Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 011

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 011
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 011) с русским переводом и комментариями.



Ἀδώνια

τά (sc. ἱερά) адонии, поминки по Адонису Arph.



{*}ἀδωνιάζω

праздновать память Адониса
ex. Ἀδωνιάζουσαι «Справляющие поминки по Адонису» (название 15-й идиллии Феокрита)



ἀδωνιασμός

плач по Адонису Arph.



Ἀδώνιοι

οἱ Адонии (боги, аналогичные Адонису) Plut.



Ἀδώνιος

I.
2
адонисов Plut.
II.
стих. адонисов стих (_UU/__)



Ἄδωνις

-ιδος (ᾰ) (эол. acc. Ἄδωνιν) Адонис
1) сын кипрского царя Кинира и его дочери Мирры, любимец Афродиты; убитый из ревности Ареем, был превращен Афродитой в цветок; с наступлением осени, оплакивалась его смерть, а в начале весны справлялся праздник его воскресения Plat., Theocr., Plut., Luc.
ex.
Ἀδωνιδος χῆποι Plat., тж. ἁπαλοὴ κᾶποι Theocr. — сады Адониса, т.е. наскоро взращенные в корзинах цветы для празднеств в честь Адониса, перен. мимолетные радости
2) речка в Финикии Luc.



ἀδώρητος

ἀ-δώρητος
2
не получивший даров HH., Eur., Theocr.



ἀδωροδόκητον

τό неподкупность, бескорыстие Plut.



ἀδωροδόκητος

2
не принимающий даров, бескорыстный, неподкупный Aeschin., Plut.



ἀδωροδοκήτως

неподкупно, бескорыстно
ex. (δικαίως καὴ ἀ. πάντα πεπρᾶχθαι Dem.)



ἀδωρόδοκος

2
Anth. = ἀδωροδόκητος



ἄδωρος

ἄ-δωρος
2
1) не одаряющий, в знач. отнимающий, лишающий
ex. φιλόδωρος εύμενείας, ἄ. δυσμενείας Plat. (Эрот), одаряющий благожелательностью, устраняющий недоброжелательство
2) не принимающий даров
ex. χρημάτων ἀδωρότατος Thuc. — совершенно неподкупный
3) (о даре) роковой, пагубный
ex. ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρά (ἐστιν) Soph. — дары врагов пагубны



ἀδώτης

ἀ-δώτης
2
ничего не дающий Hes.



ἀέ

дор. Pind. = ἀεί



ἀεθλεύω

эп. = ἀθλεύω



ἀεθλέω

эп. = ἀθλέω



ἀεθλητ-

эп. = ἀθλητ-



ἀέθλιον

τό
1) награда победителю (на состязаниях), приз Hom.
2) состязание Hom.
3) pl. боевое снаряжение, оружие
ex. (πατρὸς ἀέθλια καλά Hom.)



ἀέθλιος

эп.-ион. = ἄθλιος



ἄεθλον

эп. = ἆθλον



ἀεθλονικία

ἀεθλο-νῑκία
победа на состязаниях Pind.



