμένος ἀπό τινος Thuc., ἔκ τινος Plat. и τινός Isocr., Luc.; — отдохнув, оправившись от чего-л.;
σημαίνειν τῷ κέρατι ὡς ἀναπαύεσθαι Xen. — трубить сигнал к отдыху;
τόσσ΄ εἰπὼν ἀνεπαύσατο Theocr. — сказав это, он умолк;
δειπνήσαντες ἀνεπαύοντο Xen. — поужинав, они легли отдыхать
4) убивать
ex. (τινά Plut.)
5) med. умирать Plut.



ἀναπείθω

ἀνα-πείθω
поэт. ἀμπείθω
1) (пере)убеждать, уговаривать, склонять, побуждать
ex. (τινά Eur., Thuc., Plat.)
ἀ. τινά τι Arph., Plut. — убеждать кого-л. в чем-л.;
ἀνεπείσθην ὑπό τινος ποιεῖν τι Xen. — меня уговорили сделать что-л.
2) соблазнять, подкупать
ex. (καὴ δώροις καὴ χρήμασιν Xen.)
ἀ. τινὰ κακὸν γενέσθαι Her. — совращать кого-л.;
ἀναπεπεισμένος Arph. — будучи подкуплен



ἀνάπειρα

ἀνά-πειρα

1) испытание, испробование
ex. (πλοίων Polyb.)
2) pl. военные упражнения
ex. (ἀνάπειραι καὴ εἰρεσίαι Polyb.; ἀναπείρας ποιεῖσθαι Diod.)



ἀναπειράομαι

ἀνα-πειράομαι
1) подвергать испытанию, испытывать
ex. (ναῦν Dem.)
2) заниматься военными упражнениями, производить военные маневры Her., Thuc., Diod.
ex. ἀναπεπειρᾶσθαι ἅπασι τοῖς σκάφεσι Polyb. — устроить маневры всего флота



ἀναπείρω

ἀνα-πείρω
поэт. ἀμπείρω (aor. ἀνέπειρα, aor. 2 pass. ἀνεπάρην; part. aor. ἀμπείρας, part. pf. pass. ἀμπεπαρμένος) прокалывать, пронзать
ex. (τινά Her.)
ἐπὴ ξύλου ἀναπείρας Her. — посаженный на кол;
ἐπὴ τὸν ὀβελίσκον ἀ. Arst. — насаживать на вертел (σπλάγχνα Her.; κίχλας Arph.)



ἀναπειστήριος

ἀνα-πειστήριος
3
убедительный
ex. (χαύνωσις Arph.)



ἀναπεμπάζω

ἀνα-πεμπάζω
преимущ. med. вновь перечислять, припоминать, пересказывать
ex. (τι Plat., Plut., Luc., Anth.)



ἀναπέμπω

ἀνα-πέμπω
поэт. ἀμπέμπω
1) высылать наверх, выпускать
ex. (κάτωθέν τι Aesch.; κρουνούς Pind.; τοξεύματα πανταχόθεν Plut.)
ἀ. παντοῖα φύματα Plat. — вызывать всевозможные опухоли
2) (вглубь или вверх) посылать, отсылать
ex. (τινὰ ὡς βασιλέα Thuc.; φρουροὺς εἰς τὰς ἄκρας Xen.; στρατόπεδον ἐπί τινα Isocr.; τινὰς εἰς τέν Ῥώμην Polyb.)
ἀποπέμπεσθαί τινα Xen. — отпускать кого-л. от себя;
ἀ. τὸ γένος εἴς τινα Diod. — возводить свой род к кому-л. или вести свою родословную от кого-л.



ἀναπεπταμένος

3
<part. pf. pass. к ἀναπετάννυμι>
1) широко раскрытый, распахнутый
ex. (θύραι Hom.)
2) открытый
ex. (πέλαγος Hom.; τόπος Plat., Polyb., Sext.; αἰγιαλοί Plut.)
3) обращенный
ex. (πρὸς μεσημβρίαν Xen.)
4) проводимый на открытом воздухе
ex. (δίαιτα Plut.)
5) неприкрытый, откровенный
ex. (παρρησία Plat., Plut.)
6) дерзкий, бесстыдный
ex. (ὄμματα Xen.)



ἀναπέσσω

ἀνα-πέσσω
атт. ἀναπέττω снова варить
ex. (Arst. - v. l. к ἅμα πέττω)



ἀναπετάννυμι

см. ἀναπίτνημι...



{*}ἀναπετής

ἀνα-πετής
поэт. ἀμπετής 2
досл. широко раскрытый, перен. рассеявшийся
ex. (ὡς κόνις Aesch.)



ἀναπέτομαι

ἀνα-πέτομαι
поэт. ἀμπέτομαι (fut. ἀναπτήσομαι, aor. 2 ἀνεπτόμην)
1) взлетать, улетать
ex. (πρὸς Ὄλυμπον Arph.; εἰς τὸν οὐρανόν Plat., Aeschin.)
αἰθερία ἀνέπτα Eur. — она вознеслась в эфир
2) подпрыгивать, трепетать
ex. περιχαρές ἀνεπτάμᾱν (дор.) Soph. — я трепещу от восторга;
ἀνέπταν φόβῳ Soph. — я охвачен страхом



ἀναπέττω

атт. = ἀναπέσσω



ἀναπετῶ

атт. fut. к ἀναπετάννυμι



ἀναπεφλασμένως

в возбужденном состоянии, возбужденно Arph.



ἀναπήγνυμι

ἀνα-πήγνῡμι
1) прокалывать, протыкать, надевать на вертел
ex. (λαγῷα Arph.)
2) насаживать
ex. (κεφαλέ ὑπὲρ αἰχμῆς ἀναπεπηγυῖα Plut.)
3) распинать
ex. (σῶμα διὰ τριῶν σταυρῶν Plut.)



ἀναπηδάω

ἀνα-πηδάω
Hom. ἀμπηδάω (fut. ἀναπηδήσομαι)
1) выпрыгивать, бросаться или вскакивать
ex. (ἐκ λόχου Hom.; ἐπ΄ ἔργον Arph.; ἐπὴ τὸν ἵππον Xen.; ἐπὴ τὸ βῆμα Aesch.)
ἔσπευδον πάντες ἀναπηδῆσαι Plut. — все поспешно вскочили
2) бить ключом
ex. (ὕδωρ ἀναπηδᾷ Arst.)



ἀναπήδησις

ἀνα-πήδησις
-εως скачкообразное движение, учащенное биение
ex. (τῆς καρδίας Arst.)



ἀναπηλέω

ἀνα-πηλέω
HH. = ἀναπἀλλω (v. l. к ἀναπιλέω)



ἀναπηνίζομαι

ἀνα-πηνίζομαι
разматывать, раскручивать
ex. (τὰ βομβύκια Arst.)



ἀναπηρία

ἀνα-πηρία
увечность, искалеченность, уродство
ex. (τῶν σκελῶν, τῆς γλώσσης Arst.)



ἀναπηρόομαι

ἀνα-πηρόομαι
быть увечным, искалеченным, уродоваться Lys., Plat., Arst., Anth.



ἀνάπηρος

ἀνά-πηρος
2
увечный, искалеченный, изуродованный
ex. (χωλοὴ καὴ τυφλοὴ καὴ ἄλλοι ἀνάπηροι Plat.; ἀσθενές καὴ ἀ. Arst.)
πρὸς ἀλήθειαν ἀ. Plat. — невосприимчивый к истине



ἀναπιδύω

ἀνα-πῑδύω
испускать влагу, струиться
ex. (ὥσπερ οἱ μαστοὴ τῶν γυναικῶν Plut.)



ἀναπιλέω

ἀνα-πῑλέω
выдавливать
ex. (γλυφάνῳ τι HH.)



ἀναπίμπλημι

ἀνα-πίμπλημι
Pind. ἀμπίμπλημι (fut. ἀναπλήσω, aor. ἀνέπλησα)
1) наполнять, переполнять
ex. (πίθον Luc.; перен. αἰσχύνης τέν πόλιν Dem.; ἀγρυπνίαν δακρύων Plat.; θορύβου στρατόπεδον Plut.)
2) выполнять, перен. претерпевать, терпеть, переносить
ex. (κήδεα Hom.; πολλὰ κακά Her.)
πότμον или μοῖραν ἀναπλῆσαι Hom. — претерпеть свою участь, т.е. окончить свою жизнь
3) заражать
ex. (ἕτερος ἀφ΄ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc.)
ἀναπλῆσαί τινα αἰτιῶν Plat. — запятнать кого-л. обвинениями



ἀναπίπτω

ἀνα-πίπτω
поэт. ἀμπίπτω (fut. ἀναπεσοῦμαι, aor. 2 ἀνέπεσον, pf. ἀναπέπτωκα)
1) падать назад или навзничь, откидываться Aesch., Xen., Plat.
ex. πλησθεὴς βορᾶς ἀνέπεσε Eur. — наевшись до отвала, (Киклоп) повалился на спину
2) ложиться, возлежать Diod.
ex. ἀναπεσόντες ἐδείπνουν Luc. — они возлежали и ужинали
3) подаваться назад, отступать
ex. (νικώμενοι ἀναπίπτουσιν Thuc.)
4) (тж. ἀ. ταῖς ψυχαῖς или ταῖς ὁρμαῖς Polyb. и ἀ. ταῖς γνώμαις Plut.) падать духом
ex. (ἄνδρες ἀναπεπτωκότες Dem.)
5) приходить в упадок
ex. ἀναπεπτώκει τὰ τῆς ἐξόδου Dem. — дело с выступлением в поход замерло



ἀναπίτνημι

Pind. (inf. ἀναπιτνάμεν) = ἀναπετάννυμι



ἀναπίτνημι...

ἀναπετάννυμι, ἀναπίτνημι
Pind., редко ἀναπεταννύω Xen. и ἀναπετάω Luc.
1) распускать, развертывать
ex. (ἱστία Hom.; βόστρυχον ὤμοις Eur.)
2) раскрывать, растворять
ex. (πύλας Her., Xen.; θύρας Plat.; κλεισιάδας Plut.; перен. τὰ ὦτα τοῖς λόγοις καὴ ὑπονοίαις Plut.)
3) вызывать, зажигать
ex. (λαμπτῆρος φάος Eur.; перен. χάριν ἐν ὄσσοις Sappho). - см. тж. ἀναπεπταμένος



ἀναπλάκητος

Soph. v. l. = ἀναμπλάκητος



ἀνάπλασμα

ἀνά-πλασμα
-ατος τό образ, форма
ex. ἀναπλάσματα τῶν σωμάτων Diod. — телосложение;
ἀναπλάσματα τῆς διανοίας Sext. — мысленные образы



ἀναπλασμός

ἀνα-πλασμός
вымысел, плод воображения Sext.
ex. ἀ. ἐκ τῶν ματαίων ἐλπίδων Plut. — ложные надежды



ἀναπλάσσω

ἀνα-πλάσσω
атт. ἀναπλάττω
1) med. отстраивать (для себя) заново, восстанавливать
ex. (οἰκίην Her.)
2) переделывать
ex. (τὰ μέλη τινός Plat.)
3) лепить, облеплять Luc.
ex. ὑπὸ τοῖς ὄνυξι κηρὸν ἀναπεπλασμένος Arph. — с ногтями, облепленными воском
4) тж. med. воображать, представлять себе, выдумывать
ex. (μεῖζόν τι τοῦ συμβαίνοντος Polyb.)
5) сочинять
ex. (τραγικέν ἀοιδήν Anth.)



ἀναπλέκω

ἀνα-πλέκω
1) обвивать
ex. (ὅρμοις χέρας καὴ κεφαλάς Pind.)
2) med. (sc. κόμην) заплетать себе волосы
ex. (οἱ παῖδες ἀναπλέκονται Plut.)
3) перен. плести, сочинять
ex. (ῥυθμόν Anth.)



ἀνάπλεος

adv. ион. = ἀνάπλεως



ἀναπλέω

ἀνα-πλέω
ион. ἀναπλώω (fut. ἀναπλεύσομαι)
1) плыть вверх, против течения Her., Dem., Arst.
ex. στεινωπὸν ἀνεπλέομεν Hom. — мы проплывали узкий пролив;
ἐς τροίην νήεσσιν ἀναπλεύσεσθαι Hom. — отплыть на кораблях в Трою;
ποταμὸς ἀναπλεῖται Polyb. — плавание совершается вверх по реке
2) всплывать на поверхность
ex. (ναυάγιον ἀναπλεῖ Arst.)
3) плыть назад, плавать в обратном направлении Her., Xen., Dem., Polyb.



ἀνάπλεως

ἀνά-πλεως
n ων и ἀνάπλεος 2
(f ἀναπλέα, pl. тж. ἀνάπλεῳ)
1) полный, наполненный
ex. (τινος Her., Arph., Plat., Arst., Luc.)
ὕλης ἀ. Plut. — густо поросший лесом
2) обремененный, отягощенный
ex. (τινος Plat.)
ἀ. τοῦ μέ καθαρῶς διαλέγεσθαι Plat. — ведущий беседу без всякой (логической) четкости;
αἵματός τινος ἀ. Plut. — обагренный чьей-л. кровью



ἀναπληρόω

ἀνα-πληρόω
1) заполнять, восполнять ex. (τὸ κενωθέν Plat.; τὸ προσλεῖπον Arst.; τὸ ὑπολεῖπον Plut.); пополнять
ex. (τοὺς διακοσίους Dem.; τέν βουλήν Plut.)
δώματ΄ ἀναπληροῦσθαι Eur. — наполнять свои дома, обогащаться
2) замещать
ex. ἀ. τέν συνηγορίαν Plut. — исполнять обязанности защитника
3) доводить до конца
ex. ἀ. τέν ἀλήθειαν Plut. — говорить всю правду начистоту
4) med. полностью платить
ex. (τέν προῖκα Dem.)
5) восстанавливать, воскрешать
ex. (τέν ἐλπίδα Plut.)
ἥλιος ἐξέλιπε καὴ πάλιν ἀνεπληρώθη Thuc. — произошло затмение солнца, а затем вновь показался полный солнечный диск
6) насыщать, удовлетворять
ex. (τέν ὀργήν Dem.; τέν ἔνδειαν Arst.)



ἀναπλήρωμα

ἀνα-πλήρωμα
-ατος τό восполнение, заполнение
ex. (τῆς γῆς ἐν τοῖς ἐξορυσσομένοις τόποις Arst.)



ἀναπλήρωσις

ἀνα-πλήρωσις
-εως
1) пополнение, восполнение
ex. (τῆς ἐνδείας Arst.)
2) удовлетворение
ex. (τῆς ἐπιθυμίας Arst.; τῆς ὀργῆς Plut.)



ἀναπληστικός

3
способный восполнять, восполняющий Arst.



ἀναπλήσω

fut. к ἀναπίμπλημι



ἀνάπλοος

ἀνά-πλοος
стяж. ἀνάπλους
1) плавание вверх по реке Her., Plut. или вглубь страны Plat.
2) отплытие Polyb.
3) гавань, бухта или канал Plat.
4) обратное плавание Polyb.



ἀναπλόω

ἀν-απλόω
отворять, открывать
ex. (θύραν Babr.)



ἀνάπλυσις

ἀνά-πλῠσις
-εως смывание, ополаскивание
ex. (ἔκμαξις καὴ ἀ. Arst.)



ἀναπλώω

Her. = ἀναπλέω



ἀναπνείω

Anth. = ἀναπνέω


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика