Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 019

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 019
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 019) с русским переводом и комментариями.



αἰσχρός

3
(compar. αἰσχίων, superl. αἴσχιστος)
1) безобразный, гадкий, уродливый
ex. (ἀνήρ Hom.; παρθένος Her.; στόμα Xen.)
αἰ. τέν ὄψιν Plut. — некрасивой наружности
2) позорный, постыдный, гнусный
ex. (ἔργον Her.; πράγματα Soph.)
ἐν αἰσχρῷ θέσθαι τι Eur. — клеймить позором что-л.;
οὐτ΄ ἐπ΄ αἰσχροῖς Eur. — не в ущерб чести
3) непристойный
ex. (ᾄσματα Dem.)
αἰσχρὸν μηδὲν εἰπεῖν Plat. — не говорить ничего непристойного
4) оскорбительный или укоризненный
ex. (ἔπεα Hom.)
5) неподходящий, неудобный
ex. (αἰ. πρός τι Xen.; καιρός Dem.)



αἰσχρότης

-ητος безобразие, уродливость
ex. (ἀσυμμετρία τε καὴ αἰ. Plat.)



αἰσχρουργ-

стяж. = αἰσχροεργ-



αἰσχρῶς

(compar. αἴσχιον, superl. αἴσχιστα) позорно, непристойно Hom., Trag., Plat.



αἰσχύλειος

3
эсхиловский Plut.



αἰσχύλος

(ῠ) Эсхил (сын Эвфориона, уроженец Элевсина, величайший греч. трагик 525-456 гг. до н.э.)



αἰσχύνη

(ῡ)
1) стыд, позор; бесславие
ex. ἐς αἰσχύνην φέρειν Her. и ἐν αἰσχύναις ἔχειν Eur. — считать позорным;
αἰσχύνην φέοειν Soph. или ἔχειν Eur., Thuc. — быть позорным;
αἰσχύνην περιάπτειν τινί Plat. или ἐν αἰσχύνῃ ποιεῖν τινα Dem. — навлекать позор на кого-л.,
2) осквернение, нанесение бесчестия
ex. (αἰσχύναι γυναικῶν καὴ παίδων Isocr.)
3) чувство стыда, стыдливость
ex. αἰσχύνην τινὸς ἔχειν Soph. или δι΄ αἰσχύνης ἔχειν τι Eur. — стыдиться чего-л.;
πᾶσαν αἰσχύνην ἀφείς Soph. — отбросив всякий стыд
4) уважение, почтение
ex. (πρὸς τοὺς γονέας Dem.)
5) ap. Arst. = αἰδοῖον



αἰσχυντηλία

стыдливость, застенчивость Plut.



αἰσχυντηλόν

τό Plat. = αἰσχυντηλία



αἰσχυντηλός

2
стыдливый, застенчивый, скромный Plat., Arst.



αἰσχυντηλῶς

с чувством стыда, застенчиво Plat.



αἰσχυντήρ

-ῆρος развратитель, обольститель Aesch.



αἰσχυντηρός

3
Plat. = αἰσχυντηλός



αἰσχυντικός

3
постыдный, позорный
ex. (αἰσχρὸς καὴ αἰ. Arst.)



αἰσχύνω

(ῡ) (fut. αἰσχῠνῶ - ион. αἰσχῠνέω, aor. ᾔσχῡνα; pass.: aor. ᾐσχύνθην - поэт. inf. αἰσχυνθήμεν Pind., эп. part. pf. ᾐσχυμμένος)
1) обезображивать, уродовать
ex. (πρόσωπον Hom.; Йείδος Pind.; ῥέθος Soph.; ἵππον Xen.; κάλλος Luc.)
νέκυς ᾐσχυμμένος Hom. — обезображенный труп
2) осквернять, бесчестить, позорить
ex. (γένος πατέρων Hom.; εὐνέν ἀνδρός Aesch.; πόλιν Soph.; πατρῷον δόμον Eur.; γυναῖκας καὴ παῖδας Isocr., Plut.; ἀρετήν τινος Hom., Thuc.)
3) med.-pass. стыдиться, совеститься, стесняться, смущаться
ex. (τινά и τι Hom., Soph., Eur., Xen., Plat., τινί Thuc., Arph., Xen., Plat., ἐπί τινι Plat., ἔν τινι Thuc.; ὑπέρ τινος Lys., Aeschin., Luc.; πρός τινα Arst.)
τοῦτό τις λέγων οὐκ αἰσχυνεῖται Plat. — тому, кто говорит это, смущаться нечего;
οὐκ αἰσχύνομαι ξύμπλουν ἐμαυτέν τοῦ πάθους ποιουμένη Soph. — я не колеблюсь разделить (твои) страдания
4) med. чтить, уважать
ex. (τοὺς γέροντας Aeschin.)



αἴσων

-ωνος и ονος Эсон
1) сын Кретея, миф царь Иолка, отец Ясона Hom.
2) река в Македонии
ex. Plut.



αἰσώπειος

2
эзоповский
ex. (λόγοι Arst.)



αἰσωπικός

3
Arph. = αἰσωπειος



αἴσωπος

Эзоп (греч. баснописец VI в. до н.э.) Her., Plat., Arst.



αἴτε

дор. = εἴτε



αἰτέω

(impf. ᾔτουν - эп. ᾔτεον, ион. αἴτεον, aor. ᾔτησα; pass.: aor. ᾐτήθην, pf. ᾔτημαι)
1) тж. med. просить, требовать, добиваться
ex. (αἰ. τινά τι Hom., Her., Aesch., Thuc., Xen., τι παρά τινος Xen., Plat. и τι ἔκ τινος Theocr.)
ὁδὸν αἰ. Hom. — просить разрешения уйти;
αἰ. τινα ξόγγνοιαν ἴσχειν Soph. — просить кого-л. о снисхождении;
ταύτην μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός Eur. — женихи греческой земли к ней сватались первые;
ἓν αἰτηθείς, πολλὰ δίδως Plat. — спрошенный об одном, ты предлагаешь многое;
αίτεῖσθαι ὑπέρ τινος Lys. — просить за кого-л.
2) med. просить (брать, получать) взаймы
ex. αἰτησάμενος ἐχρήσατο (χαλκώμασι) Lys. — он пользовался медной посудой, которую взял взаймы;
ἵπποι ᾐτημένοι Lys. — взятые напрокат лошади
3) филос. выставлять логическое требование, постулировать Arst., Sext.



αἴτημα

-ατος τό
1) просьба, требование Plat., Plut., NT.
2) филос. постулат Arst.



αἰτηματώδης

αἰτημᾰτ-ώδης
2
филос. принимаемый в виде необходимого предположения, имеющий характер постулата Plut.



αἴτημι

тж. med. Pind., Theocr. = αἰτέω



αἴτησις

-εως
1) Her., Plat. = αἴτημα 1
2) Arst. = αἴτημα 2



αἰτητικός

3
1) любящий просить Arst.
2) просительный
ex. (στίχος Plut.)



αἰτητικώς

просительно
ex. αἰ. ἔχειν πρός τινα Diog.L. — постоянно просить кого-л.



αἰτητός

3
<adj. verb. к αἰτέω> просимый, требуемый
ex. δωρητός, οὐκ αἰ. Soph. — преподнесенный как дар, а не выпрошенный



αἰτία

ион. αἰτίη
1) причина
ex. δι΄ ἣν αἰτίην ; Her. — по какой причине?;
τοιαύτη ἢ ὅτι ἐγγύτατα τούτων αἰτιᾳ Thuc. — по этой или почти по этой причине;
κοινοῦ ἀγαθοῦ αἰτίᾳ Thuc. — ради общего блага;
τίν΄ αἰτίαν ἔχων ; Eur. — побуждаемый какой причиной …?, по какой причине …?;
αἱ ἐξ ἀρχῆς αἰτίαι Arst. — первоначальные причины
2) основание, повод
ex. αἰτίαν τινὸς ἐμβάλλειν Pind. или παρέχειν Luc. — давать повод к чему-л.;
αἰ. τίς ἀνθ΄ ὅτου ; Eur. — на каком основании?;
αἰτίαν ἔχειν διαφέρειν περί τινος Plat. — иметь основание выделяться, т.е. заслуженно считаться знатоком в чем-л.
3) обвинение
ex. ἐν αἰτίᾳ εἶναι или γίγνεσθαί τινος Xen. и αἰτίαν ἔχειν τινός Her., Aesch., Eur. — быть обвиняемым в чем-л.;
αἰτίαν ἔχειν ὑπό и πρός τινος Aesch., Soph., Thuc., Plat. — быть обвиняемым кем-л.;
τῆς αἰτίας τινὰ ἀπολύειν Aeschin. или ἀφιέναι Lys. — снять с кого-л. обвинение;
αἰ. ἔχει τινά Her. — обвинение падает на кого-л.



αἰτιάζομαι

быть обвиняемым, обвиняться Xen.



αἰτίαμα

αἰτίᾱμα
-ατος τό обвинение Aesch., Eur., Thuc., Plut.



αἰτιάομαι

1) винить, обвинять
ex. (τινα Hom., Soph.; τινα ὥς τινα Plut.; τινά τινος Her., Plat., Dem., τινά τι Arph. и τινὰ περί τινος Xen.)
αἰθιαθεὴς περί τινος Thuc. — обвиненный в чем-л.
2) признавать, объявлять, считать
ex. (τινα νομοθέτην ἀγαθὸν γεγονέναι Plat.; τινὰς αἰτίους τινὸς εἶναι Plat.)
τὸν λόγον αἰτιάσασθαι δυσχερῆ εἶναι Plat. — заявить, что вопрос труден
3) объявлять причиной
ex. τῶν κοσμικῶν πάντων αἰ. τὸ αὐτόματον Arst. — считать причиной всего мироздания случайность;
τῶν ἀγαθῶν οὐδένα ἄλλον αἰτιατέον Plat. (все) хорошее следует приписать только ему



αἰτίασις

αἰτίᾱσις
-εως обвинение Arst.



αἰτιατική

αἰτιᾱτική
(sc. πτῶσις) грам. винительный падеж



αἰτιατικως

αἰτιᾱτικως
грам. в винительном падеже



αἰτιατόν

αἰτιᾱτόν
τό обусловленное причиной, следствие
ex. ὅτε ὐπάρχει τὸ αἰ., καὴ τὸ αἴτιον ὑπάρχει Arst. — где имеется следствие, там имеется и причина



αἰτιατός

αἰτιᾱτός
3
<adj. verb. к αἰτιάομαι> обусловленный причиной Arst.



αἰτίζω

1) выпрашивать, просить
ex. (σῖτον κατὰ δῆμον Hom.; ἄρτον Arph.; ἀκόλους Anth.)
2) побираться, нищенствовать
ex. (ἀνὰ δῆμον Hom.)
αἰ. τινά Hom. — просить милостыню у кого-л.



αἰτίη

ион. = αἰτία



αἰτιόῳο

эп. 2 л. sing. opt. к αἰτιάομαι



αἰτιολογέω

αἰτιο-λογέω
исследовать с причинной точки зрения, сводить к причинам
ex. (τι Plut., Sext., Diog.L.)



αἰτιολογία

исследование причин, разыскивание причинной связи Plut., Sext.



αἰτιολογικός

3
1) исследующий причины Diog.L.
2) грам. причинный, винословный
ex. (σύνδεσμοι)



αἴτιον

τό причина Plat., Dem.



αἴτιος

I.
3, редко 2
являющийся причиной, виновный
ex. (τινος Hom., Her.)
αἴ. τινί τινος Lys., Isocr., — виновный перед кем-л. в чем-л.;
αἴ. θανεῖν Soph. — повинный в (чьей-л.) смерти;
οὐ σὑ μοι τοῦδε τοῦ κακοῦ αἴ. Her. — не ты виновник этого моего несчастья;
τινὰ παντὴ αἴτιον ὑπερτιθέμεν Pind. — считать кого-л. первопричиной всего;
αἰτ ώτατος ἐ γένετο Thuc., Lys.— он оказался главным виновником
II.
виновник, преступник
ex. τοῦ πατρὸς οἱ αἴτιοι Aesch. — убийцы отца



αἰτιόωνται

эп. 3 л. pl. praes. к αἰτιάομαι



αἰτιώδης

αἰτι-ώδης
2
выражающий причинность, причинный Diog.L.



αἰτίωμα

-ατος τό NT. = αἰτίαμα



αἴτνα

дор. = αἴτνη



αἰτναῖος

3
1) этнийский
ex. (ζεύς Pind.: ῥίζαι Aesch.; πῶλος Soph.)
2) огромный как Этна
ex. (σφαγεῖα Eur.)



αἴτνη

дор. αἴτνα Этна
1) вулканическая гора в сев.-вост. Сицилии Pind., Thuc.
2) город у подножия Этны, впосл. Catana Pind., Theocr.



αἰτρία

в произнош. скифа Arph. = αἰθρία



αἰτώλη

этолянка Anth.



αἰτωλία

Этолия (область в средней Греции, к вост. от Акарнании) Thuc., Xen.



αἰτωλικός

3
Plut. и αἰτώλιος 3
этолийский Hom., Arst.



αἰτωλίς

-ίδος adj. f этолийская
ex. (χώρα Her.; γυνή Soph.)



αἰτωλός

-οῦ adj. m этолийский
ex. (ἀνήρ Hom.; Ἄρης Eur.)



αἴφνης

adj. внезапно
ex. θαῦμα δ΄ ἦν αἴ. ὁρᾶν Eur. — внезапно показалось чудо



αἰφνίδιον

I.
τό внезапность, неожиданность Plut., Luc.
II.
adj. Plut. = αἰφνιδίως



αἰφνίδιος

2
(ῐδ) внезапный, неожиданый
ex. (μόρος Aesch.; φρόνημα Thuc.; φόβοι Arst.)



αἰφνιδίως

αἰφνῐδίως
внезапно
ex. (τεθνάναι Thuc.)



αἰχμά

дор. = αἰχμή



αἰχμάεις

(μᾱ) дор. = αἰχμήεις



αἰχμάζω

1) (о метательном оружии, тж. перен.) метать
ex. (αἰχμάς Hom.)
αἰχμάσαι χέρα πρός τινι Soph. — поднять руку на кого-л.
2) сражаться, воевать
ex. (δέκατον ἔτος Eur.)
ἔνδον αἰ. ирон. Aesch. — сражаться у себя дома, т.е. избегать военных походов;
θέλγειν τινὰ αἰχμάσαι τάδε Soph. — вовлекать кого-л. в эту борьбу



αἰχμαλωσία

αἰχμᾰλωσία

1) пленение, плен Polyb., Diod., Plut.
2) пленные Diod.



αἰχμάλωτα

τά военная добыча Xen.



αἰχμαλωτεύω

αἰχμᾰλωτεύω
NT. = αἰχμαλωτίζω



αἰχμαλωτίζω

αἰχμᾰλωτίζω
тж. med. брать в плен
ex. (τινά Diod.)



αἰχμαλωτικός

αἰχμᾰλωτικός
3
предназначенный для пленнных
ex. (δόμοι Eur.)



αἰχμαλωτίς

αἰχμᾰλωτίς
I.
-ίδος пленница Soph., Eur.
II.
-ίδος adj. f пленная
ex. τὰς αἰχμαλωτίδας χέρας δεσμοῖς ἀπευθύνειν Soph. — связывать назад руки пленников



αἰχμάλωτος

αἰχμ-άλωτος
I.
2
(ᾰλ)
1) добытый в бою, т.е. взятый в плен
ex. (ἀνήρ Her.; λάκαινα Ἑλένη Eur.)
2) захваченный в бою или на войне
ex. (χρήματα Aesch.; νῆες Xen.; πόλεις, χώρα Plut.)
3) сопряженный с пленением
ex. (δουλοσύνη Her.; εὐνή Aesch.)
II.
и пленник, пленника Aesch., Thuc.



αἰχματάς

αἰχμᾱτάς
дор. = αἰχμητής I



αἰχμή

дор. αἰχμά
1) наконечник или острие копья
ex. (ἔγχεος, δουρός Hom.; λόγχης Eur., Her.)
2) копье Hom., Her., Xen.
ex. αἰ. ποσειδῶνος Aesch. — копье, т.е. трезубец Посидона
3) стрела
ex. (τοξουλκὸς αἰ. Aesch.)
4) отряд копейщиков Pind.
ex. ἥξω πολλέν λαβὼν αἰχμήν Eur. — я приеду с многочисленным отрядом копейщиков
5) война, сражение, бой
ex. (πρὸς τοὺς λακεδαιμονίους Her.)
κακὸς πρὸς αἰχμήν Soph. — трусливый в бою;
θηρῶν αἰ. Eur. — бой со зверями
6) воинственность
ex. (Ἀμφιτρύωνος Pind.)
7) власть, господство
ex. (γυναικός Aesch.)



αἰχμήεις

-ήεσσα -ῆεν, дор. αἰχμάεις вооруженный копьем или воинственный
ex. (εὐνατήρ Aesch.)



αἰχμητά

Hom. = αἰχμητής



αἰχμητής

I.
дор. αἰχμᾱτάς -οῦ adj. m
1) копьевидный, стрельчатый
ex. (κεραυνός Pind., Plut.)
2) воинственный
ex. (θυμός, στρατός, ἄνδρες Pind.; αἰακίδαι Pyrrhus ap. Plut.)
II.
-οῦ копьеносец, копейщик Hom.



αἰχμοφόρος

αἰχμο-φόρος
копьеносец, копейщик Her.



αἶψα

adv. тотчас же, немедленно, быстро Hom., Aesch., Pind.



αἰψηροκέλευθος

αἰψηρο-κέλευθος
2
быстрый, стремительный
ex. (βορέης Hes.)



αἰψηρός

3
немедленный, быстрый, поспешный
ex. αἰ. κόρος κρυεροῖο γόοιο Hom. — скоро притупляется леденящая скорбь;
λῦσεν ἀγορέν αἰψηρήν Hom. — он тотчас же распустил собрание



αἴωλος

Hom. = αἴολος



αἰών

-ῶνος , реже (acc. тж. αἰῶ Aesch.)
1) век, жизнь
ex. (ψυχέ καὴ αἰ. Hom.; αἰ. τλήμων Soph.)
τελευτῆσαι καλῶς τὸν αἰῶνα Her. — счастливо окончить свою жизнь;
αἰῶνος στερεῖν τινα Aesch., — лишать кого-л. жизни;
ἐμὸν κατ΄ αἰῶνα Aesch. — пока я жив
2) поколение
ex. αἰῶνα ἐς τρίτον Aesch. — до третьего поколения;
μέλλων αἰ. Dem. — потомство
3) жизненный жребий, доля, судьба
ex. (τίν΄ αἰῶν΄ ἕξεις; Eur.)
4) век, время, эпоха, эра
ex. δι΄ αἰῶνος ἀπαύστου Aesch., — в течение бесконечного времени;
μακροὺς αἰῶνας Theocr. — в течение долгих веков;
εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων NT. — на веки веков
5) вечность
ex. ἀπ΄ αἰῶνος Hes. — испокон веков;
τὸν δι΄ αἰῶνος χρόνον или δι΄ αἰῶνος Aesch., — вечно;
τὸν αἰῶνα Plat. — навеки
6) спинной мозг HH., Pind.



αἰών

-ῶνος Эон (сын Хроноса, олицетворение вечности) Eur.



αἰώνιος

2, реже 3
1) постоянный, непрерывный
ex. (μέθη Plat.)
2) вечный
ex. (θεοί Plat.)



αἰώρα


1) качели Plat., Plut.
2) качание, колебание Plut.



αἰωρέω

поднимать ex. (τι Pind.); подвешивать ex. (τι ὑπέρ τινος Dem. и ἔκ τινος Luc.); pass. находиться в висячем (неустойчивом) состоянии, качаться, колебаться
ex. (ἄνω καὴ κάτω Plat.)
αἰγὸς δἐρματα περὴ τοὺς ὤμους αἰωρεύμενα Her. — козьи шкуры, накинутые на плечи;
ὀστᾶ αἰωρούμενα ἐν ταῖς αὐτῶν συμβολαῖς Plat. — кости, свободно вращающиеся в их сочленениях;
αἰωρεῖσθαι εἰς τὰς κεφαλάς τινων Arst. (о птицах) носиться (парить) над чьими-л. головами;
τοὐμὸν φρενῶν ὄνειρον αἰωρούμενον Soph. — витающий надо мной сон;
νῆες αἰωρούμεναι πρὸ τοῦ λιμένος Plut. — корабли, стоящие впереди порта на рейде;
αἰωρεῖσθαι ἐν κινδύνω Thuc. — находиться в опасности;
αἰωρεθεἰς ὺπἐρ μεγάλων Her. — обуреваемый великими планами;
ἠωρεῖτο τῇ γνώμῃ πρὸς ἑτέρας ἐλπίδας Plut. (Пирр) был увлечен новыми надеждами;
αἰωρῖσθαι τέν ψυχήν Xen. — встрепенуться душой, возрадоваться;
αἰωρουμένη πολιτεία Plut. — неустойчивый государственный строй;
αἰωρεῖσθαι ἐν ἄλλοις Plat. — зависеть от других



αἰώρημα

-ατος τό подвешенное
ex. φόνιον αἰ. Eur. — смертельная петля (для повешения)



αἰώρησις

-εως качание, колебание Plat.



αἰωρητός

3
<adj. verb. к αἰωρέω> висящий, висячий
ex. (ἱστία Anth.)



ἀκᾷ

или ἀκᾶ (ᾰκ) adv. спокойно
ex. (ἀνταγορεύειν Pind.)



Ἀκαδημαϊκός

Ἀκᾰδημαϊκός
3
академический, т.е. платоновский Plut., Luc.



Ἀκαδήμεια

см. Ἀκαδημία...



Ἀκαδημιακός

Ἀκᾰδημιᾰκός
3
Plut. = Ἀκαδημαϊκός



Ἀκαδημία...

Ἀκαδήμεια, Ἀκᾰδημία
(ᾰκ) Академия
1) сад Академа близ Афин, на берегу Кефиса, где учил Платон Arph., Xen., Plat.
2) платоновская философская школа
ex.
οἱ ἐκ или ἀπὸ τῆς Ἀκαδημίας Plut., Sext. и οἱ ἐν Ἀκαδημία Plut. — академики, философы платоновской школы;
ἀρχαία, тж. μέση, νέα Ἀ. Plut., Diog.L. — старая, тж. средняя, новая Академия



Ἀκάδημος

(ᾰκᾰ) Академ (миф. атт. герой, которому, по преданию, принадлежал участок с садом на берегу Кефиса, впосл. - центр платонизма) Plut.



ἀκαθαρσία

ἀκᾰθαρσία

1) нечистота, загрязнение
ex. (διὰ νόσους Plat.)
2) испорченность, порочность Dem.



ἀκάθαρτος

ἀ-κάθαρτος
2
(κᾰ)
1) нечистый
ex. (σῶμα Arst.)
2) культ. неочищенный, неискупленный
ex. (πρᾶγμα Soph.; ἀδίκημα Plat.)
3) испорченный, порочный
ex. (ψυχή Plat.)
4) физиол. не имеющая очищений
ex.
(γυνή Luc.)



ἀκαθάρτως

ἀκᾰθάρτως
нечисто
ex. ἀ. ἔχειν Plat. — быть нечистым



ἀκαθεκτέομαι

не быть занятым
ex. διάστημα ἀκαθεκτούμενον ὑπὸ σώματος Sext. — промежуток, не заполненный телом



ἀκάθεκτος

ἀ-κάθεκτος
2
неудержимый, неукротимый
ex. (θράσος Plut.)


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика