Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 038

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 038
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 038) с русским переводом и комментариями.



ἀμπ-

эол. = ἀμφι-



ἀμυγδαλέα

стяж. ἀμυγδᾰλῆ (ᾰμ) миндальное дерево Arst.



ἀμυγδάλη

Plut. = ἀμύγδαλον



ἀμυγδάλινος

3
миндальный
ex. (χρῖσμα Xen.)



ἀμυγδαλίς

ἀμυγδᾰλίς
-ίδος Plut. = ἀμύγδαλον



ἀμυγδαλίτης

2
миндалевидный, похожий на миндаль Plin.



ἀμύγδαλον

ἀμύγδᾰλον
τό миндаль Arst.



ἀμύγδαλος

ἀμύγδᾰλος
Luc. = ἀμυγδαλέα



ἄμυγμα

-ατος (ᾰμ) τό <ἀμύσσω> разрывание или вырывание
ex. (χαίτης Soph.)
ὀνύχων ἀμύγματα θέσθαι Eur. — расцарапывать себе лицо ногтями



ἀμυγμός

Aesch. = ἄμυγμα



ἄμυδις

ἄμῠδῐς
(ᾰ) adv. вместе, одновременно, сразу Hom.



ἀμυδρός

3
(ᾰ)
1) неясный, смутный, слабый
ex. (φέγγος Arst.; χρῶμα Arst., Luc.; φῶς Luc.; εἴδωλα Anth.; ἐλπίς Plut.)
2) неотчетливый, неразборчивый
ex. (γράμματα Thuc., Dem., Plut.)
3) слабый, несовершенный
ex. (ὄργανα Plat.)



ἀμυδρῶς

неясно, неотчетливо
ex. (μιμεῖσθαί τι Arst.)
ἀ. βλέπειν или ὁρᾶν Arst. — плохо видеть



Ἀμυδών

Ἀμῡδών
-ῶνος (ᾰ) Амидон (город в Пеонии) Hom.



ἀμύελος

ἀ-μύελος
2
лишенный костного мозга
ex. (χόνδροι Arst.)



ἀμύητος

ἀ-μύητος
I.
2
<μυέω> непосвященный (в религиозные таинства) Lys., Arph., Plat., Plut., Anth.
II.
2
<μύω> плохо закрытый, дырявый, имеющий течь
ex. (ὡς πίθος τετρημένος Plat.)



Ἀμυθάν

Ἀμῠθάν
-ᾶνος дор. = Ἀμυθάων



Ἀμυθαων

Ἀμῠθαων
ион. Ἀμῠθέων -ονος, дор. Ἀμῠθάν -ᾶνος (ᾰᾱ) Амитаон (отец Бианта и Мелампода, основатель Пилоса) Hom., Pind., Her.



ἀμύθητος

ἀ-μύθητος
2
(ῡ) невыразимый, несказанный, т.е. бесчисленный, несметный
ex. (χρήματα Dem., Plut.; πλῆθος Arst., Polyb.; κακά Plut.)



ἄμυθος

ἄ-μῡθος
2
свободный от вымыслов, не сказочный
ex. (ποίησις Plut.)



ἀμύκητος

ἀ-μύκητος
2
(ῡ) не оглашаемый мычанием, т.е. пустой
ex. (καλύβη Anth.)



ἀμυκλαΐζω

ἀμῡκλᾱΐζω
говорить на амиклейском наречии Theocr.



Ἀμυκλάθεν

Ἀμῡκλά-θεν
(ᾰᾱ) adv. из Амикл Pind.



Ἀμύκλαι

-ῶν (ᾰ, ῡ) αἱ Амиклы (город в Лаконии с культом Аполлона, резиденция Тиндарея, родина Диоскуров) Hom., Pind., Xen.



ἀμύκλαι

-ῶν αἱ амиклейская обувь Theocr.



Ἀμυκλαιεῖς

-έων и Ἀμυκλαῖοι οἱ жители города Амиклы Xen.



Ἀμυκλαῖοι

οἱ = Ἀμυκλαιεῖς



Ἀμυκλαῖον

τό Амиклей (святилище Аполлона в Амиклах) Thuc.



Ἄμυκος

Ἄμῠκος
Амик (сын Посидона, царь бебриков, славившийся искусством кулачного боя) Plat., Theocr.



ἀμυκτικός

3
царапающий, ранящий
ex. (τῶν ἐρίων τραχύτης Plut.)



ἀμύλιον

τό пирожок Arst., Plut.



ἄμυλος

ἄμῠλος
(ᾰ) пирог из тонкой муки Arph., Theocr.



ἀμύμων

ἀ-μύμων
2, gen. ονος (ῡ) безупречный, безукоризненный, тж. славный, знаменитый, превосходный
ex. (Ἀσκληπιός, οἶκος, μῆτις, αἶνος, νῆσος, τόξος, τύμβος, ἔργα Hom.; υἱός, sc. λητους HH.; νηρεύς Hes.; κτέατος Pind.; παλαισταί, βίος Plut.)



Ἀμυμώνη

Ἀμῡμώνη
Амимона (дочь Даная, именем которой был назван источник близ Лерны) Luc.



Ἀμυμώνιος

Ἀμῡμώνιος
3
(ᾰ) амимонин, относящийся к Амимоне
ex. (ὕδατα Eur.)



ἄμυνα

ἄμῡνα
(ᾰμ) защита, оборона или отмщение, возмездие Plut.



ἀμυνάθω

ἀμῡνάθω
(ᾰᾰ) тж. med. Trag., Arph. = ἀμύνω



ἀμυνέμεν(αι)

эп. inf. к ἀμύνω



ἀμυνίας

ἀμῡνίας
-ου (ᾰ) готовый дать отпор
ex. (θυμός Arph.)



Ἀμύντας

-ου, ион. Ἀμύντης -εω Аминт
1) Ἀ. I, царь Македонии с 540 г. по 498 г. до н.э., отец Александра I Her.
2) Ἀ. II, царь Македонии с 389 г. по 369 г. до н.э., отец Филиппа, дед Александра Великого Plut.
3) сын Андромена, полководец Александра Великого, убит в 330 г. до н.э. Diod.
4) царь Галатии с 43 г. по 25 г. до н.э., союзник сначала Антония, потом Октавиана Plut.



ἀμυντῆρες

οἱ передние (защитные) ветви рогов (у оленя) Arst.



ἀμυντήριον

τό средство защиты Plat., Polyb., Plut.



ἀμυντήριος

3
оборонительный, защитный
ex. (ὅπλα, τέχναι Plat.; ὀδόντες Plut.)



Ἀμύντης

ион. = Ἀμύντας



ἀμυντικός

3
1) защитный
ex. (δύναμις Plat.; ὄργανον Arst.; ἀ. τινος Plat.)
ἀμυντικέ ὁρμή Plut. — инстинкт самообороны
2) оказывающий (активное) сопротивление (sc. ζῷα Arst.)



Ἀμύντιχος

Ἀμύντῐχος
(ᾰ) Theocr. demin. к Ἀμύντας



ἀμύντωρ

-ορος (ᾰ)
1) защитник, заступник Hom.
ex. οἱ ἦλθεν ἀ. Hom. — он пришел ему на помощь
2) каратель, мститель
ex. ἀ. τινός Eur. — мститель за кого-л.



Ἀμύντωρ

-ορος (ᾰ) Аминтор (царь г. Элеона в Мессалии, отец Финика, см. φοῖνιξ) Hom.



Ἀμυντωρίδαι

-ῶν (ᾰ) οἱ потомки Аминтора Pind.



ἀμύνω

(ῡ; тж. med.; fut. ἀμῠνῶ - ион. ἀμυνέω, med. ἀμυνεῦμαι; aor. ἤμῡνα - эп.-дор. ἄμῠνα с и ᾰ)
1) отражать, отбивать, отгонять, давать отпор, отвращать
ex. (τινά τινος, νηλεὲς ἦμαρ Hom.; μόρον Aesch.; στρατιήν Her.; πολεμίους Plat.; βαρβάρους Dem.)
ἀ. τινί τι Hom. — ограждать кого-л. от чего-л.
2) защищать, оборонять
ex. ἀ. и ἀμύνεσθαί τινι Hom., Eur., Thuc., Arph., реже τινος Hom. — стоять на защите кого(чего)-л., оборонять кого(что)-л.;
χεῖρες ἀ. Hom. — руки для обороны, т.е. обороноспособность;
τὰ ἀμύνοντα Her. — средства обороны;
ἀμῦναί τινι σωθῆναι Thuc. — помочь кому-л. спастись;
ἀμύνεσθαι ταῖς ναυσίν Thuc. — обороняться с помощью флота;
ἀμύνατε! Arph. — заступитесь! помогите!;
οἱ ἀδικοῦντες ἀμυνόμενοι Plat. — совершающие несправедливые поступки с целью самозащиты;
πόλις ἔρημος τῶν ἀμυνουμένων Xen. — город, оставшийся без защитников
3) биться, сражаться
ex. (ἀ. и ἀμύνεσθαι περί и ὑπέρ τινος Hom., Xen., Plat.; ἀ. πρό τινος Polyb.)
4) преимущ. med. отплачивать, воздавать
ex. (ἀμύνεσθαί τινά τινος и ὑπέρ τινος Thuc.)
ἀμύνω τοῖσδε τοῖς λόγοις τάδε Soph. — я плачу за это этими (признательными) словами;
ἀ. τι Soph. — карать за что-л.;
τοῖς ὁμοίοις ἀμύνεσθαί τινα Thuc. — воздавать кому-л. равным за равное;
ἀμύνεσθαί τινα ὧν ἔδρασε Luc. — отомстить кому-л. за то, что он сделал;
ἀμυνέσθω ἄνευ τραυμάτων Plat. — пусть он подвергнется наказанию, но без причинения увечий



ἄμυξα

(ᾰμ) Anth. aor. к ἀμύσσω



Ἀμύργιοι

οἱ амиргии (скифское племя, обитающее к сев.-вост. от Бактрии) Her.



ἀμύριστος

ἀ-μύριστος
2
(ῠ) не умащенный благовониями
ex. (ἀκαλλώπιστος καὴ ἀ. Plut.)



Ἄμυρος

Амир (река в Фессалии, впадающая в оз. βοιβηίς) Hes.



Ἀμυρταῖος

Амиртей (царь Египта в V в. до н.э.) Her., Thuc.



ἀμύσσω

атт. ἀμύττω царапать; разрывать, терзать
ex. (στήθεα χερσί Hom.; αἰγυπιόν Her.; τοῖς ὄνυξιν Arst.; ἧπαρ Theocr.; перен. θυμόν Hom.; καρδίαν Aesch.)
προνομαίᾳ ἀ. Luc. (о мухе) жалить хоботком;
ἀμύσσεσθαι φόβῳ Aesch. — испытывать щемящее чувство страха



ἀμυστί

ἀ-μυστί
<μύω> adv. не закрывая рта, т.е. залпом
ex. (πίνειν Anacr., Luc.)



ἀμυστίζω

(ᾰ) пить залпом Eur., Plut.



ἄμυστις

-ιος и ιδος (ᾰ; acc. ἄμυστιν Eur.)
1) большой глоток
ex. πυκνέν ἄμυστιν δεξιοῦσθαι Eur. — пить частыми и большими глотками;
ἄμυστιν ἑλκύσαι Eur. — выпить залпом
2) большая фракийская чаша Anacr., Arph.



{*}ἀμυσχρός

2
незапятнанный, чистый Babr.



ἀμύττω

атт. = ἀμύσσω



ἀμυχή

ἀμῠχή
(ᾰ)
1) царапина, рубец или надрез Dem., Plut., Luc.
2) нанесение царапин (себе)
ex. (в знак скорби) Plut.



ἀμυχιαῖος

ἀμῠχιαῖος
3
досл. наносящий (лишь) царапины, перен. чуть задевающий, поверхностный
ex. (τὰ ἥδοντα Plat.)



ἀμυχμός

(ᾰ) надрез, рана
ex. ξυφέων ἀ. Theocr. — рана, нанесенная мечом



ἀμφαγαπάζω

ἀμφ-ᾰγᾰπάζω
1) ласково принимать
ex. (τινά Hom.)
2) med. окружать любовью Hom., HH.



ἀμφαγαπάω

ἀμφᾰγᾰπάω
любовно принимать, ласково встречать
ex. (τινα HH., Hes.)



ἀμφαγείρομαι

ἀμφ-ᾰγείρομαι
Theocr. ἀμφᾰγέρομαι собираться вокруг, обступать
ex. (τινα Hom., Theocr.)



ἀμφαδά

ἀμφᾰδά
(δᾰ) и ἀμφᾰδίην Hom. = ἀμφαδόν



ἀμφάδιος

3
(φᾰ) явный, открытый
ex. (γάμος Hom.)



ἀμφαδόν

ἀμφᾰ-δόν
adv. открыто, явно Hom.



ἀμφαίνω

Hom., Pind., Trag., Theocr. = ἀναφαίνω



ἀμφάκης

дор. = ἀμφήκης



ἀμφαλλάξ

ἀμφ-αλλάξ
adv. попеременно, чередуясь друг с другом Anth.



Ἀμφαναία

Амфанея (город в Дориде) Eur.



ἀμφανδόν

Pind. = ἀναφανδόν



ἀμφανέειν

HH. inf. fut. к ἀναφαίνω



ἀμφαραβέω

ἀμφ-ᾰρᾰβέω
оглашать грохотом
ex. τεύχεα ἀμφαράβησε Hom. — доспехи загремели



ἀμφαραβίζω

ἀμφᾰρᾰβίζω
Hes. = ἀμφαραβέω



ἀμφασίη

ἀμ-φᾰσίη
онемение Anth.
ex. ἀ. ἐπέων Hom. — потеря речи (от ужаса)



ἀμφαφάω

ἀμφ-ᾰφάω
тж. med.
1) ощупывать
ex. (χερσί τινα и τι Hom.)
μαλακώτερος ἀμφαφάασθαι Hom. — мягче на ощупь
2) управлять, обращаться (с чем-л.)
ex. τόξον ἀμφαφάασθαι Hom. — владеть луком



ἀμφεκάρην

aor. pass. к ἀμφικείρω



ἀμφέλικτος

2
свернувшийся, обвившийся
ex. (δράκων Eur.)



ἀμφελίσσω

ἀμφ-ελίσσω
обвивать, охватывать
ex. (χέρας Eur.)
ἀμφελίξασθαι γνάθους τινί Pind. — сомкнуть челюсти вокруг кого-л., сжать кого-л. челюстями



ἀμφέξω

fut. к ἀμπέχω



ἀμφέπεσον

aor. 2 к ἀμφιπίπτω



ἀμφεπίαξε

3 л. sing. aor. к ἀμφιπιάζω



ἀμφέπω

Hom., Pind., Trag. = ἀμφιέπω



ἀμφέπω...

ἀμφιέπω, ἀμφέπω
1) преследовать
ex. (παντοίοισι δόλοισι, sc. τινά Hom.)
2) (об огне) охватывать, окружать
ex. (πρύμνην, γάστρην τρίποδος Hom.)
3) неотступно следить, охранять
ex. (πάγχρυσον δέρας, μαντεῖον χθόνιον Eur.)
ἀ. Ἰταλίαν Soph. — быть хранителем Италии (о Вакхе)
4) ухаживать, окружать заботами
ex. (τινά Pind.)
ἀ. τάφον τινός Hom. — хоронить кого-л.;
θεμιστεῖον σκᾶπτον ἀ. Pind. — вершить правосудие;
δόμους σκῆπτρά τ΄ ἀ. Soph. — владеть дворцом и скипетром, т.е. царствовать
5) приготовлять, разделывать
ex. (βοὸς κρέα или βοῦν Hom.)
6) выстраивать, расставлять
ex. (στίχας Hom.)
7) снаряжать
ex. (ἵππους Hom.)
8) воздавать почести, чтить
ex. (δάματρα Pind.)
τιμαῖς ἀθανἀτων ἀ. τινά Anth. — воздавать кому-л. божеские почести
9) предпочитать, искать, добиваться
ex. ξένον κῆδος ἀ. Eur. — оказывать (пред)почтение иноземному родству, т.е. искать себе жену-иноземку
10) испытывать
ex. κάλλιστον ὄλβον ἀ. Pind. — наслаждаться величайшим счастьем;
ἀ. θυμὸν ἀταλόν τινι Pind. — питать почтительное чувство к кому-л.;
μόχθον ἀ. Pind. — переносить труды



ἀμφερέφω

ἀμφ-ερέφω
покрывать кругом
ex. (τι Anth.)



ἀμφέρχομαι

ἀμφ-έρχομαι
(только aor.) подходить отовсюду, т.е. окружать
ex. κνίσης ἀϋτμέ ἀμφήλυθέ με Hom. — меня обдал запах жареного;
ἀϋτέ ἀμφήλυθέ με Hom. — до меня донесся крик



ἀμφέρω

Pind., Aesch. = ἀναφέρω



ἀμφέσταν

эп. 3 л. pl. aor. 2 к ἀμφίστημι



ἀμφεστᾶσι

Soph. 3 л. pl. pf. к ἀμφίστημι



ἀμφεφόβηθεν

эп. 3 л. pl. aor. к ἀμφιφοβέομαι



ἀμφέχανον

ἀμφέχᾰνον
эп. aor. 2 к ἀμφιχαίνω



ἀμφέχασκον

impf. к ἀμφιχάσκω



ἀμφεχύθην

aor. med. к ἀμφιχέω



ἀμφέχυτο

ἀμφέχῠτο
3 л. sing. aor. med. к ἀμφιχέω



ἀμφέχω

Anth. = ἀμπέχω



ἀμφήκης

ἀμφ-ήκης
дор. ἀμφάκης 2
(φᾱ)
1) обоюдоострый
ex. (φάσγανον Hom.; δόρυ Aesch.; γένυς Soph.; ξίφος Hom., Plut.)
2) раздвоенный, расщепленный
ex. (πυρὸς βόστρυχος Aesch.; перен. γλῶττα Arph.)
3) двусмысленный
ex. (χρησμός Luc.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика