Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 031

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 031
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 031) с русским переводом и комментариями.



ἀλλοιότης

-ητος различие или изменение Plat.



ἀλλοιόχροος

ἀλλοιό-χροος
стяж. ἀλλοιόχρους 2
обладающий другим цветом, отличающийся окраской Sext.



ἀλλοιόω

1) (из)менять ex. (τι Plat., Plut.); pass. (из)меняться Eur., Sext.
ex. ἀλλοίωσίν τινα ἀλλοιοῦσθαι Plat. — претерпевать какое-л. изменение;
ἠλλοίωντο τὰς γνώμας Thuc. — у них переменилось настроение;
ἀλλοιοῦσθαι τῇ ὄψει Xen. — принимать другой вид
2) pass. меняться к худшему, ухудшаться, портиться Xen.
ex. τῷ προσώπῳ ἠλλοιωμένος Plut. — похудевший лицом, осунувшийся;
οὐδὲν ἠλλοιωμένος ὑπὸ τῶν συμβεβεκότων Polyb. — нисколько не изменившийся от (всего) происшедшего;
ἠλλοιωμένος ὡπὸ τῆς μέθης Polyb. — опьяневший, пьяный



ἀλλοίως

по-другому, иначе Xen., Plat.



ἀλλοίωσις

-εως
1) изменение Plat., Arst., Plut.,
2) невменяемое состояние
ex. ἀ. καὴ μέθη Polyb. — опьянение
3) грам. синтаксическое смещение, анаколуф



ἀλλοιωτικός

3
подверженный изменениям, изменчивый Plat., Arst.



ἀλλοιωτός

3
Arst., Plut. = ἀλλοιωτικός



ἄλλοκα

дор. = ἄλλοτε



ἀλλόκοτος

ἀλλό-κοτος
2
1) другой, иной, отличный
ex. ἀ. τῶν πάρος Soph. — отличный от прежнего
2) странный, необычный
ex. (ὄνομα Plat.; φωνή Plut.)
3) чудовищный, ужасный
ex. (πρᾶγμα Thuc.; ἔργον Plut.)



ἀλλοκότως

странно Plat.



ἅλλομαι

(fut. ἁλοῦμαι - дор. ἁλεῦμαι, aor. 1 ἡλάμην, aor. 2 ἡλόμην) прыгать, скакать или вскакивать, соскакивать, тж. устремляться, бросаться
ex. (εἰς ἅλα ἀπ΄ Ὀλύμπον, ἐξ ὀχέων χαμᾶζε Hom.)
ἐπὴ νῆα ἆλτο πέτεσθαι HH. — он (словно) полетел к кораблю;
ἆλτο ὀϊστός Hom. — стрела прянула;
ἠχὼ ἀπὸ στερεῶν ἁλωμένη Plat. — отголосок, отраженный твердыми поверхностями;
ἅλλεται ὀφθαλμὸς δέξιος Theocr. — на правом глазу живчик прыгает (что считалось благоприятной приметой)



ἀλλοπάθεια

ἀλλο-πάθεια
чужое (постороннее) воздействие Diod.



ἀλλοπαθής

ἀλλο-πᾰθής
2
грам. переходный
ex. (ῥῆμα)



ἀλλοπρόςαλλος

ἀλλο-πρός-αλλος
2
переходящий от одного к другому, склоняющийся на сторону то одного, то другого, т.е. переменчивый, непостоянный
ex. (Ἄρης Hom.; πλοῦτος Anth.)



ἄλλος

ἄλλη, ἄλλο
1) другой, иной
ex. ἄ. ( или ἕτερος) μὲν …, ἄ. δέ Hom., Thuc., Xen. — один …, а другой …;
ἄ. ἄλλοισιν ἀνέρ ἐπιτέρπεται ἔργοις Hom. — один находит удовольствие в одном, другой - в другом;
εἴ τις ἄ. εὔνους παρῆν Thuc. — всякий, кто только был благожелательно настроен;
εἴ τις καὴ ἄ. Xen., Luc. (больше или лучше) чем кто-л.
2) (преимущ. с членом) прочий, остальной
ex. τὰ ἄλλα (in crasi τἄλλα и τἆλλα) Thuc., Xen., Plat. — прочее;
ἄλλη Ἑλλάς Xen. — остальная Греция
3) (для усиления личных и указат. местоим. )
ex. οὐκ ἐθέλοιμι μάχεσθαι ἡμέας τοὺς ἄλλους Hom. — не желал бы я, чтобы мы вступали в бой;
ὅμοιος τοῖς ἄλλοις ὑμῖν Luc. — подобный всем вам;
ἄ. τοιοῦτος Plat. — такой же точно;
ἄλλοι τοσοῦτοι Xen. — столь же многочисленные, столько же
4) другой, не тот, непохожий
ex. τίς ἄ., πλήν …;
Xen. и τίς ἄ., εἰ μή …;
Hom. — кто же иной, как не …?;
ἆρα ἄλλη τις ἢ ἀριθμητική ; Plat. — разве это не есть учение о числах?;
οὔτις ἄ. ἀντ΄ ἐμοῦ Aesch. — никто иной, кроме меня;
οὐδεὴς ἄ. πρὸ σεῦ Her. — никто иной, помимо тебя;
οὐκ ἔχω παρὰ ταῦτα ἄλλα φάναι Plat. — ничего другого я сказать не могу
5) следующий, ближайший
ex. εἰς ἄλλας ὥρας Eur. — в следующем году;
τῇ ἄλλῃ ἡμέρᾳ Xen. — на следующий день
6) (при числит. порядк. и перечислениях) в значении и еще, сверх того, а также
ex. κακὸν τόδ΄ ἄλλο δεύτερον Soph. — и еще это второе несчастье;
μετὰ τούτους πέμπτος ποταμὸς ἄ. Her. — кроме них (имеется) еще пятая река;
ὕδατά τε καὴ τὰ ἄλλα σῖτα Plat. — напитки, а также яства;
ἄ. καὴ ἄ., εἶτα πολλοί Xen. — еще один, потом еще, наконец (целая) толпа
7) другой, второй
ex. (αὐτὸς λέγων καὴ ἄ. ἀκούων Plat.)
ἄ. οὗτος Ἡρακλῆς Plut. — это второй Геракл
8) чужой, незнакомый
ex. (ὁδίτης Hom.)
τις ἄ. ἐξ ἄλλης χθονός Soph. — кто-то чужой из чужой земли



ἄλλοσε

adv.
1) в другое место
ex. (τίθεσθαί τι Hom.)
ἄλλος ἄ. Aesch. — один туда, другой сюда, т.е. кто куда;
οὐκ ἄ. οὐδαμόσε, εἰ μή … Plat. — никуда больше, как …;
πολλαχοῦ καὴ ἄ. ὅποι ἂν ἀφίκῃ Plat. — всюду, куда бы ты ни пришел
2) за границу
ex. (σῖτον ἐκπέμπειν Xen.)



ἀλλοσύνα

эол. = ἠλοσύνη (см. ἠλιθιότης)



ἄλλοτε

ἄλλο-τε
дор. ἄλλοκα adv. в другой раз, в другое время, иногда
ex. ἄ. (μέν) …, ἄ. δέ Hom., Plat., ὅτε μέν …, ἄ. δέ Hom., τότε (πότε μέν) …, ἄ. δέ Soph., ἄ. μέν …, τότε δέ Xen., ἄλλοκα μὲν …, ἄλλοκα δέ Theocr. — то …, то …, иногда …, иногда …;
ἄ. καὴ ἄ. Xen. — от времени до времени;
ἄ. ἄλλος Aesch., Plat. — то один, то другой;
ἄλλως ἄ. Aesch. — то так, то иначе



ἀλλοτρία

(sc. γῆ или χώρα) чужая или вражеская страна Her., Isocr.



ἀλλοτριάζω

быть враждебно настроенным Polyb.



ἀλλοτριοεπίσκοπος

ἀλλοτριο-επίσκοπος
2
посягающий на чужое NT.



ἀλλοτριονομέω

ἀλλοτριο-νομέω
досл. приписывать чужие свойства (чему-л.), перен. неправильно распределять Plat.



ἀλλοτριοπραγέω

ἀλλοτριο-πρᾱγέω
затевать бунт, сеять смуту Polyb.



ἀλλοτριοπραγία

ἀλλοτριο-πρᾱγία
вмешательство в чужие дела, непрошенная хлопотливость Plut.



ἀλλοτριοπραγμοσύνη

Plat. = ἀλλοτριοπραγία



ἀλλότριος

3
1) чужой
ex. (οἶκος Hom.; γυνή Aesch.)
ἀλλοτρίων χαρίσασθαι Hom. — быть благотворителем на чужой счет;
γναθμοῖσι γελᾶν ἀλλοτρίοισι Hom. — смеяться (как бы) чужими челюстями, т.е. натянутым смехом;
τοῖς σώμασι ἀλλοτριωτάτοις ὑπὲρ τῆς πόλεως χρῆσθαι Thuc. — совершенно не щадить своих жизней (в борьбе) за свой город
2) посторонний, чужестранный, иноземный
ex. (γαῖα Hom.)
3) чуждый, неподходящий, неподобающий, тж. несоответствующий
ex. (τινος Lys., Dem.)
ἀλλοτρία τροφή Plat. — неподходящее воспитание
4) вражеский, враждебный
ex. (φώς Hom.)
5) причиняемый другими
ex. (ἄτη Soph.)



ἀλλοτριότης

-ητος
1) отсутствие близких отношений, отчужденность Plat., Plut.
2) недружелюбие, враждебность
ex. (πρός τινα Plat., Dem., Polyb.)



ἀλλοτριοφάγος

ἀλλοτριο-φάγος
2
чужеядный, питающийся на чужой счет Soph.



ἀλλοτριοφρονέω

ἀλλοτριο-φρονέω
быть враждебно настроенным Diod.



ἀλλοτριόχρως

ἀλλοτριό-χρως
-ωτος adj. жаждущий чужого тела Anth.



ἀλλοτριόω

1) отчуждать, отнимать
ex. (τί τινος Thuc. и τί τινι Xen.)
ἀρχέ ἀλλοτριοῦται (ἔς τινα) Her. — власть переходит к кому-л.;
ἀ. ἑαυτὸν ἀπό τινος Dem. — уклоняться от чего-л.;
σάμος Ἀθηναίοις ἀλλοτριωθεῖσα Thuc. — отторгнутый от афинян Самос;
ἀ. χώραν τινί Xen. — делать страну враждебной кому-л., склонять к отпадению от кого-л.;
ἀ. τινα πρός τι Plut. — отрывать или отклонять кого-л. от чего-л.
2) становиться чуждым
ex. (τινι Diod.)



ἀλλοτριο-

в сложн. словах = ἀλλότριος



ἀλλοτρίως

недоброжелательно, недружелюбно, тж. враждебно
ex. (ἔχειν или διακεῖσθαι πρός τινα Lys., Isocr., Polyb. и τινι Diod.)



ἀλλοτρίωσις

-εως отчуждение или отпадение Thuc.



ἄλλοφος

ἄ-λλοφος
2
без султана или гребня
ex. (κυνέη Hom.)



ἀλλοφρονέω

ἀλλο-φρονέω
1) думать о другом, быть занятым другими мыслями Hom.
ex. οἱ (θηβαῖοι) ἀλλοφρονέοντες ἔπεμπον Her. — фиванцы прислали (отряды войск), хотя на уме у них было другое
2) лишиться чувств, быть в бессознательном состоянии Hom.
ex. κεῖτ΄ ἀλλοφρονέων Theocr. — он лежал без чувств
3) быть не в своем уме, обезуметь
ex. (ἀλλοφρονῆσαι ὑπό τινος Her.)



ἀλλοφυλία

ἀλλοφῡλία
инородное вещество Epicur. ap. Diog.L.



ἀλλόφυλος

ἀλλό-φῡλος
2
1) иноплеменный, чужеземный, чужой
ex. (χθών Aesch.; ἄνθρωποι, ἀρχή Thuc.)
πόλεμος ἀ. или πρὸς ἀλλοφύλους Plut. — война с чужеземцами;
οἱ ἐκτός τε καὴ ἀλλόφυλοι Plat. — иностранцы
2) необычный, особенный
ex. (ζῷα Diod.)



ἀλλοχροέω

менять окраску, изменяться в цвете Arst.



ἀλλόχροος

ἀλλό-χροος
стяж. ἀλλόχρους 2
переменившийся в цвете, т.е. побледневший, поблекший
ex. (δέμας Eur.)



ἀλλόχρως

ἀλλό-χρως
2, gen. ωτος странный на вид, чужой
ex. (ἀ., μιξοβάρβαρος Eur.)



ἄλλυδις

ἄλλῠδῐς
adv. Hom., Theocr. = ἄλλῃ



ἀλλύεσκον

эп. impf. iter. к ἀναλύω



ἀλλύω

эп. = ἀναλύω



ἄλλως

1) по-иному, иначе
ex. οὕτως ἢ ἄ. πως Plat. — так или как-л. иначе
2) кроме того, а также
ex. ἄριστος και ἄ. φρονιμώτατος Plat. — лучший и, к тому же, мудрейший;
ἐπείπερ ἄ. εἰς Ἄργος κίεις Aesch. — так как, между прочим, ты идешь в Аргос
3) впрочем
ex. ἄ. τε ἔγνωκα Soph. — впрочем, узнал
4) вообще, только
ex. εἰ ἄ. βουλοίατο Her. — если бы они вообще пожелали
5) ἄ. τε (καί) в особенности, особенно (же); в частности
ex. ἄ. τε καὴ τήνδε τέν ὥραν Plat. — особенно в такую пору;
ἄ. τε καὴ πολεμίων ἔμπροσθεν ὄντων Xen. — тем более, что противник был впереди
6) просто так, бесцельно, зря
ex. διδόναι ἄ. Her. — отдавать даром;
οὗτος λόγος ἄ. πέπαισται Her. — это вздорная болтовня;
τί ταῦτ΄ ἄ. ἐλέγχεις ; Soph. — к чему эти твои праздные вопросы?;
εἴδωλον ἄ. Soph. — пустой призрак;
ἄ. λέγειν Eur., Plat. — говорить зря;
οὐκ ἀριθμὸς ἄ., ἀλλ΄ ὑπέρτατοι φρυγῶν Eur. — не простая толпа, а цвет фригийцев;
τέν ἄ. (sc. ὁδόν) Plat. — бесцельно, бесполезно



ἀλλ(ο)-

в сложн. словах = ἄλλος



ἅλμα

I.
-ατος τό <ἅλλομαι> прыжок, скачок
ex. ἅλματι πάντων προφερέστατος Hom. — превзошедший всех в прыжках;
ἅ. πέτρας или πετραῖον Eur. — прыжок или падение со скалы;
κοῦφος ἅ. ποδῶν Ἀχιλλεύς Eur. — легконогий Ахилл;
οἰκεῖον αὐτὸν ὤλεσ΄ ἅ. ἐπὴ ξίφος Eur. — он покончил с собой, бросившись на (свой) меч
II.
дор. = ἅλμη



ἁλμαία

рассол Arph.



ἁλμάς

-άδος adj. f соленая, маринованная
ex. (ἐλαία Arph., Plut.)



ἅλμη

дор. ἅλμα
1) соленая (морская) вода
ex. (ἅ. πικρά Hom.)
2) морской ил
ex. (ἅλμην ἀπολούσασθαι Hom.)
3) солонцеватость почвы
ex. ἅ. ἐπανθεύουσα Her. — выступающая на поверхность соль, солонцеватая почва, солончак
4) соленый раствор, рассол, маринад Arph.
ex. ἰχθῦς ἐξ ἅλμης τεταριχευμένοι Her. — маринованные рыбы
5) соленая жидкость
ex. (τὰ νεῦρα μεστὰ ἅλμης Plat.)
6) поэт. соленая стихия, море Pind., Aesch.
ex. πίτνειν ἐς ἅλμαν Eur. — падать в море



ἁλμήεις

-ήεσσα -ῆεν соленый, т.е. морской
ex. (πόρος Aesch.)



ἅλμια

τά соленье, т.е. маринованная, соленая рыба Men.



Ἅλμος

Гальм (прежнее название римск. Ἀράξης) Plut.



ἁλμυρά

ἁλμῠρά
adv. горько
ex. (κλαύειν Theocr.)



ἁλμυρίς

ἁλμῠρίς
-ίδος
1) соленая жижа Arst.
ex. πᾶν τὸ πεδίον ἐξηνθησεν ἁλμυρίδα Plut. — вся равнина была пропитана солью
2) соленость
ex. πικρᾶς ἁλμυρίδος ἔχειν γεῦσιν Diod. — иметь горько-соленый вкус
3) соленое кушанье
ex. (ἁλμυρίδες καὴ τοιαῦτα βρώματα Plut.)



ἁλμυρός

ἁλμῠρός
3
1) соленый
ex. (θαλάσσης ὕδωρ Hom.; πόντου βάθος Eur.; αἷμα Plat.; ὄψα Xen.)
ἁ. ποταμός Her. = Ἑλλήσποντος
2) перен. горький, неприятный
ex. (γειτόνημα Plat.; ἀκοή Plat., Plut.)
3) перен. пряный, пикантный
ex. (κάλλος γυναικός Plut.)



ἁλμυρότης

ἁλμῠρότης
-ητος соленость Arst., Plut.



ἁλμώδης

ἁλμ-ώδης
2
солонцеватый
ex. (γῆ Xen.)



Ἀλμῶπες

οἱ алмопы (племя в сев. Македонии) Thuc.



Ἀλμωπία

Алмопия (область в сев. Македонии) Thuc.



{*}ἄλξ

Hom. (только dat. sing. ἀλκί) = ἀλκή



ἀλοατός

ἀλοᾱτός
v. l. = ἀλοητός



ἀλοάω

или ἁλοάω, эп. ἀλοιάω
1) молотить
ex. (οἱ ἁλοῶντες καὴ λικμῶντες Xen.; οἱ σπείροντες καὴ ἁλοῶντες Plat.)
2) бить, колотить
ex. (γῆν χερσίν Hom.; τινα Arph.)
τὸν μηρὸν ἀλοῆσαι Plut. — ударить себя по бедру;
λίθῳ τέν κεφαλέν ἠλοήθην Plut. — я получил удар камнем в голову
3) пинками погонять
ex. (τινα Arph.)



ἄλοβος

ἄ-λοβος
2
с недостающей долей, т.е. являющийся дурным предзнаменованием (как всякий анатомический дефект, обнаруженный при вскрытии жертвенного животного)
ex. (ἦπαρ Plut.; ἱερά Xen., Plut.)



ἄλογα

τά (sc. ζῷα) бессловесные существа, т.е. животные Xen., Plat., Plut.



ἀλογεύομαι

говорить вздор
ex. ἃ ἀλογευόμενος παρεφθέγγετο Cic. — вздор, который он нагородил



ἀλογέω

1) не обращать внимания, пропускать мимо ушей
ex. (τινος Her.)
2) pass. быть введенным в заблуждение, ошибаться
ex. ἀλογηθῆναι καὴ περιπεσεῖν Polyb. — просчитаться и обмануться
3) pass. быть в недоумении
ex. ἠλόγημαι σοῦ χάριν Luc. — ты привел меня в недоумение



ἀλόγημα

-ατος τό ошибка, промах Polyb.



ἀλογία

ион. ἀλογίη
1) невнимание, пренебрежение
ex. (ἀλογίην ἔχειν τινός, ἐν ἀλογίᾳ ποιεῖσθαί τι, ἐν ἀλογίῃσι ἔχειν τινός Her.)
2) неразумие, безрассудство Plat., Plut.
ex. πολλέ ἀ. τῆς διανοίας Thuc. — крайнее неблагоразумие
3) беспорядок, смятение Polyb.
4) безмолвие, молчание Polyb., Luc.



ἀλογιστέω

поступать безрассудно Plut.



ἀλογιστία

безрассудство, неразумие Polyb., Plut.



ἀλόγιστον

τό Thuc., Plat. = ἀλογιστία



ἀλόγιστος

ἀ-λόγιστος
2
1) безрассудный, неразумный
ex. (τόλμα Thuc., Plut.; sc. ἀνήρ Plat.; κριτής, ὀργή Men.; θυμός Polyb.)
πλοῦτος ἀ. Men. — шальное богатство
2) бесчисленный, неисчислимый или невыразимый (sc. κακά Soph.)



ἀλογίστως

безрассудно, неразумно
ex. (ποιῆσαι Lys.; τιμωρεῖσθαι Plat.; τὸν ἴδιον βίον δαπανᾶν Men.; τολμηρὸς ἐν τοῖς πολεμικοῖς Plut.)
ἀ. ἐπὴ πλέον τι αὑτὸν δοξάζειν Thuc. — возомнить о себе до потери рассудка



ἄλογος

ἄ-λογος
2
1) бессловесный
ex. (σιγή Plat.)
ἄ. καταλιπών Luc. — онемевший;
ἡμέρα ἄδικος καὴ ἄ. Luc. — день без судебных заседаний и речей, т.е. неприсутственный
2) невыразимый, неопределимый ex. (στοιχεῖα Plat.); мат.числах) иррациональный
3) мат. несоизмеримый
ex. (γραμμαὴ πρὸς ἀλλήλας ἄλογοι Arst.)
4) неисчислимый, непредвиденный
ex. ἄ. τινι Thuc. — неожиданный для кого-л.
5) непостижимый, бессмысленный, непонятный, нелепый
ex. (ἄ. καὴ μέ πιστός Thuc.; δεινὸς καὴ ἄ. Plat.)
καταφεύγειν εἰς προφάσεις ἀλόγους Polyb. — выставлять невероятные предлоги
6) не основанный на разуме или мышлении, механический
ex. (τριβέ καὴ ἐμπειρία Plat.)
7) неразумный, безрассудный
ex. (ὄχλος, ἡδονή Plat.)



{*}ἀλογώδης

ἀλογ-ώδης
2
кажущийся непонятным, невероятный Arst.



ἀλόγως

1) безрассудно, неразумно
ex. (ἐπισπᾶσθαι τέν ὁρμήν Plut.)
ἀ. ἔχειν Dem. — быть неразумным
2) без оснований, беспричинно
ex. (οὐκ ἀ., ἀλλ΄ εἰκότως Isocr.)
3) безмолвно, молча
ex. (ἀφώνως, ἀ. Soph.)



ἀλόη

бот. алоэ, столетник Plut.



ἀλοητός

или ἁλοητός, v. l. ἀλοᾱτός молотьба Xen.



ἁλόθεν

ἁλό-θεν
adv. с моря
ex. (ἐξ ἁ. θύελλαν ὀρνύμεναι Hom.)



ἀλοιάω

эп. = ἀλοάω



ἀλοιδόρητα

adv. без порицаний
ex. (κομπάζειν Soph. ap. Plut.)



ἀλοιδόρητος

ἀ-λοιδόρητος
2
1) избежавший порицания, не подвергшийся осуждению
ex. (ἀ. καὴ ἀνέγκλητος Plut.)
2) стоящий выше или вне порицаний
ex. (θεοί Plut.)



ἀλοίδορος

ἀ-λοίδορος
2
не порицающий, воздерживающийся от упреков Aesch.



ἁλοίην

opt. к ἁλίσκομαι



ἀλοιητήρ

-ῆρος adj. m размалывающий, перетиращий
ex. ὀδόντες ἀλοιητῆρες Anth. — коренные зубы



ἁλοίμαν

ἁλοίμᾱν
дор. = ἁλοίμην



ἁλοίμην

дор. ἁλοίμᾱν opt. к ἅλλομαι



ἀλοιμ(μ)ός

обмазка, штукатурка Soph.



ἀλοίσας

ap. Diog.L. part. aor. к ἀλοιάω



ἀλοίτης

-ου Emped. ap. Plut. = ἀλείτης



ἀλοιφή


1) жир, сало
ex. (ὑός Hom.)
2) мазь, масло
ex. (ἐπιχρίεσθαι ἀλοιφῇ Hom.)
3) обмазка, штукатурка Plat.
4) перен. налет
ex. (ἀνελευθερίας Plut.)
5) смазывание, натирание
ex. (μύρων ἀλοιφαί Plat.; αἱ περὴ τέν χροιὰν ἀλοιφαί Plut.)
6) подчистка (sc. ἐν τῷ βιβλίῳ Plut.)



ἀλοκίζω

(ᾰ) досл. проводить борозды, покрывать бороздами, перен. исчерчивать, исписывать
ex. (τι Arph.)



ἁλόμενος

part. aor. к ἅλλομαι



Ἁλόν(ν)ησ(σ)ος

Галоннес, «Соляной остров» (остров с одноименным городом в Эгейском море, к сев. от Эвбеи, между о-вами Скиатос и Пепаретос) Aeschin., Dem., Plut.



ἄλοξ

οκος (ᾰ)
1) борозда Aesch., Arph.
2) рубец; рана
ex. (νεότομος Aesch.; τραύματος ἄ. Eur.)
3) брачное ложе
ex. (πατρῷαι ἄλοκες Soph.)
τέκνων ἄλοκα σπείρειν Eur. — рождать детей



Ἀλόπη

Алопа
1) город в Локриде Опунтской Thuc.
2) город во Фтиотиде Hom.
3) дочь Коркиона, мать Гиппофоонта, превращенная в источник в Элевсине Dem.



ἁλοπήγια

ἁλο-πήγια
τά соляные копи Plut.



ἄλοπος

ἄ-λοπος
2
неочищенный, нетрепанный
ex. (ἀμοργίς Arph.)



Ἄλος

или Ἅλος и Алос (город во Фтиотиде) Hom., Her.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика