Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 030

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 030
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 030) с русским переводом и комментариями.



Ἀλκιβιάδας

Ἀλκιβιάδᾱς
-ου дор. = Ἀλκιβιάδης



Ἀλκιβιάδης

Ἀλκῐβιάδης
дор. Ἀλκιβάδᾱς -ου, ион. εω Алкивиад (сын Клиния, племянник Перикла, ученик Сократа, афинский политический деятель и полководец эпохи Пелопоннесской войны, 450-404 гг. до н.э.) Thuc., Plat., Plut.



Ἀλκιδάμας

-αντος Алкидамант (родом из Элеи, ученик Горгия, ритор и софист 2-й половины V в. до н.э.) Arst., Plut.



Ἀλκίδας

Алкид
1) Anth. = Ἡρακλῆς
2) командующий спартанским флотом с 428 г. по 427 г. до н.э. Thuc.



ἀλκιμάχη

ἀλκῐ-μάχη
(μᾰ) храбро сражающаяся (эпитет Афины) Anth.



Ἀλκιμίδης

Ἀλκῐμίδης
-ου (μῐ) сын Алкима, т.е. μέντωρ Hom.



ἄλκιμος

ἄλκῐμος
2, редко 3
мужественный, храбрый, отважный
ex. (ἦτορ Hom., Pind.; διὸς υἱός Pind., Hes., Soph., Theocr.; μάχη Eur.; νεανίαι Plut.; πρὸς τοὺς ἐναντίους Xen.)
πάλαι ποτ΄ ἦσαν ἄλκιμοι μιλήσιοι погов. Arph. — в старину и милетцы были храбрецами (о былом величии)



Ἀλκίνοος

стяж. Ἀλκίνους Алкиной (царь феаков) Hom.
ex. Ἀλκινου ἀπόλογος погов. Plat., Arst. — рассказ Алкиноя, т.е. нескончаемый



ἀλκίφρων

ἀλκί-φρων
2, gen. ονος мужественный, отважный, доблестный
ex. (λαός Aesch.)



Ἀλκίφρων

-ονος Алкифрон (греч. писатель II-III вв. н.э., автор сборника писем между вымышленными лицами)



Ἀλκμαίων

-ωνος Алкмеон
1) сын Амфиарая и Эрифилы, один из «эпигонов», которого боги покарали за убийство родной матери безумием Hom.
2) потомок Нестора, родоначальник афинского рода Алкмеонидов Her.



Ἀλκμαιωνίδαι

-ῶν οἱ алкмеониды (знатный афинский род, игравший крупную политическую роль в Афинах VIII-V вв. до н.э.) Her.



Ἀλκμάν

-ᾶνος Алкман (уроженец г. Сарды в Лидии, крупнейший из лирич. поэтов Спарты, VII в. до н.э.) Arst., Plut.



Ἀλκμάνα

дор. = Ἀλκμήνη



Ἀλκμανίδαι

Ἀλκμᾱνίδαι
οἱ дор. = Ἀλκμαιωνίδαι



Ἀλκμανικός

Ἀλκμᾱνῐκός
3
алкманов
ex. (καινατομία Plut.)



Ἀλκμέω-

атт. = Ἀλκμαίω-



Ἀλκμήνα

дор. = Ἀλκμήνη



Ἀλκμήνη

дор. Ἀλκμήνα и Ἀλκμάνα (μᾱ) Алкмена (дочь микенского царя Электриона, жена Амфитриона, мать Геракла и Ификла) Hom., Pind., Theocr.



ἀλκτήρ

-ῆρος защитник, оплот
ex. ἀ. τινος Hom., Hes., Pind. — защитник от кого(чего)-л.



ἀλκυόνειος

ἀλκῠόνειος
2
зимородковый
ex. ἁλκυόνειοι ἡμέραι Arst. — зимородковые дни (14 тихих зимних дней - 7 до солнцестояния и 7 после него - когда зимородки, по поверью, вьют гнезда и кладут яйца)



Ἀλκυονεύς

Ἀλκῠονεύς
или Ἁλκῠονεύς -έως Алкионей (гигант, убитый Гераклом) Pind.



ἁλκυονίς

ἁλκῠονίς
-ίδος adj. f Arph. = ἁλκυόνειος



ἁλκυών

ἁλ-κῠών
эп.-дор. ἀλκυών -όνος зоол. альциона, зимородок (Alcedo) Hom., Arph., Arst., Theocr., Plut., Anth.



Ἁλκυών

-όνος Алкиона или Альциона (дочь Эола, жена Кепка - κήϋξ - превратившаяся после смерти мужа в зимородка) Luc.



ἄλλᾳ...

ἀλλᾷ, ἄλλᾳ
дор. = ἄλλη



ἀλλᾷ

см. ἄλλᾳ...



ἄλλῃ

дор. ἄλλᾳ и ἀλλᾷ adv. (sc. ὁδῷ или χώρᾳ)
1) (тж. τῇ ἄ. Her.) в другом месте
ex. ἄλλος ἄ. Thuc. — один здесь, другой там;
ἄ. καὴ ἄ. Xen., ἄ. κἄλλῃ Soph. и ἄλλοτε ἄ. Xen. — то здесь, то там или там и сям
2) в другое место
ex. (βέλος τραπέσθαι Hom.; παρατρέψαι τὸ ὕδωρ Thuc.)
ἄλλος ἄ. Plat. и ἄλλοι ἄ. Her., Xen. — один сюда, другой туда, кто куда
3) по-другому, иначе
ex. τῇ ἄ. πολλαχῇ Her. — совершенно по-разному;
πολλαχῇ ἄ. Plat. — во многих прочих отношениях;
ἄ. πως Xen. и ἄ. (γέ) πῃ Plat. каким-л. — другим способом, как-нибудь иначе;
ἄλλοτε ἄ. Plat. — то так, то иначе (ср. 1)



ἀλλ΄

in elisione = ἀλλά



ἄλλ΄

in elisione = ἄλλη (f к ἄλλος)



ἀλλά

(λᾰ) conj.
1) но (и), а
ex. οὐ μόνον …, ἀ. καί Xen., Plat. etc. — не только …, но и …;
ἀ. γὰρ ἤδη ὥρα ἀπιέναι Plat. — но вот уж пора уходить
2) все же, однако, все-таки
ex. ἀ. καὴ ὥς Hom. — и все же;
ἀ. ούδ΄ … Hom. — и все-таки не …;
ἀ. οὖν … Plat. — но все-таки …;
οὐ μέν ἀ. Xen. — тем не менее;
ἀ. νῦν Soph. — хоть теперь, наконец-то
3) впрочем
ex. ἀ. ταῦτα μὲν τί δεῖ λέγειν ; Soph. — а впрочем, к чему об этом говорить?
4) так вот, и вот
ex. τοιαῦτα δ΄ ἀ. καὴ σὲ βούλομαι ποιεῖν Soph. — так вот я хочу, чтобы и ты поступал так же;
ἀ. δεξιὰν πρότεινε χεῖρα Soph. — так протяни же мне правую руку
5) ну что же, пожалуй, ведь, же
ex. ἀ. ἴστε μέν Xen. — вы же знаете;
ἀ. ὁμολογῶ Plat. — ну что же, я согласен;
ἀ. εἰκὸς τοῦτόγε φαίνεται Plat. — что ж, это, пожалуй, правдоподобно
6) (со смыслом императивности) ну, да, же
ex. ἀ. ἴθι Hom. (да) уходи же;
ἀ. ἄγε δέ ἴδωμαι Hom. — дай-ка посмотрю;
ἀ. πορευῶμεθα Xen. — так пойдемте же
7) (со смыслом усиления) да, же
ex. ἀ. οὐκ ἠγνόουν ἔγωγε, ἄ. σαφῶς ἐγιγνωσκον Plat. — да нет же, я не только знал, но знал отлично;
ἀ. ἦ ὑστεροῦμεν ; Plat. — уж не опоздали ли мы?
8) (при вопросе или отрицании) кроме, разве (что)
ex. οὔτις, ἀ. ἐγώ Soph. — не кто иной, как я (сам);
ἀργύριον οὐκ ἔχω, ἀ. ἢ μικρόν τι Xen. — денег у меня, за исключением небольшой суммы, нет;
ἀ. ποτὲ καὴ ὀλίγον χρόνον Arst. — разве что недолго;
τουτὴ τί ἦν τὸ πρᾶγμα, ἀ. ἤ …;
Arph. — что же это, как не …?



ἀλλαγά

ἀλλᾰγά
дор. = ἀλλαγή



ἀλλαγή

ἀλλᾰγή
дор. ἀλλᾰγά
1) перемена, смена, замена, изменение
ex. ἐν ἀλλαγᾷ λόγου Aesch. — с изменением известия, т.е. если это известие окажется ложным;
ἀλλαγᾷ βίου Soph. — в силу житейских превратностей;
κατὰ τόπον ἀ. Arst. — перемена места, перемещение
2) (торговый) обмен, (товарное или денежное) обращение Plat.
ex. δι΄ ἀλλαγῆς Arst. — в порядке обмена
3) pl. взаимоотношения
ex. (πρὸς ἀλλήλους Arst.)



ἄλλαγμα

-ατος τό даваемое в обмен, вознаграждение
ex. (τινος Anth.)



ἀλλακτέον

adj. verb. к ἀλλάσσω



ἀλλακτική

(sc. τέχνη) искусство обмена, мена, меновая торговля Plat.



ἀλλακτικόν

τό Plat. = ἀλλακτική



ἀλλακτικός

3
связанный с обменом, меновой
ex. αἱ κοινωνίαι ἀλλακτικαί Arst. — меновые общественные отношения



ἀλλαλοφον-

ἀλλᾱλοφον-
дор. = ἀλληλοφον-



ἀλλάλων

дор. = ἀλλήλων



ἀλλαντοποιός

ἀλλαντο-ποιός
колбасник Diog.L.



ἀλλαντοπωλέω

торговать колбасами Arph.



ἀλλαντοπώλης

ἀλλαντο-πώλης
продавец колбас Arph.



ἀλλάξ

adv. попеременно Emped.



{*}ἄλλαξις

-εως обмен
ex. (παρ΄ ἀλλήλους Arst.)



ἀλλᾶς

-ᾶντος колбаса Arph.



ἀλλάσσω

атт. ἀλλάττω (aor. ἤλλαξα; pass.: fut. ἀλλαχθήσομαι и ἀλλαγήσομαι, aor. 1 ἠλλάχθην, aor. 2 ἠλλάγην, pf. ἤλλαγμαι) тж. med.
1) (из)менять
ex. (τὸ ἑαυτοВο εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς Plat.)
ἀ. χροίαν Eur. — меняться в лице;
ἀ. χῶραν Plat. — менять местопребывание;
ἀλλάξαι τέν πολιτείαν Polyb. — изменить политический строй;
πόλιν ἐκ πόλεως ἀ. Plat. — обходить город за городом
2) давать или брать взамен, обменивать
ex. (τί τινος Aesch. и τι ἀντί τινος Eur.)
ἀλλάττεσθαί τί τινος Thuc., Plat.; — обменивать что-л. на что-л.;
ἀλλάξασθαί τινί τι Her. — обменяться с кем-л. чем-л.;
ἀντ΄ ἀργυρίου ἀλλάξασθαί τι Plat. — продать что-л. (досл. обменять на деньги);
σκῆπτρ΄ ἐνιαυτὸν ἀ. Eur. — через год отдавать скипетр, т.е. чередоваться в царствовании
3) med. вести торговлю, торговать
ex. (πρός τινα Plat.)
4) возмещать, воздавать
ex. φόνον φονεῦσι πατρὸς ἀλλάξαι Eur. — отомстить убийством убийцам отца
5) оставлять, покидать
ex. (οὐράνιον φῶς Soph.)



ἀλλαχῇ

ἀλλᾰ-χῇ
adv.
1) в другое место
ex. ἄλλος ἀ. Xen. — один сюда, другой туда, т.е. кто куда
2) в другом месте
ex. ἄλλοτε ἀ. Xen. — то здесь, то там



ἀλλαχόθεν

ἀλλαχό-θεν
adv. из другого места NT.



ἀλλαχόθι

ἀλλᾰχό-θι
adv. в другом месте Xen.



ἀλλαχόσε

ἀλλᾰχό-σε
adv. в другое место Xen.



ἀλλαχοῦ

ἀλλᾰ-χοῦ
adv. в другом месте Soph., Xen.



ἄλλεγον

эп. impf. к ἀναλέγω



ἀλλέξαι

эп. aor. inf. к ἀναλέγω



ἀλληγορέω

ἀλλ-ηγορέω
выражаться иносказательно Plut.
ex. ἀ. γένεσιν Ἡφαίστου τέν εἰς πῦρ ἀέρος μεταβολήν Plut. — аллегорически представлять переход воздуха в огонь как рождение Гефеста;
ἀλληγορούμενα NT. = ἀλληγορία



ἀλληγορία

иносказание, аллегория Plut.



ἀλληγορικῶς

иносказательно, аллегорически Dem.



ἄλληκτον

adv. беспрестанно
ex. (πολεμίζειν Hom.)



ἄλληκτος

ἄ-λληκτος
2
1) беспрестанный, неугомонный
ex. (νότος Hom.; ὀδύναι Soph.)
2) неукротимый
ex. (θυμός Hom.)



Ἀλληκτώ

-οῦς Аллекто (вторая из Эвменид) Luc.



ἀλληλοκτονέω

ἀλληλο-κτονέω
убивать друг друга Arst.



ἀλληλομάχος

ἀλληλο-μάχος
2
ведущий взаимную борьбу
ex. (Arst. - v. l. к ἀλληλοφάγος)



ἀλληλοτυπία

ἀλληλο-τῠπία
(взаимное) столкновение Democr.



ἀλληλουχία

взаимная связанность, сцепление Sext.



ἀλληλοῦχος

ἀλληλ-οῦχος
2
взаимно связанный Diog.L.



ἀλληλοφαγέω

ἀλληλο-φᾰγέω
пожирать друг друга Arst.



ἀλληλοφαγία

ἀλληλοφᾰγία
поедание друг друга Her., Arst., Plut.



ἀλληλοφάγος

2
поедающий один другого Arst., Sext.



ἀλληλοφθορία

ἀλληλο-φθορία
взаимное истребление Plat.



ἀλληλοφονία

дор. ἀλλᾱλοφονία убивание друг друга Pind.



ἀλληλοφόνος

ἀλληλο-φόνος
дор. ἀλλᾱλοφόνος 2
1) убивающий один другого
ex. (ἀδελφοί Xen.)
2) служащий для взаимного убийства
ex. (λόγχαι Pind.; χεῖρες Aesch.)



ἀλληλοφυής

ἀλληλο-φυής
2
происходящий друг из друга Plut.



ἀλλήλων

дор. ἀλλάλων (λᾱ) (только dual. n gen., dat. и acc. pl.) взаимно, между собой, друг друга
ex. ἐριδαίνετον ἀλλήλοιϊν Hom. (оба) они спорят между собой;
ὑποείκειν τι ἀλλήλοισιν Hom. — уступить в чем-л. друг другу;
παραβαλόντες παρ΄ ἀλλήλους σκεψώμεθα, εἴ τι διοίσουσιν ἀλλήλων Plat. — сравним (их) друг с другом и посмотрим, отличаются ли они в чем-л. между собой



ἀλληλ(ο)-

в сложн. словах = ἀλλήλω



ἄλλην

adv. (sc. ὁδόν) в другую сторону ἄ. καὴ ἄ. Plat. то туда, то сюда или с разных сторон



ἄλλιστος

ἄ-λλιστος
2
неумолимый
ex. (Ἅιδης Anth.)



ἀλλιτάνευτος

2
Anth. = ἄλλιστος



Ἀλλόβριγες

οἱ (лат. Allobroges) аллоброги (племя в Нарбонской Галлии) Plut.



ἀλλογενής

ἀλλο-γενής
2
иноплеменный NT.



ἀλλόγλωσσος

ἀλλό-γλωσσος
2
иноязычный
ex. (οἱ οἰκισθέντες Her.)



ἀλλογνοέω

ἀλλο-γνοέω
принимать за другого, т.е. не знать или не узнавать
ex. ἀλλογνώσας κροῖσον Her. — не узнав (или не зная в лицо) Креза



ἀλλογνώς

ἀλλο-γνώς
-ῶτος adj. Emped. ap. Plut. = ἀλλόγνωτος



ἀλλογνώσας

ион. part. aor. к ἀλλογνοέω



ἀλλόγνωτος

ἀλλό-γνωτος
2
известный другим, неведомый (нам), т.е. чужой
ex. (δῆμος Hom.)



ἀλλοδαπός

ἀλλο-δᾰπός
I.
3
иноземный, чужестранный
ex. (δῆμος, γαίη Hom., γυναῖκες Pind.; φῶτες Aesch., ξένος Plat.)
II.
иноземец, чужестранец Xen., Plut.



ἀλλοδημία

ἀλλο-δημία
пребывание за границей
ex. ἐν ἀλλοδημίᾳ Plat. — заграницей



ἀλλοδοξέω

ἀλλο-δοξέω
держаться неправильного мнения, заблуждаться Plat.



ἀλλοδοξία

неправильное мнение, заблуждение Plat.



ἀλλοεθνής

ἀλλο-εθνής
-οῦς чужеземец Diod.



ἀλλοειδής

ἀλλο-ειδής
2
имеющий другой вид, представляющийся иным
ex. ἀλλοειδέα φαινέσκετο πάντα Hom. — все казалось чуждым



ἄλλοθ΄

in elisione = ἄλλοθι



ἄλλοθε

дор. Theocr. = ἄλλοθεν



ἄλλοθεν

ἄλλο-θεν
adv. из другого места, с другой стороны
ex. ἄ. ἄλλος Hom., Aesch., Soph. — каждый со своей стороны, отовсюду;
ἄ. ποθεν Hom., Plat. — из какого-л. другого места, еще откуда-л.;
οὐδαμόθεν ἄ. Plat. — больше ниоткуда или неоткуда;
ἐκ Ἄργους καὴ ἄ. τῶν Ἑλλήνων Plat. — из Аргоса и из других мест Греции



ἄλλοθι

ἄλλο-θῐ
adv.
1) в другом месте Hom., Plat.
ex. ἄ. γαίης Hom. — в другом краю;
ἄ. πάτρης Hom. — на чужбине;
μηδαμοῦ ἄ. Plat. — нигде больше;
ἄ. καὴ ἄ. Arst. — и здесь, и там
2) в другое место
ex. ἄ. που (v. l. ἄλλοσέ ποι) σιτηγεῖν ἢ εἰς τὸ Ἀττικὸν ἐμπόριον Dem. — везти продовольствие не на аттическую ярмарку, а в другое место
3) иначе
ex. ἐπεγένετο ἄλλοις ἄ. κωλύματα Thuc. — у всякого были свои препятствия;
ἄ. οὐδαμοῦ Plat. — никаким другим образом, не иначе



ἀλλόθροος

ἀλλό-θροος
стяж. ἀλλόθρους 2
чужеязычный, т.е. иноземный, чужой
ex. (ἄνθρωποι Hom.; πόλις Aesch.; στρατός Her.)
ἀ. γνώμη Soph. — совет незнакомца



ἀλλοῖα

adv. Emped. ap. Arst. = ἀλλοίως



ἀλλοινία

ἀλλ-οινία
смесь разных вин
ex. αἱ ἀλλοινίαι τάχιστα μεθύσκουσιν Plut. — смеси разных вин крайне быстро опьяняют



ἀλλοῖος

3
1) другой, иной
ex. ἀ. ἠὲ πάροιθεν Hom. — иной, чем прежде;
ἀ. τινος Plat. — отличный от кого(чего)-л.;
ἀλλοίην φύσιν παρέχεσθαι ἢ οἱ ἄλλοι Her. — обладать иными свойствами, чем другие;
ἄλλοτε ἀ. Hes., Pind., Xen., Plat. — переменчивый, многообразный;
ἀλλοιότεροι ἐγένοντο τὰς γνώμας Thuc. — их образ мыслей переменился
2) другой, прочий, остальной
ex. ἠμὲν ἐνὴ πτολέμῳ ἠδ΄ ἀλλοίῳ ἐπὴ ἔργῳ Hom. — как на войне, так и в прочих делах
3) неблагоприятный, дурной
ex. (εἴ τι γένοιτο ἀλλοῖον Diog.L.)
ἵνα μή τι ἀλλοῖον βουλεύσωνται Her. — чтобы они не приняли какого-л. неблагоприятного решения



ἀλλοιόστροφος

ἀλλοιό-στροφος
2
стих. с нерегулярно чередующимися строфами



ἀλλοιοσχήμων

ἀλλοιο-σχήμων
2, gen. ονος иного или различного вида, имеющий иную форму Diog.L., Sext.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
[an error occurred while processing this directive]
Страница обновлена 26.09.2022
Яндекс.Метрика