ἄεθλος

эп.-ион. = ἆθλος



ἀεθλοσύνη

ион. Anth. = ἀθλοσύνα



ἀεθλοφόρος

ион. = ἀθλοφόρος



ἀεί

эп. преимущ. αἰεί, эп.-поэт. тж. αἰέν, дор. αἰές и ἀέ, эол. ἀΐ или ἄϊ adv.
1) всегда, постоянно
ex. διὰ παντὸς ἀ. τοῦ χρόνου Xen. — в течение всего времени, во всякое время;
ἀ. διὰ βίου Plat. — в течение всей жизни;
εἰς τὸν ἀ. χρόνον Her., Plat. или είς ἀ. Soph., Thuc. — навеки, навсегда;
ἀ. (δή) ποτε Hom., Thuc. — чуть ли не всегда;
ἐς τόδε ἀ. Thuc. — вплоть до настоящего времени
2) (в разделит.-итерат. знач.) всякий раз (как), кто ни, что ни
ex. ἀ. ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην Her. или ἀ. παρ΄ ἑκάστην ἡμέραν Xen. — что ни день;
ἀ. ἑκάστοτε Arph. — то и дело, беспрестанно;
ἀ. βασιλεύων Her. и ἀ. κρατῶν Aesch. — кто бы ни царствовал, т.е. тот, кто в данное время царствует;
ἀ. ὤν Xen. — вечный;
οἱ ἀ. τούτων ἔκγονοι Her. — все их потомки;
ἀ. ἐντὸς γιγνόμενος Thuc. — всякий проникший внутрь;
οἱ ἀ. ἐγγυτάτω ἑαυτῶν ὄντες Plat. — все, кто бы ни находился в тесном с ними общении;
τὰς ἀ. πληρουμένας (ναῦς) ἐξέπεμπον Thuc. — они высылали корабли по мере их оснащения



ἀείβολος

ἀεί-βολος
2
постоянно кидаемый
ex. (σφαῖρα Anth.)



ἀειγενής

ἀει-γενής
2
1) вечный
ex. (θεοί Xen.; ἔρως Plat.)
2) вечно возрождающийся
ex. (κόσμος Plut.)



ἀείδελος

ἀ-είδελος
2
невидимый, незаметный Hes.



ἀειδέμεναι

эп. inf. к ἀείδω



ἀειδής

ἀ-ειδής
I.
2
невидимый, незримый
ex. (ψυχή Plat.; ἀ. καὴ ἀόρατος Plut.)
II.
2
1) не имеющий (телесной) формы, безобразный
ex. (ἀ. καὴ ἄμορφος Arst., Plut.)
2) невзрачный, некрасивый
ex. (νεανίσκος Diod.)
οὐ ἀ. τέν ὄψιν Plut. — миловидный



ἀειδίνητος

ἀει-δίνητος
2
(δῑ) вечно вращающийся
ex. (ἄτρακτος Anth.)



ἀείδω

стяж. ᾄδω (ᾰ, in crasi тж. ᾱ; fut. ᾄσομαι - эп. тж. ἀείσομαι - редко ἀείσω и ᾄσω, дор. ᾀσεῦμαι и ᾀσῶ, impf. ᾖδον - эп. ἤειδον и ἄειδον, aor. ᾖσα - эп. ἄεισα и ἄεισον; aor. pass. ᾔσθην)
1) петь
ex. (παιήονα Hom.; ᾄσματα καὴ σκώμματα Plut.; πρὸς и ὑπ΄ αὐλόν Arst., Plut.)
ἀλεκτρυόνων ᾀδόντων Plat. — с пением петухов;
πρὴν νενικηκέναι ᾄ. погов. Plat. — петь до одержания победы (о бойцовых петухах);
τὰ λεχθέντα καὴ ᾀσθέντα Plat. — повествования и песни;
ἀ. τινί Hom. — петь во славу кого-л., Theocr. состязаться в пении с кем-л.
2) воспевать, славить песнями
ex. (μῆνιν Ἀχιλῆος, κλέα ἀνδρῶν Hom.; τινά Pind.)
νευρέ ἄεισε Hom. — тетива запела;
ἀ. ἀμφί τινος Hom. и ᾄ. εἴς τινα Arph. — петь в чью-л. честь;
παρὰ πάντων ᾄδεσθαι Luc. — быть прославляемым всеми
3) pass. оглашаться
ex. ἀείδετο τέμενος θαλίαις Pind. — храм оглашался песнями



ἀείζωος

ἀεί-ζωος
стяж. ἀείζως 2
1) вечно живущий, вечный
ex. (ἄχθος Aesch.; πῦρ Heracl.; τιμή Plat.)
2) вечнозеленый
ex. (στέφανος Anth.)



ἀειζώων

ζώουσα, ζῶον Anth. = ἀείζωος



ἀειθαλής

ἀειθᾰλής
2
1) вечно цветущий, вечнозеленый
ex. (δάφνη Plut.; γήτειον Anth.)
2) неувядаемый, бессмертный
ex. (πνεῦμα Plut.)



ἀειθεήρ

ἀει-θεήρ
adj. m вечно бегущий (слово, вымышл. для этимол. обьяснения слова αἰθήρ) Plat. γςατωμ. 410 β



ἀείκεα

τά (sc. εἵματα) рубище, лохмотья Hom.



ἀεικείη

v. l. ἀεικία, эп.-ион. ἀεικίη оскорбление, насилие Hom., Her.



ἀεικέλιος

см. ἀεικής...



ἀεικελίως

позорно
ex. (δαμῆναι Hom.)



ἀεικές

adv. недостойным образом, оскорбительно
ex. (ἔπος ἐξονομάζειν Hom.)



ἀεικής

2
Hom., Her. = ἀεικέλιος



ἀεικής...

ἀεικέλιος, ἀεικής
2
1) недостойный, оскорбительный, унизительный, позорный
ex. (λοιγός, πληγαί Hom.; δεσμός Aesch.; δουλοσύνη Plut.)
2) непристойный, неприличный
ex. (ἔπεα Her.)
3) жалкий, плохой
ex. (χιτῶν Hom.; στολή Soph.; δέμας Eur.)
ἀεικέα (sc. εἵματα) ἕσσαι Hom. — ты одет в лохмотья
4) скудный, незначительный, ничтожный
ex. (μισθός, ἄποινα Hom.)
5) необычный
ex. οὐδὲν ἦν ἀεικὲς κινηθῆναι δῆλον Her. — вполне естественно, что Делос пережил землетрясение



ἀεικία

v. l. = ἀεικείη



ἀεικίζω

тж. med.
1) дурно обращаться, оскорблять, обижать
ex. (τινα Hom.)
2) бесчестить, обезображивать
ex. (νεκρόν Hom.)



ἀεικίη

эп.-ион. = ἀεικείη



ἀεικίνητος

ἀει-κίνητος
2
(ῑ)
1) находящийся в постоянном движении (sc. ψυχή Plat.)
2) вечно движущий
ex. (δύναμις Plut.)



ἀεικινήτως

ἀεικῑνήτως
в постоянном движении
ex. (διοικονομεῖσθαι Arst.)



ἀείλαλος

ἀεί-λᾰλος
2
вечно болтающий, неумолкающий
ex. (Ἔρως Anth.)



ἀειλογία

ἀει-λογία
постоянная готовность к отчету
ex. ἀειλογίαν προτείνεσθαι или παρέχειν Dem. — быть всегда готовым дать отчет



ἀειμνήμων

ἀει-μνήμων
2, gen. ονος всегда помнящий, памятливый Arst.



ἀείμνηστος

ἀεί-μνηστος
2
незабываемый, незабвенный, достопамятный
ex. (ἔργον Aesch.; τάφος Soph.; κλέος Xen.; τρόπαια Lys.; δόξα Isocr., Plut.)
μετ΄ ἀειμνήστου μαρτυρίου χάρις Thuc. — благодеяние, память о котором никогда не изгладится;
ἄείμνηστον τέν ὀργέν πρός τινα ἔχειν Isocr. — хранить неугасимый гнев на кого-л.;
ἐξ ὅσου Ἀθῆναι ἀείμνηστοί εἰσιν Lys. — с тех пор, как Афины стали достопамятным городом, т.е. с самого основания Афин



ἀειμνήστως

на вечную память, навеки Aeschin.



ἀείναος

2
Her. = ἀέναος



ἀειναῦται

ἀει-ναῦται
-ῶν οἱ «вечные мореплаватели» (название членов суда в Милете, заседавших только в порту, на борту корабля) Plut.



{*}ἀείνηστις

ἀεί-νηστις
-ιος adj. вечно голодающий Anth.



ἀείνως

стяж. к ἀείναος



ἀειρείτη

ἀει-ρείτη
вечно текущая (слово, вымышл. для этимол. объяснения слова ἀρετή) Plat. γςατωμ. 415 δ



ἀείρυτος

ἀεί-ρῠτος
2
вечно текущий
ex. (κρήνη Soph.)



ἀείρω

эп.-ион. = αἴρω



ἀείς

ἀέντος part. praes. к ἄημι



ἄεισι


ex. (Hes. = ἄησι) 3 л. sing. praes. к ἄημι



ἀείσκωψ

ἀεί-σκωψ
-ωπος (pl. ἀεισκῶπες) серая сова (Strix aluco) Arst.



ἄεισμα

-ατος τό ион. = ᾆσμα



ἀεισχοροῦν

ἀει-σχο-ροῦν
τό «то, что сдерживает течение» (слово, вымышл. для этимол. обьяснения слова αἰσχρός) Plat. γςατωμ. 416 β



ἀειφανής

ἀει-φᾰνής
2
всегда видимый
ex. (κύκλος ἀρκτικός Plut.)



ἀειφλεγής

ἀει-φλεγής
2
всегда жгущий, жгучий
ex. (ἄλγος Anth. - v. l. к ἀφειδὲς ἄγγος)



ἀείφρουρος

ἀεί-φρουρος
2
держащий в вечном заточении
ex. (οἴκησις, sc. τύμβος Soph.)



ἀειφυγία

ἀει-φῠγία
пожизненное изгнание, бессрочная ссылка
ex. φεύγειν ἀειφυγίαν и ἐν ἀειφυγίᾳ Plat. или ἐπ΄ ἀειφυγίᾳ Plut. — быть осужденным на вечное изгнание;
ἀειφυγία ζημιοῦν Dem. — карать пожизненным изгнанием



ἀείφυλλος

ἀεί-φυλλος
2
всегда покрытый листвой, вечнозеленый
ex. (φυτά Arst.; φοῖνιξ Plut.)



ἀειχρόνιος

ἀει-χρόνιος
2
вечный, непреходящий
ex. (κάλλος Anth.)



ἀεκαζόμενος

ἀ-εκαζόμενος
3
нежелающий
ex. τὰ φέρει ἀ. Hom. — он поневоле терпит это



ἀεκήλιος

2
Hom. = ἀεικέλιος 1



ἀέκητι

ἀ-έκητῐ
praep. cum gen. против воли, наперекор, вопреки
ex. (τινος Hom.)



ἀεκούσιος

2 и 3
Her., Soph., Thuc., Plat., Arst., Luc. = ἄκων II



ἀέκων

-ουσα -ον ион.-дор. = ἄκων II



ἀέλιος

(ᾱ и ᾰ) дор. = ἥλιος



ἄελλα

эп.-ион. ἀέλλη
1) вихрь, буря, ураган Hom., Plut.
ex. ἄελλαι παντοίων ἀνέμων Hom. — вихри со всех концов света
2) быстрое кружение, вращение
ex. (ἄστρων Eur.)
ὠκυδρόμοις ἀέλλαις θρώσκειν Eur. (о молодом олене) кружиться бешеными прыжками



ἀελλαῖος

3
быстрый как вихрь
ex. (πελειάς Soph.)



ἀελλάς

-άδος Soph. f к ἀελλαῖος



ἀέλλη

эп.-ион. = ἄελλα



ἀελλής

-οῦ adj. m крутящийся вихрем
ex. (κονίσαλος Hom.)



ἀελλομάχος

ἀελλο-μάχος
2
(μᾰ) добываемый в борьбе с бурями, т.е. морской торговлей
ex. (κέρδος Anth.)



ἀελλόπος

2
= ἀελλόπους



ἀελλόπους

ἀελλό-πους
и Hom. ἀελλόπος 2, gen. ποδος с ногами, быстрыми как вихрь, бурный, стремительный
ex. (Ἴρις Hom.; ἵπποι HH., Pind.; κοῦραι Eur.; πόθοι Anth.)



Ἀελλώ

-οῦς Аэлло, «Бурная», (имя одной из Гарпий) Hes.



ἀελπής

2
Hom. = ἄελπτος



ἀελπτέω

(только part. praes.) отчаяться, утратить надежду
ex. ἀελπτέοντες σόον εἶναι Hom. — не ожидавшие, что он невредим;
ἀελπτέοντες τοὺς Ἕλληνας ὑπερβαλέεσθαι Her. — не рассчитывая на то, что греки одолеют



ἀελπτία

неожиданность Pind.



ἄελπτος

ἄ-ελπτος
2
1) нежданный, неожиданный, непредвиденный
ex. (παῖς HH.; πημα Aesch.; ἁμέρα Eur.; μόχθοι Plut.)
ἐξ ἀέλπτου Her. и ἐξ ἀέλπτων Soph. — неожиданно
2) безнадежный, безысходный, отчаянный
ex. (ὠδῖνες HH.)
ἄελπτα πάσχειν Aesch. — быть в отчаянном положении



ἀέλπτως

сверх ожидания
ex. (νόστιμον φάος βλέπειν Aesch.; κραίνειν τι Eur.)
ἀφράστως ἀ. τε Soph. — нежданно-негаданно



ἀέναος

ἀέ-νᾰος
(ᾱε), ион. ἀείναος, стяж. ἀείνως 2
вечнотекущий, неиссякающий, вечный
ex. (κρήνη Hes.; πῦρ Pind.; ποταμός Aesch., Her., Eur., Arst.; παγά Eur.; νεφέλαι Arph.; φύσις Plut.)
ἀέναοι τράπεζαι Pind. — всегда накрытые столы;
ἀέναον τέν τροφέν παρέχειν Xen. — постоянно снабжать продовольствием;
ἀ. ούσία Plat. — вечная сущность



ἀενάων

-ουσα -ον (ᾱε) Hom., Hes. = ἀέναος



ἀένναος

v. l. = ἀέναος



ἀεξίγυιος

ἀεξί-γυιος
2
укрепляющий члены
ex. (ἄεθλα Pind.)



ἀεξίφυλλος

ἀεξί-φυλλος
2
питающий листья, т.е. густо поросший листвой
ex. (ἀκταί Aesch.)



ἀεξίφυτος

ἀεξί-φῠτος
2
питающий растения
ex. (Ἠώς Anth.)



ἀέξω

1) увеличивать, усиливать, расширять
ex. μένος μέγα οἶνος ἀέξει Hom. — вино укрепляет силы;
θυμόν τινος ἀ. Hom. — поднимать чей-л. дух;
μέγα πένθος ἐνὴ στήθεσσιν ἀ. Hom. — предаваться великой скорби;
κῦμα ἀέξετο Hom. — волна вздулась;
χόλος ἀέξεται ἠύτε καπνός Hom. — гнев поднимается словно дым;
ἀέξετο ἦμαρ Hom. — день разгорался;
βούταν φόνον ἀ. Eur. — приносить в жертву множество быков;
τὰν (ἀγγελίαν) πολὺς μῦθος ἀέξει Soph. — широкая молва раздувает эту весть
2) растить, выращивать
ex. (υἱόν Hom.)
τηλέμαχος ἀέξετο Hom. — Телемах подрастал;
ὄμβρος ἀέξι Hom. — дождь взращивает (урожай), ἀ. ἔργον τινί Hom. приумножать чьё-л. благополучие;
τόδ΄ ἔργον ἀέξεται ἐμοί Hom. — этот мой труд приносит плоды;
ἐμὸν κέρδος ἀέξεται τόδε Aesch. — в этом - моя удача
3) возвеличивать, возвышать
ex. (τινά, πόλιν Pind.)
τὸ πλῆθος ἀ. Her. — призвать народные массы к власти



{*}ἄεπτος

ἄ-επτος
2
(о детеныше) не могущий следовать (за матерью), т.е. слабый, немощный
ex. δρόσοι ἄεπτοι λεόντων Aesch. — слабенькие детеныши львов



ἀεργηλός

3
Plut. = ἀεργός


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика