Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 013

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 013
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 013) с русским переводом и комментариями.



Ἀθῴτης

-ου житель Афона Luc.



ἀθῷος

ἀ-θῷος
2
1) освобожденный от наказания, ненаказанный
ex. (τινος Diod.)
ἀ. ἀπαλλάττειν или ἀπαλλάττεσθαι Lys., Plat. — быть освобожденным от наказания;
ἀθῷον ἀφεῖναί τινα Dem. — отпустить без наказания (оправдать) кого-л.;
οὐδὲ εἶς ἀδικήσας ἀ. διέφυγεν Men. — ни один провинившийся не ускользнул от наказания;
πληγῶν ἀ. Arph. — не подлежащий телесному наказанию;
ἀθῴους καθιστάναι τινάς Dem. — оставить безнаказанным кого-л.
2) невиновный
ex. ἀ. ἅπασι Dem. — ни в чем не виноватый;
ἀ. ἀπό τινος NT. — невиновный в чем-л.
3) не потерпевший ущерба, незадетый
ex. ὅστις ἀ. τινος γέγονεν Dem. — всякий, кто не страдал от чего-л.
4) не причиняющий ущерба, безвредный Dem.



ἀθάλασσος

ἀ-θάλασσος
2
удаленный от моря, не живущий у моря
ex. (Ἀρκαδικός Men.)



ἀθαλάσσωτος

ἀ-θαλάσσωτος
атт. ἀθᾰλάττωτος 2
непривычный к морю Arph.



ἀθαλλής

ἀ-θαλλής
2
незеленеющий, засохший
ex. (δάφναι ἀθαλλεῖς καὴ μεμαραμμέναι Plut.)



Ἀθαμᾶνες

οἱ атаманы (племя в южн. Эпире) Plut.



Ἀθαμαντίς

Ἀθᾰμαντίς
-ίδος дочь Атаманта, т.е. Ἕλλη Aesch.



Ἀθάμας

-αντος (ᾰθᾰ) Атамант (сын Эола, царь Орхомена, отец Фрикса и Геллы) Hes., Her.



ἀθαμβής

ἀ-θαμβής
2
неустрашимый, бесстрашный
ex. (Ἔρως Anth. - v. l. ἀταρβής)
ἀ. τινος Plut. — не боящийся чего-либо



ἀθαμβία

ион. ἀθαμβίη неустрашимость, бесстрашие Cic.



ἀθανασία

ἀθᾰνᾰσία
бессмертие Plat., Plut., Luc., Diod.



ἀθανατίζω

ἀθᾰνᾰτίζω
1) делать бессмертным, pass. становиться бессмертным
ex. ἀθανατίζεται τῶν καλόν τι διαπραξαμένων εὔκλεια Polyb. — слава тех, кто совершил нечто прекрасное, становится бессмертной
2) считать себя бессмертным
ex. οἱ γέται ἀθανατίζοντες Her. — геты, верящие в бессмертие души
3) стремиться к бессмертию Arst.



ἀθανατισμός

ἀθᾰνᾰτισμός
стремление к бессмертию, жажда бессмертной славы Diod.



ἀθάνατοι

οἱ
1) (sc. θεοί) бессмертные боги Hom., Trag.
2) (sc. ἄνδρες) «бессмертные» (10000 человек персидской отборной пехоты, на случай смерти которых всегда была подготовлена замена) Her.



ἀθάνατος

ἀ-θάνᾰτος
2 и 3
(θᾰ) бессмертный, неумирающий, непреходящий, вечный
ex. (θεοί Hom., Hes.; αἰγίς, κακόν Hom.; χάρις Her.; ἀρετή Soph.; φλόξ Arph.; σοφία Isocr.)
ἀ. ἀνήρ Her. «бессмертный» (солдат из числа οἱ ἀθάνατοι 2)



ἀθανάτως

ἀθᾰνάτως
не умирая
ex. (εὕδειν πουλὺν χρόνον Anth.)



Ἀθαν-

Ἀθᾱν-
дор. = Ἀθην-



ἄθαπτος

ἄ-θαπτος
2
1) непогребенный
ex. (ἄκλαυτος καὴ ἄ. Hom., Plut.)
ἐᾶν ἄθαπτον δέμας Soph. — оставить тело без погребения
2) недостойный погребения
ex. (μέ θάπτειν τὸν ἄθαπτον Anth.)



ἀθάρη

егип. каша из хлебных зерен Arph.



ἀθαρσές

τό несмелость, робость Plut.



ἀθαρσής

ἀ-θαρσής
2
несмелый, робкий, боязливый Plut.



ἀθαρσῶς

несмело, робко, со страхом Plut.



ἀθαύμαστος

ἀ-θαύμαστος
2
не вызывающий удивления
ex. ἵνα οὐδὲν ἀθαύμαστον ᾖ Luc. — так, чтобы все было достойно восхищения



ἀθέατος

ἀ-θέᾱτος
2
1) невидимый, незримый Plut., Luc.
2) сокровенный, тайный
ex. (ἱερά Plut.)
3) не видящий
ex. (θεάματος ἡδίστου Xen.; τῶν κρειττόνων Arst.)
πολέμου καὴ στρατείας ἄπειροι καὴ ἀθέατοι Plut. — не видевшие войны и военной службы и (военного) опыта не имеющие



ἀθεεί

adv. не по воле богов
ex. οὐκ ἀ. Hom. — не без воли богов



ἀθείαστος

ἀ-θείαστος
2
не внушенный богами
ex. (μαντείαι Plut.)
κατ΄ ἐπίνοιαν οὐκ ἀθείαστον Plut. — по божественному наитию



ἀθέλεος

ἀ-θέλεος
2
действующий против своей воли
ex. θέλεος ἀ. Aesch. — волей-неволей



ἄθελκτος

ἄ-θελκτος
2
неумолимый
ex. ( μέγας ζεύς Aesch.)



ἄθεμις

ἄ-θεμις
2, gen. ιτος беззаконный, неправедный, преступный
ex. (δόλος Pind.; γάμος Eur.)



ἀθεμίστιος

ἀ-θεμίστιος
2
преступный, нечестивый (sc. κύκλωψ, ἀνήρ Hom.)



ἀθέμιστος

ἀ-θέμιστος
2
1) живущий без законов
ex. (ἀφρήτωρ ἀ. Hom.)
2) беззаконный, нечестивый, бессовестный Xen.
3) противозаконный, недозволенный
ex. (τὰ ἀθέμιστα εὔχεσθαι Xen.)



ἀθέμιτος

ἀθέμῐτος
2
Her., Plut. = ἀθέμιστος



ἄθεον

τό безбожие Plat., Plut.



ἄθεος

ἄ-θεος
2
1) отвергающий (общепризнанных) богов Plat.
2) безбожный, нечестивый
ex. (ἀνήρ, φρονήματα Aesch.; βέλη Pind.; ἐρωτήματα Plut.)
3) отвергнутый богами
ex. (ἄ. ἄφιλος Soph.)



ἀθεότης

-ητος
1) неверие в богов, безбожие Plut.
2) тж. pl. нечестивость, бессовестность Plat.



ἀθεραπευσία

ἀθερᾰπευσία
неуважение, невнимание
ex. θεῶν ἀθεραπευσίαι Plat. — пренебрежительное отношение к богам



ἀθεράπευτον

τό небрежность, неряшливость Luc.



ἀθεράπευτος

ἀ-θεράπευτος
2
1) оставленный без ухода, заброшенный
ex. (σῶμα Plut.)
οὐδὲν ἀθεράπευτον ἐᾶν Xen. — заботиться обо всем, вникать во все
2) неряшливо одетый Plut.
3) неизлечимый (sc. πόνος Luc.)



ἀθερίζω

пренебрегать, презирать
ex. (τινά Hom., Plut., Anth.)



ἀθερίνη

и ἀθερῖνος атерина (рыбка, предполож. - род корюшки) Arst.



ἀθέρμαντος

ἀ-θέρμαντος
2
несогретый, холодный
ex. (ἑστία δόμων Aesch.)



ἄθερμον

ἄ-θερμον
τό лишенное тепла Plat.



ἀθεσία

нарушение своих обязательств, вероломство Polyb., Diod.



ἄθεσμος

ἄ-θεσμος
2
беззаконный, противозаконный
ex. (πράξεις Plut.)



ἀθέσφατος

ἀ-θέσφᾰτος
2
невыразимый, безмерный или несравненный
ex. (ὄμβρος, θάλασσα, νύκτες, οἶνος, σῖτος, βόες Hom.; ὕμνος Hes.; θέα Eur.)



ἀθετέω

1) делать или объявлять недействительным, расторгать, разрывать
ex. (τοὺς ὅρκους καὴ τὰς συνθήκας Polyb.)
ἀ. τοῖς ὑπό τινος εἰρημένοις Polyb. — выразить несогласие с чьими-л. словами, дезавуировать кого-л.
2) отвергать, отклонять
ex. (τι Plut., Diog.L.)
ἀ. τινα NT. — отказывать кому-л.



ἀθέτησις

-εως устранение или отклонение, отмена Sext., Diog.L., NT.



ἄθετος

ἄ-θετος
2
1) не имеющий положения (в пространстве)
ex. μὲν ἄ. μονάς, δὲ θετὸς στιγμή Arst. — единица положения не имеет, точка же имеет
2) неуместный
ex. οὐκ ἄ. Polyb. — вполне уместный, своевременный
3) неподходящий, непригодный
ex. (πρός τι Diod.)



ἀθέτως

1) не по закону, беззаконно
ex. (κρατύνειν Aesch.)
2) неподходяще, неподобающе
ex. ἀ. ἔχειν πρός τι Plut. — не годиться для чего-л.



ἀθεωρησία

отсутствие наблюдений
ex. αἱ ἐν τοῖς τόποις ἀθεωρησίαι Diod. — незнание местности



ἀθεώρητος

ἀ-θεώρητος
2
1) невидимый, незаметный Arst.
2) неосведомленный, несведущий
ex. (τινος Arst. и ἔν τινι Plut.)
3) неисследованный
ex. (ἀτελές καὴ ἀ. Plut.)



ἀθεωρήτως

без (надлежащей) осведомленности
ex. οὐ παντάπασιν ἀ. Plut. — не совсем без знания дела



ἀθέως

безбожно, нечестиво
ex. (ἀτίμως κἀθέως Soph.; ἀδίκως καὴ ἀ. Plat.)



ἄθηλος

ἄ-θηλος
2
не сосущий груди, некормленный
ex. (παιδίον Arph.)



ἄθηλυς

ἄ-θηλυς
2, gen. εως не женский, лишенный женственности
ex. (καλλωπισμός Plut.)



Ἀθηνᾶ

ион. Ἀθήνη, дор. Ἀθάνα и Ἀθαναία, лак. Ἀσάνα, арх. Ἀθηναία, ион. Ἀθηναίη (ᾰθᾱ) (тж. παλλάς -άδος) Афина (любимая дочь Зевса, вечнодевственная богиня наук, искусств и ремесел, победоносной войны и мирного процветания, покровительница Аттики и Афин); ее эпитеты у Hom.
ex.
γλαυκῶπις «светлоокая» или «совоокая», ἀγελείη и ληῖτις «дарующая добычу», ἐρυσίπτολις «градохранительница», λαοσσόος «возбуждающая народы», πολύβουλος «богатая (мудрыми) советами», ἀτρυτώνη «неукротимая», φθισίμβροτος «губящая смертных (на войне)», τριτογένεια «рожденная на берегах Тритона»



Ἀθηνάα

эол. Theocr. = Ἀθηνᾶ



Ἀθήναζε

Ἀθήνα-ζε
adv. в Афины Thuc., Xen.



Ἀθῆναι

-ῶν, эп.-ион. άων и έων, дор. ᾶν αἱ, эп. тж. Ἀθήνη
1) Афины (главный город Аттики)
2) Hom., Her., Thuc., Xen. = Ἀττική
ex. ἄκρον Ἀθηνέων Hom. — Афинский мыс, т.е. σούνιον



Ἀθηναία

ион. Ἀθηναίη арх. = Ἀθηνᾶ



Ἀθηναῖον

τό Атеней, храм Афины Her., Plut.



Ἀθηναῖος

I.
дор. Ἀθᾱναῖος, лак. Ἀσᾱναῖος 3
афинский
II.
афинянин
III.
Атеней
1) ученый инженер, родом из Сицилии, современник Архимеда, автор сочинения περὴ μηχανημάτων
2) родом из Навкратиды Египетской, грамматик III в. н.э., автор сочинения δειπνοσοφισταί



Ἀθήνη


1) ион. = Ἀθηνᾶ
2) Hom. = Ἀθῆναι



Ἀθήνηθεν

Ἀθήνη-θεν
adv. из (от) Афин Xen.



Ἀθήνησι(ν)

Ἀθήνη-σι(ν)
adv. в Афинах Thuc., Xen.



ἀθηνιάω

томиться по Афинам, стремиться в Афины Luc.



ἀθήρ

-έρος (ᾰ)
1) ость (колоса) Hes., Arst.
2) мякина, полова
ex. (καλάμη καὴ ἀθέρες Luc.)
3) острие, наконечник (оружия) Aesch., Plut.



ἀθήρευτος

ἀ-θήρευτος
2
не являющийся предметом охоты
ex. (θηρία ἀθήρευτα Xen.)



ἀθηρηλοιγός

ἀθηρη-λοιγός
досл. истребитель мякины, т.е. лопата для провеивания зерна, ручная веялка Hom.



ἄθηρον

τό отсутствие дичи Plut.



ἄθηρος

ἄ-θηρος
2
лишенный дичи или бедный дичью
ex. (χώρα Her., Plut.)
ἄ. ἡμέρα Aesch. — день неудачной охоты



ἀθησαύριστος

ἀ-θησαύριστος
2
непригодный для откладывания про запас
ex. παιδεία διονυσιάς ἀ. Plat. — непригодная для запаса дионисова забава, т.е. непригодный для долгого хранения виноград



ἀθιγής

ἀ-θῐγής
2
1) неосязаемый
ex. (τὸ ἀσώματον Sext.)
2) нетронутый, непорочный (sc. παρθένος Anth.)



ἄθικτος

ἄ-θικτος
2
1) досл. нетронутый, незадетый, перен. незапятнанный
ex. (τὸ σῶμα καὴ τὸ ἦθος καθαρὸν καὴ ἄθικτον Plut.)
ἀδῄωτος καὴ ἄ. χώρα Plut. — область, уцелевшая от разорения;
ἄ. τινος Soph., Plut., τινι Aesch. и ὑπό τινος Plut. — нетронутый кем(чем)-л., недоступный для чего-л.;
ἄ. κερδῶν Aesch. и ἄ. δωροδοκίας Plut. — неподкупный
2) неприкосновенный, заповедный, священный
ex. (χῶρος Soph.; ἱερά Plut.)
τὰ ἄθικτα Aesch., Soph. — священные предметы, святыни



ἄθλαστος

ἄ-θλαστος
2
не растирающийся (в порошок), не хрупкий
ex. (φυσικὰ σώματα Arst.)



ἀθλεύω

эп. преимущ. ἀεθλεύω
1) бороться, состязаться (sc. ἐν Ὀλυμπίῃ Her.; ἐν ἀγῶνι Plat.)
ex. ἀ. προκαλίζεσθαι Hom. — вызывать на состязанне
2) упорно работать, нести тяжелый труд
ex. (τὸν μυριετῆ χρόνον Aesch.)
ἀ. πρό τινος Hom. — выбиваясь из сил работать на кого-л.



ἀθλέω

ион. ἀεθλέω
1) воевать, сражаться
ex. (τινι Hom.)
κακῶς ἀ. πρός τινα Her. — терпеть поражения в войне с кем-л.;
ἆθλοι, οὕς πόλις ἀθλεῖ Plat. — войны, которые ведет государство;
ἠθληκὼς πολλοὺς καὴ μεγάλους καθ΄ αὁτον ἀγῶνας Plut. — командовавший многими большими сражениями
2) бороться, состязаться
ex. (κατὰ τέν ἀγωνίαν Plat.)
ἀ. τῷ σώματι Aeschin. — быть участником гимнастических состязаний
3) (о трудном деле, подвиге) совершать, исполнять
ex. (πολλά Hom.; φαῦλον πόνον Eur.)
ἤθλησα κινδυνεύματ΄ ἐν τὠμῷ κάρᾳ Soph. — жизнь моя подверглась тяжелым опасностям



ἄθλημα

-ατος τό
1) бой, борьба Plat., Polyb., Plut.
2) орудие труда
ex. τὰ τᾶς θήρας ἀθλήματα Theocr. — охотничьи снасти



ἄθλησις

-εως
1) борьба, состязание Polyb., Plut.
2) испытание, подвиг
ex. ἄ. παθημάτων NT. — подвиг страданий, мученичество



ἀθλητήρ

ион. ἀεθλητήρ -ῆρος участник состязания, борец Hom., Anth.



ἀθλητής

дор. ἀεθλητής -οῦ
1) участник состязания, борец
ex. ( περὴ τὸ σῶμα ἀ. Plat.)
ἀ. ἵππος Lys., Plat. — беговая лошадь
2) мастер, знаток
ex. (πολέμου Plat.; τῶν κατὰ πύλεμον ἔργων Polyb.; τῶν καλῶν ἔργων Dem.)



ἀθλητικός

3
свойственный борцам, атлетический
ex. (ἕξις Arst.; σῶμα καὴ βίος Plut.)
ἀθλητικοὴ ἀγῶνες Plut. — состязания в борьбе



ἀθλητικῶς

как надлежит борцу, по-атлетически
ex. (τὸ σώμα γεγυμνασμένον Plut.)



ἄθλιος

эп.-ион. ἀέθλιος 3, редко 2
1) выставляемый на состязание
ex. μῆλον ἀέθλιον Anth. — яблоко раздора
2) бедственный, несчастный, жалкий
ex. (ἐλεεινός τε καὴ ἄ. Plat.)
τίς τοῦδε τἀνδρός ἐστιν ἀθλιώτερος ; Soph. — кто несчастнее меня?;
ἔχειν ἄθλιον βίον Eur. — влачить жалкую жизнь
3) жалкий, плохой
ex. (βορά Eur.; σύγγραμμα Plut.)
4) жестокий, мучительный
ex. (ὄνειδος Soph.)



ἀθλιότης

-ητος несчастье, бедствие Plat., Plut.



ἀθλίως

несчастливо
ex. (πολεμεῖν τινι Dem.)
ἀ. θανών Soph. — трагически погибший;
ἀ. πεπραγώς Eur. — сильно удрученный



ἀθλοθεσία

деятельность атлотета Arph.



ἀθλοθετήρ

-ῆρος Anth. = ἀθλοθέτης



ἀθλοθέτης

ἀθλο-θέτης
-ου атлотет (распорядитель и судья на состязаниях) Plat., Arst.



ἆθλον

эп.-ион. ἄεθλον τό
1) награда (преимущ. победителю на состязании), победный приз
ex. (τινος Thuc., Lys., Plat., Dem., Polyb.)
ἆθλα ποιεῖσθαί τι Thuc. — оспаривать друг у друга что-л.;
ἆ. προκεῖταί τι Arst. — наградой служит что-л.;
τὰ ἆθλα, ὑπερ ὧν ἐστὴν πόλεμος Dem. — выгоды, из-за которых ведется война
2) состязание, игры, борьба Hom., Pind., Soph., Plat., Xen.
3) тяжелое испытание, мука
ex. τὰ λοιπὰ ἀθλων Aesch. — предстоящие еще страдания;
πολλῶν πόνων ἆθλα Soph. — долгие мучения
4) pl. место состязаний, стадион, арена Plat.



ἆθλος

эп.-ион. άεθλος
1) борьба, состязание
ex. (νικᾶν ἐν τῷ ἀέθλῳ Hom.; ἆθλοι πυθικοί Soph.; ἆθλοι γυμνικοὴ καὴ ἱππικοί Plat.)
2) труд, задание, дело
ex. προκείμενος ἄ. Her. — заданная работа;
ἀέθλους προθεῖναί τινί τινας Her. — возложить на кого-л. какие-л. задачи;
Ἡρακλέους ἆθλοι Isocr., Plut. — подвиги Геракла
3) мучение, страдание Aesch., Soph.



ἀθλοσύνα

ион. ἀεθλοσύνη борьба Anth.



ἀθλοφόρος

ἀθλο-φόρος
эп.-ион. тж. ἀεθλοφόρος 2
получающий (получивший) награду на состязании, вышедший победителем
ex. (ἵπποι Hom.; ἄνδρες Pind., Her.)



Ἀθμονεύς

-έως (in crasi Ἁθμονεύς) уроженец или житель атт. дема Ἀθμονία Arph.



Ἀθμονοῖ

adv. в деме Ἀθμονία Isae.



ἄθολος

ἄ-θολος
2
Luc. = ἀθόλωτος



ἀθόλωτος

ἀ-θόλωτος
2
незагрязненный, чистый
ex. (κρήνη Hes., Plut.; αὔρα Luc.)



ἀθορύβητος

ἀ-θορύβητος
2
безмятежный, спокойный Xen.



ἀθόρυβος

ἀ-θόρῠβος
2
бесшумный, спокойный, тихий
ex. (συνουσία Plat.; εἴσοδος Polyb.; ὄψις, ἦθος Plut.)



ἀθορύβως

без шума, спокойно Eur., Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика