Древнегреческо-русский словарь, Α, лист 006

Главная > Словари языков древности > Древние языки на Д > Древнегреческий > Слова на Α > 006
Палеобалканские словари: Албанский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Фракийский | Фригийский (от ИЕ) (от индоевропейской лексики)
Древнегреческо-русский словарь: Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | др.
Древнегреческий на Α: 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 | 087 | 088 | 089 | 090 | 091 | 092 | 093 | 094 | 095 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114

Лексика древнегреческого койнэ с буквы α (часть 006) с русским переводом и комментариями.



ἄγνωστος

ἄ-γνωστος
2
1) неизвестный, неведомый, незнакомый
ex. (τινι Hom.)
ἄγνωστον ἐς γῆν Eur. — в неведомую страну
2) неузнаваемый
ex. (ἄγνωστον τεύχειν τινά Hom.)
3) непонятный
ex. ἀγνωστότατος γλῶσσαν Thuc. — говорящий на совершенно непонятном языке
4) непознаваемый
ex. (τὰ στοιχεῖα ἄλογα καὴ ἄγνωστα Plat.)
ἄ. καθ΄ αὑτόν Arst. — непознаваемый в своей сущности
5) незнающий
ex. (τινος Pind.)
6) бессильный познать, невежественный
ex. (δύναμις ἀνθρωπίνη Luc.)



ἄγνωτος

ἄ-γνωτος
2
1) неизвестный, неведомый
ex. γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι Soph. — то, что мне слишком хорошо известно
2) непонятный
ex. (ῥήματα ἄγνωτά τινι Arph.)



ἀγξηραίνω

эп. = ἀναξηραίνω



ἀγοητεύτως

ἀ-γοητεύτως
без обмана, без надувательства Cic.



ἆγον

дор. impf. к ἄγω



ἀγόνατος

ἀ-γόνᾰτος
2
не имеющий коленного сустава Arst.



ἀγονία

бесплодие, бездетность Plut.



ἄγονος

ἄ-γονος
2
1) нерожденный
ex. αἴθ΄ ὄφελες ἄ. ἔμεναι! Hom. — о, если бы тебе не родиться на свет!;
ἄγονον Ἀπόλλων μ΄ ἐθέσπισε … Eur. — еще до моего рождения Аполлон предсказал, что я …
2) не рождающий, бесплодный
ex. (γένος Eur.; χώρα Plut.)
γῆ θηρίων ἀγρίων ἄ. Plat. — страна, в которой не водятся дикие звери;
ἄγονον νάματος χωρίον Plut. — безводная местность



ἄγοντι

дор. Pind. 3 л. pl. praes. к ἄγω



ἄγοος

ἄ-γοος
2
(никем) не оплаканный Aesch.



ἀγορά


1) народное собрание
ex. (ἀγορήνδε καλέσσασθαι или κηρύσσειν Hom.)
2) собрание, совещание
ex. ἀγορὰν ποιῆσαι τῶν φυλῶν Aeschin. — созвать совещание фил;
ἀγοραὴ πυλάτιδες Soph. — собрания амфиктионий (происходившие к сев. от Фермопил, при Антеле)
3) речь в народном собрании
ex. (ἀγορὰς ἀγορεύειν Hom.)
εἰδὼς ἀγορέων Hom. — опытный оратор
4) место собраний, городская площадь
ex. εἰν ἀγορῇ κρίνειν θέμιστας Hom. — вершить суд на площади;
ἐν ἀγορᾷ πληθούσῃ Plat. или περὴ ἀγορὰν πλήθουσαν Xen. — в часы наибольшего оживления на площади
5) базарная площадь, рынок, торговые ряды
ex. ἐξ ἀγορᾶς ὠνεῖσθαι или πρίασθαι Xen. etc. — покупать на рынке;
οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen. — рыночные торговцы;
πονηρὸς κἀξ ἀγοπᾶς Arph. — рыночный бродяга, жулик
6) товар, преимущ. продовольствие
ex. ἀ. οὐδεμία παρῆν Xen. — продовольствия не было;
ἀγορὰν παρασκευάζειν или παρέχειν Thuc. — доставлять продовольствие;
σῖτος, οἶνος καὴ ἄλλη ἀ. Arst. — хлеб, вино и прочее продовольствие;
ἀγορᾶς ἀφθονία Plut. — изобилие съестных припасов



Ἀγορά

Агора
1) город в Херсонесе Фракийском Dem.
2) κεραμῶν Ἀ. «Гончарный рынок», город в Мисии Xen.



ἀγοράασθε

(ᾱγ) эп. 2 л. pl. praes. к ἀγοράομαι



ἀγοράζω

дор. ἀγοράσδω
1) ходить на рынок или по рынку
ex. (αἱ γυναῖκες ἀγοράζουσι Her.)
εἰσελθόντες ἠγόραζον εἰς τέν πόλιν Thuc. — они вошли на рыночную площадь города
2) тж. med. покупать на рынке
ex. (χιτώνιον Arph.; τὰ ἐπιτήδεια Xen., Dem.)
τὰ ἀγοράσματα ἠγορακέναι Arst. — закупить товары



ἀγοραῖα

τά рыночные сделки Plat.



ἀγοραῖοι

οἱ и αἱ
1) (sc. ἄνθρωποι) завсегдатаи рыночных площадей, рыночные торговцы Her., Xen., Arph., Plat.
2) (sc. ἡμέραι) дни судебных заседаний NT.



ἀγοραῖος

2
1) покровительствующий народным собраниям
ex. (ζεύς Her., Aesch., Eur.)
2) покровительствующий торговле
ex. (Ἑρμῆς Arph.)
3) рыночный, базарный
ex. (ὄχλος Xen., Plut.; δῆμος Arst.)
ἀγοραῖα τέλη Arst. — рыночные пошлины
4) площадной, грубый, вульгарный
ex. (σκώμματα Arph.; φιλία Arst.; ὀνόματα Luc.; λόγοι Plut.)
5) умеющий выступить в народном собрании или на суде
ex. ἀ. καὴ πολιτικός Plut. — опытный политический деятель;
ἀνέρ ἀ. Plut. — искусный адвокат



ἀγοραίως

в духе судебного красноречия, красноречиво
ex. (ἀ. καὴ ῥητορικῶς Plut.)



ἀγορανομέω

ἀγορᾱνομέω
досл. быть агораномом, (в Риме) быть эдилом Plut.



ἀγορανομία

ἀγορᾱνομία

1) агораномия, звание или должность агоранома Arph.
2) (лат. aedilitas) звание или должность эдила (в Риме) Polyb., Plut.



ἀγορανομικός

ἀγορᾱνομικός
3
1) агораномовский
ex. (ἄττα Plat.; νόμιμα Arst.)
2) (лат. aedilicius) эдильский (в Риме)
ex. (ἀρχαιρέσια Plut.)



ἀγορανόμιον

ἀγορᾱνόμιον
τό агораномий (служебное помещение агоранома) Plat., Anth.



ἀγορανόμος

ἀγορᾱ-νόμος

1) агораном, смотритель рынка (в Афинах и Парее их было 10; на их обязанности лежало наблюдение за торговлей всеми товарами, кроме хлебных) Arph., Lys., Xen., Plat., Dem.
2) (лат. aedilis) эдил (в Риме) Polyb., Plut.



ἀγοράομαι

1) участвовать в совещании
ex. καθήμενοι ἠγορόωντο Hom. — они сидели и совещались
2) выступать с речью
ex. (ἐν ταῖς ἀγοραῖς Her.)
ἀγορήσατο καὴ μετέειπεν Hom. — он выступил с (следующей) речью
3) говорить, произносить
ex. (εὐχωλάς Hom.)
ἀ. τινι Soph. — беседовать с кем-л.



ἀγοράσδω

дор. Theocr. = ἀγοράζω



ἀγορασία

ἀγορᾰσία
Diog.L. = ἀγόρασις



ἀγόρασις

ἀγόρᾰσις
-εως покупка Plat.



ἀγόρασμα

-ατος τό только pl. товар(ы) Aeschin., Dem., Arst., Plut.



ἀγοραστής

-οῦ
1) закупщик (раб, закупавший продовольствие) Xen.
2) покупатель Men.



ἀγοραστική

(sc. τέχνη) торговля Plat.



ἀγοραστικός

3
торговый Plat.



ἀγορεύω

1) говорить публично, обращаться с речью (в собрании)
ex. (τισί Hom.)
λόγος ἀγορευόμενος Thuc. — публичная речь;
τίς ἀ. βούλεται ; Arph. etc. — кто просит слова?
2) говорить, произносить
ex. (μῦθον, ἔπεα Hom.; τι πρός τινα Hom. и τινί τι Her.)
3) рассказывать, объявлять
ex. (θεοπροπίας Ἑκάτοιο Hom.)
μέ ἐλέγχων κακὸς ἀγορευέσθω Plat. — тот, кто не изобличит (преступника), пусть (сам) будет объявлен преступным;
νόμος ἀγορεύει Arst. — закон гласит;
ἀγορεύσασθαι, ὡς … Her. — приказать (объявить) что …
4) уговаривать, советовать, убеждать
ex. (μέ στρατεύεσθαι Her.)
μή τι φόβονδ΄ ἀγόρευε Hom. — не склоняй (меня) к бегству



ἀγορή

эп.-ион. = ἀγορά



ἀγορῆθεν

ἀγορῆ-θεν
adv. из собрания, с площади Hom.



ἀγορήνδε

ἀγορήν-δε
adv. на собрание, на площадь Hom.



ἀγορητής

-οῦ вития, оратор Hom., Arph., Diog.L.



ἀγορητύς

-ύος дар речи, красноречие Hom.



ἀγορῆφι

ἀγορῆ-φι
adv. (в) на собрании Hes.



ἄγορος

Eur. = ἀγορά 1



ἅγος

см. ἄγος...



ἀγός

(ᾰ) предводитель, вождь Hom., Pind., Aesch., Eur., Anth.



ἄγος...

ἅγος, ἄγος
-εος (ᾰ) τό
1) тяжкая вина (навлекающая проклятье)
ex. (ἅγη καὴ μιασμοί Plut.)
ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. — подлежать проклятью;
ἄ. σφι ἐγένετο Her. — над ними нависло проклятье;
ἄ. φυλάσσου Aesch. — берегись, как бы проклятье не пало на тебя;
ἄ. θεῶν πατρῴων Aesch. — преступление против отечественных богов;
ἄ. ἐκθύσασθαι Her. или ἀφοσιώσασθαι Plut. — очиститься от преступления
2) (о человеке) скверна, изверг (виновник всеобщего проклятья) Soph.
ex. τὸ ἄ. ἐλαύνειν Thuc., Plut. — изгнать преступника из своей среды
3) искупление вины, очищение
ex. τοσοῦτον, ὅσον ἄ. μόνον (sc. ἐστίν) Soph. — столько, сколько требует искупление, т.е. чтобы не навлечь на себя проклятья
4) благоговейный страх, благоговение
ex. (μέγα θεῶν ἄ. HH.)



ἀγοστός

(ᾰ)
1) ладонь, кисть руки
ex. ἑλεῖν γαῖαν ἀγοστῴ Hom. — хватать руками землю (о смертельно раненом)
2) рука, руки
ex. (βρέφος φορέειν ἀγοστῴ Anth.)
περιβάλλεσθαί τινα ἀγοστῴ Theocr. — обнимать кого-л.



ἄγρα

ἄγρᾱ
эп.-ион. ἄγρη
1) тж. pl. охота, ловля Hom., Soph., Eur., Plat.
2) рыбная ловля Hom., Soph.
3) способ ловли, охотничий прием
ex. (ἄγραι πολλαὴ καὴ παντοῖαι Her.)
4) охотничья добыча, пойманная дичь или улов Hes., Trag., Her.
ex. δορὸς ἄ. Aesch. — военная добыча
5) дикие звери, дичь
ex. δυσαλωτοτέραν τέν ἄγραν ποιεῖν Plat. — делать дичь недоступной, т.е. мешать охоте



Ἄγρα

Агра (атт. дем со святилищем Артемиды-охотницы - Ἄρτεμις Ἀγραία) Plat., Plut.



Ἀγραΐς

-ΐδος Аграида (область агреев) Thuc.



Ἄγραι

αἱ Plut. = Ἄγρα



Ἀγραῖοι

οἱ агреи (народность в Этолии) Thuc.



ἀγράμματος

ἀ-γράμμᾰτος
2
1) неграмотный, неученый Xen., Plat., Luc., Plut., Diod., Anth.
2) не(на)писанный
ex. (ἔθη Plat.)
3) бессловесный
ex. (ζῷα Arst.)
4) нечленораздельный, бессмысленный
ex. (ψόφοι Arst.)



ἄγραπτος

ἄ-γραπτος
2
неписаный
ex. (θεῶν νόμιμα Soph.)



ἀγραυλέω

жить в поле, жить под открытым небом Arst., Plut.



ἀγραυλία

жизнь в поле, ночевка под открытым небом
ex. ( ἐν ταῖς ἀγραυλίαις συνήθεια Diod.)



ἄγραυλος

ἄγρ-αυλος
2
1) живущий в поле, ночующий под открытым небом
ex. (βοῦς, ποιμένες Hom.; μηλοβοτῆρες HH.; θήρ Soph.; πάν Anth.)
2) деревенский, сельский
ex. ἄγραυλοι πύλαι Eur. — деревенский дом;
ἄ. ἀνήρ Anth. — поселянин



ἀγραφίου

ἀγρᾰφίου
γραφή или ἀγρᾰφίου δίκη иск за противозаконное изъятие из списка государственных должников Dem.



ἄγραφος

ἄ-γρᾰφος
2
1) незаписанный, устный
ex. (μνήμη Thuc.; διαθῆκαι Plut.; κληρονόμος Luc.)
ἄγραφα λέγειν Dem. — говорить наизусть
2) неписаный
ex. (νόμοι Lys., Dem., Arst., Plut.; νόμιμα Plat., Thuc.)
3) не включенный в список союзников, не внесенный в договор
ex. (πόλεις Thuc.)



Ἀγραϊκός

3
агрейский
ex. (ὄρος Thuc. - v. l. ἀγροῖκος)



ἄγρει

imper. к ἀγρέω



ἀγρεῖος

3
1) полевой, степной
ex. (πλάτανος Anth.)
2) досл. деревенский, перен. мужицкий, грубый
ex. (ἀ. καὴ σκαιός Arph.)



ἀγρειοσύνη

дикость, грубость Anth.



ἄγρειφνα

или ἀγρεῖφνα грабли Anth.



ἀγρέμιον

τό охотничья добыча
ex. ἀ. ἐξ ἁλός Anth. — морской улов



ἀγρεσίη

охота, ловля Anth.



ἀγρέτης

-ου полководец Aesch. - v. l. к ἀκρώτης



ἄγρευμα

-ατος τό
1) охотничья добыча, тж. улов Eur., Xen.
2) звероловная сеть, тенета
ex. (θηρός Aesch.)
3) собирание
ex. (ἀνθέων Plut.)



ἀγρεύς

-έως охотник, ловец Pind., Aesch., Eur., Luc., Anth.



ἀγρευτάν

дор. acc. к ἀγρευτής



ἀγρευτής

I.
-ῆρος Theocr. = ἀγρεύς
II.
-οῦ Soph. = ἀγρεύς
III.
-οῦ adj. m охотничий, ловецкий
ex. (δόναξ, κάλαμοι Anth.)



ἀγρευτικός

3
удобный для поимки
ex. ἀγρευτικόν ἐστιν … Xen. — в целях захвата (противника) целесообразно …



ἀγρεύω

1) охотиться, ловить
ex. (τι Xen.)
ἀ. ἰχθῦς Her. — ловить рыбу;
τέν ἄγραν ἠγρευκότες Eur. — поймав добычу;
ἀγρευόμενα θηρία Xen. — животные, являющиеся предметом охоты, дичь;
ἀγρευθεὴς ἤγρευσεν Anth. — он попался, но (и сам) поймал;
ἀ. αἷμα τραγοκτόνον Eur. — устраивать кровавую охоту на козлов
2) med. схватывать ex. (τι Eur.); выхватывать, вырывать
ex. (ξίφος τινὴ ἐκ χερός Eur.)
μεσημβρινὸν ὕπνον ἀ. Anth. — задремать в полдень



ἀγρέω

1) ловить (sc. ἰχθύν Anth.)
2) захватывать, завоевывать
ex. (πριάμου πόλιν Aesch.)
3) imper. при imper. другого глагола = ἄγε давай, ну
ex. ἄγρει, σῶν ὀχέων ἐπιβήσεο Hom. — взойди же на свою колесницу;
ἀγρεῖτε, δῶμα κορήσατε Hom. — подметите-ка дом



ἄγρη

эп.-ион. = ἄγρα



ἄγρια

adv. Hes., Theocr. = ἀγρίως



ἀγριαίνω

1) быть диким
ex. (ζῷα φοβούμενα καὴ ἀγριαίνοντα Arst.)
2) тж. med.-pass. становиться диким, свирепеть, приходить в ярость
ex. ( ἀγριαίνουσα βοῦς Plat.; τινί и πρός τινα Plut.)
ἀγριαίνων ποταμός Plut. — бушующая река



Ἀγριᾶνες

οἱ агрианы (племя во Фракии) Her., Thuc.



Ἀγριάνης

-ου Агриан (река во Фракии, приток Гебра) Her.



ἀγριάς

-άδος adj. f полевая, дикая
ex. (ἄμπελος Anth.)



ἀγρίδιον

τό небольшое поле, участок земли Diod.



ἀγριέλαιος

ἀγρι-έλαιος
I.
2
сделанный из дикой маслины
ex. (σκυτάλη Anth.)
II.
дикая маслина Theocr.



ἄγριον

I.
τό дикость
ex. (τῆς φύσεως Plat.)
II.
τό хрен Plin.



ἀγριοποιός

ἀγριο-ποιός
2
ирон. изображающий дикие характеры (эпитет Эсхила) Arph.



ἄγριος

3 и 2
1) дикий
ex. (αἶξ Hom.; δένδρεα Her.; ἔλαιον Soph.; τόπος Plat.)
μητρὸς ἀγρίας ἄπο ποτός Aesch. — вино из дикого винограда
2) жестокий, свирепый, лютый, злой
ex. (ἀνήρ, πτόλεμος Hom.; δρακαίνης φύσις Eur.)
3) неукротимый, необузданный, грубый
ex. (θυμός Hom.; ἤθεα Her.; ὀργή Soph.; ἔρωτες Plat.)
4) мучительный, тяжелый
ex. (νόσος Soph.; τραύματα Eur.)
5) бурный, ужасный
ex. (νύξ Her.; χεῖμα Eur.)



Ἄγριος

Агрий (брат Энея - см. οἰνεύς, - царь Калидона) Hom., Hes.



ἀγριοσύνη

v. l. к ἀγρειοσύνη



ἀγριότης

-ητος
1) дикость
ex. (θηρίου Xen.; τῶν θηρίων Isocr.)
2) перен. тж. pl. дикость, грубость Plat., Arst., Dem.



ἀγριόφωνος

ἀγριό-φωνος
2
говорящий на грубом языке
ex. (σίντιες Hom.)



ἀγριόω

1) делать диким, приводить в ярость
ex. ἀ. τινά τινι Eur. — восстанавливать кого-л. против кого-л.
2) (преимущ. med.-pass.) приходить в ярость, раздражаться
ex. (πρός τινα Plut.)
σὺ ἠγρίωσαι Soph. — ты раздражен;
τὸ πρόσωπον ἠγριωμένον Xen. — рассерженное лицо;
καίπερ ἠδικημένη, οὐκ ἠγριούμην Eur. — хотя я и была обижена, но не озлобилась;
πέλαγος ἠγριωμένον Plut., Luc. — разбушевавшееся море;
γλῶττα ἠγρίωται Arph. — речь возбуждена



Ἀγριώνια

τά агрионии (праздник в честь Диониса в Орхомене) Plut.



Ἀγριώνιος

-ου Агрионий (эпитет Диониса) Plut.



ἀγριωπός

ἀγρι-ωπός
2
дико глядящий
ex. (ὄμμα γοργόνος, τέρας Eur.)
τὸ ἀγριωπὸν τοῦ προσώπου Plut. — суровое выражение лица



ἀγρίως

досл. дико, перен. яростно, жестоко, сурово Aesch., Arph., Plat., Plut.



ἀγριώτης

Sappho = ἀγροιώτης I



ἀγροβάτης

ἀγρο-βάτης
2
бродящий в полях
ex. (κύκλωψ Eur. - v. l. к ἀγροβότης)



ἀγροβότης

ἀγρο-βότης
дор. ἀγροβότας -ου adj. m пасущий в полях
ex. (ποιμήν Soph.)



ἀγρογείτων

ἀγρο-γείτων
-ονος сосед по полю Plut.



ἀγροδότης

ἀγρο-δότης
-ου adj. m дающий дичь, т.е. покровительствующий охоте
ex. (δαίμονες Anth.)



ἀγρόθεν

ἀγρό-θεν
adv. с поля, из деревни
ex. (ἔρχεσθαι Hom.)



ἀγροικία


1) тж. pl. сельская жизнь, перен. деревня Plut., Diod.
2) деревенская грубость, некультурность Plat., Arst., Plut.



ἀγροικίζομαι

вести себя по-деревенски, т.е. грубовато Plat.
ex. ἀ. καὴ χαλεπαίνειν πρός τινα Plut. — разразиться грубой бранью против кого-л.



ἀγροῖκος

ἀγρ-οῖκος
или ἄγροικος 2
1) деревенский, сельский
ex. (βίος Arph.; δίαιτα Plut.)
2) (в отличие от γενναῖος) дикорастущий, полевой
ex. (ὀπώρα Plat.)
3) невозделанный, дикий
ex. (ὄρος Thuc. - v. l. Ἀγραικός)
4) мужицкий, грубый, некультурный
ex. (ἄ. καὴ δυσμαθής Arph.; ἀ. καὴ ἀπαίδευτος Plat.; ἀγράμματος καὴ ἀ. Plut.)



ἀγροίκως

досл. по-деревенски, перен. грубо, некультурно Arph., Xen., Plat., Plut.


© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 27.08.2021
Метрика