Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 034

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 034
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 034) с русским переводом и комментариями.



ἁμαρτῆ

ἁμ-αρτῆ
или ἁμαρτῇ adv. в одно и то же время, одновременно, тут же Hom.



ἁμάρτημα

-ατος τό
1) промах, ошибка
ex. τὸ παρὰ τέν τέχνην ἁ. Plut. — погрешность против (правил) искусства
2) прегрешение, грех, проступок, провинность, преступление
ex. (εἴς τινα Plat.; ἁμαρτήματα ἁμαρτάνειν περί τινα Lys.)
3) недостаток, изъян или болезнь
ex. τὰ περὴ τὸ σῶμα ἁμαρτήματα Plat. — телесные недуги



ἁμαρτητικόν

τό склонность к ошибкам Plut.



ἁμαρτητικός

3
склонный к ошибкам или проступкам Arst., Plut.



ἁμαρτία

Trag., Thuc., Plat., Arst. = ἁμάρτημα 1 и 2



ἁμαρτίνοος

ἁμαρτί-νοος
2
помешанный, безумный Hes., Aesch.



ἁμάρτιον

τό Aesch. = ἁμάρτημα



ἁμαρτοεπής

ἁμαρτο-επής
2
говорящий вздор, празднословящий Hom.



ἀμαρτύρητος

ἀ-μαρτύρητος
2
(ῠ) незасвидетельствованный, не подтвержденный доказательствами
ex. ἀ., ὡς …;
Eur. — разве он не представил доказательства тому, что …?



ἀμάρτυρος

ἀ-μάρτῠρος
2
не подтвержденный свидетельскими показаниями, недоказанный
ex. (πρᾶγμα Aeschin.; πρᾶξις Dem.)
οὐκ ἀ. δύναμις Thuc. — достаточно доказанное (вполне очевидное) могущество



ἀμαρτύρως

без свидетелей
ex. (συνάλλαγμα ποιεῖσθαι Dem.)



ἁμαρτωλία

преступный образ действий Arph.



ἁμαρτωλός

I.
2
(f ἁμαρτωλή вм. m - в речи скифа у Arph.)
1) ошибочный, неправильный Arst., Plut.
2) преступный Arph.
3) грешный, греховный NT.
II.
грешник NT.



ἀμαρυγή

ἀμᾰρῠγή
(ᾰμ; эп. ῡ)
1) мигание
ex. (ὀφθαλμῶν HH.)
2) быстрое мелькание
ex. (ἵππων Arph.)



Ἀμαρυγκεΐδης

Ἀμᾰρυγκεΐδης
-ου (ᾰμ) сын Амаринкея, т.е. διώρης Hom.



Ἀμαρυγκεύς

Ἀμᾰρυγκεύς
-έως (ᾰμ) Амаринкей (предводитель эпейцев) Hom.



ἀμάρυγμα

-ατος (ᾰμᾰ) τό
1) сияние, блеск
ex. (χείλεος Theocr.; ἀρετῶν Anth.)
2) мелькание
ex. (χαρίτων Hes.)



Ἀμαρυνθίας

Ἀμᾰρυνθίας
αδος (ᾰμ) adj. f амаринтийская
ex. (κόραι Anth.)



Ἀμάρυνθος

(ᾰμᾰ) Амаринт (город на Эвбее, близ Эретрии, с храмом Артемиды) Anth.



ἀμαρύσσω

ἀμᾰρύσσω
(ᾰμ) тж. med. блистать, сверкать HH., Hes.
ex. ἀμαρύσσεται ἄνθεσι λειμών Anth. — луг пестреет цветами



ἀμάσας

(ᾰμᾱ) дор. part. aor. к ἀμάω



Ἄμασις

-ιος и ιδος Амасид
1) царь Египта с 570 г. по 526 г. до н.э. Her., Plat., Diod., Diog.L.
2) полководец Камбиса, командовавший перс. войсками в походе против Барки и Кирены в 525 г. до н.э. Her.



ἀμάσομαι

(ᾰμᾱ) Soph. дор. fut. med. к ἀμάω



Ἀμαστριανός

уроженец или житель Амастрея Luc.



Ἄμαστρις

-εως Амастрей (портовый город в Пафлагонии) Luc.



ἀματαιότης

ἀ-μᾰταιότης
-ητος отсутствие легкомыслия, серьезность Diog.L.



ἁματροχάω

ἁμα-τροχάω
бегать вместе Hom.



ἁματροχιή

ἁμα-τροχιή
сцепление колес, т.е. столкновение колесниц Hom.



ἀμάτωρ

-ορος (μᾱ) дор. Eur. = ἀμήτωρ



ἀμαυρά

adv. темно, неясно
ex. ἀ. βλέπειν Anth. — плохо видеть



ἀμαυρίσκω

Democr. = ἀμαυρόω



ἀμαυρόβιος

ἀμαυρό-βιος
2
живущий во тьме
ex. (ἄνδρες Arph.)



ἀμαυρός

3
(ᾰμ)
1) темный
ex. (νύξ Luc.)
2) затуманенный, тусклый
ex. (ἥλιος Arst.)
3) туманный, неясный
ex. (εἴδωλον Hom.; ἴχνος Eur., Xen.: κληδών Aesch.)
4) слабый
ex. (φώς Soph.; σθένος Eur.; ὄψις Xen.; ἐλπίς Plut.)
5) чуть слышный, глухой
ex. (φωναί Arst.)
6) незрячий, слепой
ex. ἀμαυραὴ χεῖρες Soph. — руки слепца
7) неизвестный, незнатный
ex. (γενεή Hes.; γυνή Eur.)
γενόμενος τῇ δυνάμει καὴ τῷ βίῳ ἀμαυρότερος Plut. — пришедший в упадок, захудалый
8) смятенный, опечаленный
ex. (φρήν Aesch.)
9) изнурительный
ex. (νοῦσος Anth.)



ἀμαυρόω

ἀ-μαυρόω
1) затемнять, делать неясным
ex. (ἴχνη Xen.)
2) тж. перен. затмевать, помрачать
ex. (ἄστρα Anth.; τινα Plut.)
ἥλιος ἀμαυρώθη Her. — произошло затмение солнца;
ἠμαυρωμένος τῇ δόξῃ Plut. — слава которого померкла;
ἀμαυροῦσθαι ἐν τῷ μεγέθει τινός Luc. — стушеваться перед величием чего-л.
3) удалять, ослаблять
ex. (δόξαν τινός Polyb., Plut.)
συναυξῆσαι καὴ πάλιν ἀμαυρῶσαί τι Polyb. — то раздуть, то вновь умалить что-л.;
ἀμαυροῦσθαι τὸ ἀξίωμα Plut. — утрачивать свой авторитет
4) уничтожать, губить
ex. (φορτία Hes.; ζωάν τινος Eur.)
χρόνος ἀμαυροῖ πάντα Soph. — время стирает все



ἀμαύρωμα

-ατος τό затмение, помрачение, потускнение
ex. (τῆς αὐγῆς Plut.)



ἀμαυρῶς

туманно, неясно
ex. (κατακούειν ῥοίζου τινός Plut.)
ἤ ἀκριβέστερον ἢ ἀ. Arst. — с большей или меньшей ясностью



ἀμαύρωσις

-εως
1) помрачение, т.е. ослабление, притупление
ex. (τοῦ νοῦ ἐν τῷ γήρᾳ Arst.; τῶν αἰσθητηρίων Plut.)
2) бессодержательность, вздорность
ex. (τῶν χρηστηρίων Plut.)
3) умаление
ex. (ἀ. ἢ ταπείνωσις Plut.)



ἀμαχαν-

ἀμᾱχᾰν-
дор. = ἀμηχαν-



ἀμαχεί

ἀμᾰχεί
adv.
1) без боя Thuc., Xen., Plut.
2) без спора, беспрекословно Plut.



ἀμάχετος

2
Aesch. = ἀμάχητος 1



ἀμαχητί

ἀμᾰχητί
Hom., Hes. etc. = ἀμαχεί



ἀμάχητος

ἀ-μάχητος
2
(μᾰ)
1) неодолимый, непобедимый
ex. (θεῶν βέλη Soph.)
2) не принимавший (еще) участия в бою
ex. (σύμμαχοι Xen.)



ἄμαχος

ἄ-μᾰχος
2
1) непреодолимый, непобедимый
ex. (ἔθνος Her.; δύναμις Plat.; στρατιά Plut.)
2) неприступный
ex. (τὸ χωρίον τῆς ἀκροπόλιος Her.)
3) неотвратимый
ex. (κακόν Pind.; ἄλγος Eur.)
4) неопровержимый, убедительный
ex. ( τόνος τῆς παρρησίας Plut.)
5) неотразимый, обаятельный
ex. (πρᾶγμα, sc. γυνή Xen., Plut.)
6) неисполнимый, невозможный
ex. (ἄμαχόν - sc. ἐστι - κρύψαι τι Pind.)
7) не участвовавший в сражении
ex. τέν ἡμέραν ἄμαχοι διήγαγον Xen. (этот) день они провели без боя
8) незлобивый, миролюбивый
ex. (ἀνήρ NT.)



ἀμάχως

(ᾰμᾰ)
1) неодолимо, неумолимо
ex. (ἀντιλαμβάνεσθαι Luc.)
2) без спора, беспрекословно
ex. (ὑπάρχειν τι Sext.)



ἀμάω

(ᾱμ и ᾰμ)
ex. (реже med.)
1) жать, убирать (урожай)
ex. (λήϊον Hom.; σῖτον Her.; θέρος Arph.)
καλῶς ἤμησαν Aesch. — они собрали обильную жатву, перен. им повезло
2) срезывать, собирать
ex. (ὄροφον λειμωνόθεν Hom.; θαλλόν Theocr.; σχοῖνον Anth.)
τέν ἐλευθερίαν ἀ. Plut. — пожинать плоды свободы
3) сливать
ex. (γάλα ἐν ταλάροισιν Hom.)
4) насыпать
ex. κρατὸς ὕπερθε κόνιν ἀ. Anth. — посыпать голову прахом (в знак траура);
γαῖάν τινι ἀμήσασθαι Anth. — насыпать над кем-л. могильный холм
5) скашивать, перен. истреблять, уничтожать
ex. (ἔγχει γονάς τινος Anth.)



ἀμβα-

эп.-дор. = ἀναβα-



ἀμβλέως

слабо, неясно
ex. κατ΄ ἀρχὰς μὲν ἀκριβέστερον, τελευτῶν δὲ ἀμβλύτερον Plat. — вначале с большей, а в конце с меньшей точностью



ἀμβλήδην

<ἀναβάλλομαι> adv. внезапно, сразу
ex. ἀ. γοόωσα Hom. — разразившись рыданиями



ἀμβλίσκω

производить выкидыш, вытравлять плод Plat., Plut.



ἀμβλόομαι

(о плоде) быть недоношенным, оказаться нежизнеспособным Arst.



ἄμβλυ

adv. слабо, плохо
ex. (ὁρᾶν или βλέπειν Plat., Arst.; ἀκούειν Plat.)



ἀμβλυγώνιον

ἀμβλῠ-γώνιον
τό тупой угол или тупоугольник Polyb.



ἀμβλύζω

Anth. = ἀναβλύζω



ἀμβλύνω

(ῡ)
1) притуплять
ex. (ἀμβλύνεται κοπίς Soph. и τὸ ὀξύ Arst.; δόναξ ἀμβλυνθείς Anth.; ὄμματος αὐγέν ἀ. Anth.)
2) ослаблять, уменьшать
ex. (τὸ ψυχρόν Arst.; τέν ἀκμέν τῆς δυνάμεως Plut.)
θέσφατ΄ οὐκ ἀμβλύνεται Aesch. — предсказания оказываются правильными;
τῆς ξυμφορᾶς τῷ ἀποβάντι ἀμβλύνεσθαι Thuc. — пасть духом вследствие неблагоприятного оборота дел;
ἀ. ἄκρατον Plut. — уменьшать крепость вина
3) умерять, сдерживать, успокаивать
ex. (τινά Plut.)



ἀμβλύς

-εῖα -ύ
1) тупой, не острый
ex. (ὀδόντες Arst.; γωνία Plat.)
ἀμβλὺ θήγειν τι Anth. — наточить что-л. тупое
2) тупой, неспособный; вялый, бездеятельный
ex. (πρός τι Diod., Plut., Anth., περί и εἴς τι Plut.)
ἀμβλύτερος τέν φύσιν Xen. — менее одаренный от природы
3) притупившийся, ослабленный
ex. (ὀργή Thuc.)
ἀ. τῇ πρός τινα εὐνοία Plut. — охладевший к кому-л.;
ἀ. χέρα Aesch. — искупивший преступление своих рук
4) притупляющий, ослабляющий, помрачающий
ex. (ὀφθαλμούς Anth.)



ἀμβλύτερον

compar. к ἀμβλέως



ἀμβλύτης

-ητος тупость, притупленность
ex. (τῶν ὀδόντων Arst.; перен. τῆς ὄψεως, τῆς διανοίας Plut.)
αἱ ἀμβλύτητες Plut. — проявления умственной тупости



ἀμβλυωπέω

плохо видеть Xen., Men., Plut., Luc., Sext.



ἀμβλυωπία

слабое зрение, подслеповатость Plat., Plut.



ἀμβλυωπός

ἀμβλυ-ωπός
2
плохо видящий, подслеповатый Arst.



ἀμβλυώσσω

атт. ἀμβλυώττω Plat., Luc., Plut. = ἀμβλυωπέω



ἀμβλυῶττον

τό Plut. = ἀμβλυωπία



ἀμβλυώττω

атт. = ἀμβλυώσσω



ἀμβλωπός

ἀμβλ-ωπός
2
с притупившимся зрением
ex. δακρύων βίος ἀ. Aesch. — жизнь, ослепшая от слез, т.е. проведенная в слезах



ἄμβλωσις

-εως выкидыш Lys., Arst.



ἀμβλώψ

ἀμβλ-ώψ
-ῶπος adj. плохо видящий
ex. κατ΄ εὐφρόνην ἀμβλῶπες αὐγαί Eur. — ночью глаза плохо видят



ἀμβόαμα

ἀμβόᾱμα
-ατος τό Aesch. = ἀναβόαμα



ἀμβοάω

Aesch. = ἀναβοάω



ἀμβολά

дор. = ἀμβολή



ἀμβολάδην

ἀμβολά-δην
дор. ἀμβολάδαν (λᾰ) adv.
1) клокоча, вскипая
ex. (ζεῖν Hom., Her.)
2) порывами, в виде вспышек
ex. (ἐλπίδες ἀ. χαριζόμεναι Anth.)
3) в виде торжественного вступления
ex. (γηρύειν HH.; κωμάζειν Pind.)



ἀμβολάς

-άδος (sc. γῆ) насыпь Xen.



ἀμβολή

поэт. Eur. = ἀναβολή



ἀμβολιεργός

ἀμβολι-εργός
2
любящий откладывать дела, медлительный
ex. (ἀνήρ Hes.)
ἀ. τινος и ἔν τινι Plut. — постоянно откладывающий что-л. (на другое время)



ἀμβολίη

откладывание, отсрочка
ex. ἀμβολίαισι ζευγνύναι ἀμβολίας Anth. — делать отсрочку за отсрочкой



Ἀμβρακιώτης...

Ἀμπρακιώτης, Ἀμβρᾰκιώτης
-ου уроженец или житель Амбракии Thuc., Xen.



Ἀμβρακιῶτις...

Ἀμπρακιῶτις, Ἀμβρᾰκιῶτις
-ιδος Thuc., Xen. f к Ἀμπρακιώτης



ἀμβροσία

эп. ἀμβροσίη амброзия, «бессмертие» (пища и благовонное притирание богов Hom., Arst.; у Sappho - напиток богов)



ἀμβρόσιος

3 и 2
присущий (принадлежащий) бессмертным или ниспосланный бессмертными, т.е. божественный
ex. (ἑανός, εἶδαρ, ἔλαιον, νύξ, ὕπνος Hom.; ὄψ HH.; μολπή Hes.; ἔπεα Pind.; αὐγά Eur.)



ἀμβροτόπωλος

ἀμβροτό-πωλος
2
владеющий божественными конями (sc. παλλάς Eur.)



ἄμβροτος

ἄ-μ-βροτος
2, редко 3
Hom., Pind., Trag., Arph., Anth. = ἀμβρόσιος



Ἀμβρ-

= Ἀμπρ-



ἄμβων

-ωνος выступ, возвышение Aesch., Plut.



ἀμβώσας

ион. Her. part. aor. к ἀναβοάω



ἁμέ

или ἀμέ дор. Arph. = ἡμᾶς



ἀμέγαρτος

ἀ-μέγαρτος
2
1) незавидный, т.е. тяжелый, ужасный, страшный
ex. (πόνος, ἀνέμων ἀϋτμή Hom.; μάχη Hes.; πάθος Arph.)
ἀμέγαρτα κακῶν Eur. — страшные бедствия
2) жалкий, несчастный
ex. (ἄνθρωποι HH.; sc. γυνή Anth.)



ἀμεγέθης

ἀ-μεγέθης
2
лишенный величины, не имеющий протяжения Arst.



ἀμέθοδος

ἀ-μέθοδος
2
лишенный метода, бесплановый, беспорядочный
ex. (λόγος Sext.)



ἀμεθόδως

без метода, беспорядочно Sext.



ἀμεθύστινος

3
аметистовый
ex. (βωμοί Luc.)



ἀμέθυστον

τό Plut. = ἀμέθυστος II, 1



ἀμέθυστος

ἀ-μέθυστος
I.
2
1) свободный от пьянства
ex. ἡμέρα ἀ. Plut. — день воздержания от попоек
2) предохраняющий от опьянения
ex. (λίθος Plut.)
II.

1) средство (снадобье или зелье) против опьянения Plut.
2) аметист (драгоценный камень, ношение которого якобы предупреждало опьянение) Anth.



ἀμείβω

(aor. ἤμειψα - дор. ἄμειψα с ᾱμ; aor. med. ἠμειψάμην и ἠμείφθην; aor. pass. ἠμείφθην)
1) тж. med. менять(ся), обменивать
ex. (τί τινος Hom., Plut. и τι ἀντί τινος Pind., Eur.)
πρός τινά τι ἀ. τινος Hom. — выменивать у кого-л. что-л. на что-л.;
ἀμείψασθαί τι πρὸς νόμισμα Plut. — вернуть что-л. в обмен на деньги;
ἀ. χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch. — принимать пурпурную окраску;
μορφέν ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. — сменив внешность бога на человеческую;
ἀμεῖψαί τινα ἀντὴ τῆς ψυχῆς ἑαυτοῦ Eur. — спасти кого-л. ценой своей жизни
2) сменять, чередовать
ex. (ἕως ἂν νὴξ ἀμείψηται φάος Eur.)
ὀλίγον γόνυ γουνὸς ἀ. Hom. — медленно передвигать ноги;
преимущ. med. — чередоваться, сменяться, перемежаться:
ἀ. τι διαδοχαῖς χεροῖν Eur. — передавать что-л. из рук в руки;
ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν τόδε Eur. — вот новое событие приходит на смену недавним;
ἐν ἀμείβοντι (sc. χρόνῳ) Pind. — попеременно, чередуясь;
οἱ ἀμείβοντες (sc. δοκοί или στρωτῆρες) Hom. — кровельные стропила;
ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Hom. — они посменно несли стражу;
ἀμειβόμενος προσηύδα Hom. — он, в свою очередь, сказал (ср. 5)
3) воздавать, отплачивать
ex. (τινά τινι Hom., реже τινί τι Eur. и τινά τινος Luc.)
εὖ τινα δώροισιν ἀμείψασθαι Hom. — вознаградить кого-л. богатыми дарами;
ἀμείψεται φόνον φόνος Eur. — убийство будет возмездием за убийство;
χάριν τινὴ ἀμεῖψαι Aesch. — отблагодарить кого-л.;
εὐεργεσίας ἀξίαις χάρισιν ἀμείβεσθαι Xen. — достойно отблагодарить за благодеяния;
πολλοῖσι κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο Eur. — многие поплатились за преступную корысть;
δίδυμα παλίμποινα ἀμεῖψαι Aesch. — возместить в двойном размере
4) преимущ. med. менять местопребывание, т.е. проходить, переходить, входить или выходить
ex. (ἄλλην ἐξ ἄλλης πόλεως ἀμειβόμενος Plat.)
ἀμείψασθαι ἕρκος ὀδόντων Hom. — переступить ограду зубов, т.е. выйти из уст или войти в уста;
ἀ. τὰς θύρας Her. — переступать (порог) двери, т.е. входить или выходить;
ἔξελθ΄ ἀμείψας τάσδε στέγας Soph. или ἄμειψον δόματα τάδε Eur. — выйди из этого помещения;
βίοτον ἀμεῖψαι (v. l. ἀμείψασθαι) Aesch. — прожить жизнь
5) med. отвечать, возражать
ex. (τινα Hom., Eur.)
χαλεποῖσιν ἀμείβεσθαι ἐπέεσσιν или μύθοισιν Hom. — обмениваться сердитыми речами, перебраниваться;
ἀμείβεσθαί τι Her., Eur., Plut. или λόγῳ πρός τι Eur. — отвечать на что-л.



ἀμειδής

ἀ-μειδής
2
(никогда) не улыбающийся, т.е. невеселый, печальный
ex. (βίος Plut.)



ἀμείδητος

2
Anth. = ἀμειδής



ἀμείλικτος

ἀ-μείλικτος
2
неумолимый, тж. неласковый, суровый
ex. (ὄψ Hom.; δεσμοί Hes.; ἄνδρες Plut.)



ἀμείλιχος

ἀ-μείλῐχος
2
Hom., Aesch., Pind., Plut. = ἀμείλικτος



ἄμεινον

adv. лучше
ex. ἄ. πράττειν Her., Isocr. — находиться в лучшем состоянии, испытывать облегчение



ἀμείνων

2, gen. ονος (ᾰ) <compar. к ἀγαθός> лучший, Hom. часто вм. posit. хороший
ex. οἱ ἀμείνονες Plat. — высший класс, знать;
ἐπὴ τὸ ἄμεινόν τινι εἶναι Dem. — соответствовать чьим-л. интересам



ἀμείρω

ἀ-μείρω
лишать
ex. (τινός Pind.)



ἀμειψιρρυσμίη

ἀμειψι-ρρυσμίη
изменение формы Democr. ap. Diog.L.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика