to tattoo ( = tatú),
to tattoo pictures on the skin, also: he-tá ite kona,
tá-kona.
to weave (a net): he-tá i te
kupega.
to shake something, moving it violently
up and down and from one side to the other; he-tá e te tokerau
i te maga miro, the wind shakes the branches of the trees; also in
the iterative form: e-tá-tá-ana e te tokerau i te
tôa, the wind continuously shakes the leaves of the sugarcane.
to pull something up suddently, for
instance, an eel just caught, dropping it at once on a stone and killing
it: he-tá i te koreha.
taaku, my, mine. See the grammar for how to use this possessive
pronoun and the difference with tooku.
taau, this, precisely this; apparently, it used to be a very common
demonstrative in ancient times; he reoreo taau, this is not sure,
it is a lie; o te aha koe i-ta'e-too-tako'a mai i taau? why haven't
you taken this too for me?
ta'e,
negation used in conditional and
temporal clauses: ana ta'e hoa te ûa, ina he vai, when it
does not rain, there is no water. Also used with some verbal forms such
as: o te aha koe i-ta'e-oho mai-ai? why didn't you come? Otherwise
its use is limited to adjectives or verbal adjectives: tagata ta'e
hupehupe, person who is not weak, hard worker; nohoga ta'e oti, endless
existence, eternity.
Interjection expressing admiration,
always used with he: ta'e he tagata! what a man! Ta'e he
aga! what a great job! Ta'e he tagata koe mo keukeu i te henua! what
a good farmer you are!
taéa, to lace, to trim, to tie with bows [Spanish is lacear,
perhaps a misprint for lacerar "to lacerate"].
taga, adolescent, youngster; moa taga, young chicken.
tagapoki,
to annoy someone with demands; ina
koe ekó tagapoki-mai i a au, don't bother me with your
demands.
apprentice: ta'e au he tagapoki aau, I
am not your apprentice (meaning: mind your own business).
tagata, man; human being in general; the plural is gagata.
tagataga, to be loose; niho tagataga, loose
tooth. Ku-tagataga-á te manava, to feel hungry (familiar).
tagi, to cry, to weep, to moan; tatagi, to cry much; to cry
loudly: he-tagi te karaga; tagata rava, tagi karaga, bawling,
vociferous person. Вопить, кричать, рыдать,
стонать.
taha, to lean; to go down (of the sun in the evening).
tahaga, adverb: without any particular reason, just like that.
taha-taha,
side, edge; shore: taha-taha tai.
to move from side to side (of a boat),
to swing.
tahe, fish sperm.
taheta, name of the concave stones used as water tanks in many of the
ancient hare paega houses.
tahi, other; te tahi tagata someone else; te tahi hoki... and
others again...; te tahi... te tahi..., some... others; te tahi
atu, the rest of them.
tahitahi, to scrape with a sharpened stone.
tahito,
part of a tree or a plant level with the
ground or below it;
hidden or almost invisible part of
something; te tahito o te ragi, the horizon.
tahito kará, quill; he-haha'u i te tahito kar moa te kohou mo te
tapani hahari, they used to tie chicken quills to sticks to make
combs. combs.
tahoga, figurine made of wood or of stone, in the shape of a heart,
which used to be worn on the chest.
tahu, to serve food to work helpers; to cook for work helpers on a
daily basis; umu tahu , food taken home by a work helper he tahu
mo te maori aga kupega, to cook for the fishnet-making experts.
tahua, sloping stone surface of ahu.
tahuga, to share out, to distribute (food, gifts); distribution; ka-tahuga
i te kai, go distribute the food.
tahuri, of a new-born baby, to move from side to side: ku-tahuri-á
te poki. This is one of the five words anciently used to describe a
child's progress during the first months of its life. See also: mahaga,
kaukau, puepue, tororo.
tahuti, to run, to hurry; e-tahuti-á te ragi, the clouds
are hurrying by; ka-tahuti koe, ka rere te va'e, va'e ruga, va'e raro, hurry,
let your feet fly, foot up, foot down.
tai,
ocean, sea (often used without an
article); he-turu au ki tai hopu, I am going down to the sea to
bathe.
to be calm, good for fishing: he tai.
There exists a surprisingly developed terminology for distinguishing
the phases of the tides:
tai pâpaku, low tide;
ku-gúgú-á te
tai, tide at his lowest, literally "the
sea has dried up";
he-ranu te tai, when the water starts rising again; this is a strange
expression, since ranu means "amniotic liquid," the
breaking of the waters which precedes birth; in this phase of the tides
the fish start coming out of their hiding places and swim to the coast
in search of food;
tai hahati, rising tide
tai hini hahati, tide as it continues rising.
tai u'a, tai u'a parera, when the tide has reached its high.
tai hini u'a, tide all throughout its full phase.
tai hori,
tide as it starts receding.
tai ma'u, tide during its decreasing phase, right until it becomes tai
pâpaku again.
tai raurau a riki. the slight swell, or effervescence of the sea at a change or
the moon.
good spot for raising chickens; the
stone chicken coops called hare moa, were built in places "tai
moa". Ahé te tai o taau moa? whereabouts are the raising
grounds of your chickens?
song in general; song executed by a
group of singers; ku-garo-ana i a au te kupu o te tai, I have
forgotten the words of the song.
taía, to clap hands, to applaud; taía eve, a euphemism
for sexual intercourse.
taîko, to fertilize; henua taîko mo oka o te kai, land
fertilized for the sowing of staples.
taína, brother, sister; taína ké, cousin, or,
more generally, close relative.
taitai, tasteless; said especially of sweet potatoes and other
produces of the soil which do not taste good for being too watery; kumara
taitai, watery, tasteless sweet potato.
taka, takataka, circle; to form circles, to
gather, to get together (of people).
takapau,
to go to sleep (of a limb).
shroud; he-viri te pâpaku hai
takapau to wrap a corpse in a shroud. Such shrouds were made of woven
totora or of nua mahute.
takapú,umu takapú, earth oven made for certain persons,
such as the family of the deceased, or as an omen of good luck for certain
people.
takatea, semen.
takatore, sea mollusc (Actinea), black, found sticking to the
rocks of the coast; it is edible when cooked in water or in the earth
oven.
takaúre, fly; horse-fly.
take,
to tie, in the ancient manner, the two
upper extremities of the nua cape over a shoulder, or over the
chest, using a slip-knot: he-take i te nua;
to tie the ribbon or the cord (kotaki)
of a loincloth (hami) in the same manner: he-take i te kotaki;
to tie one's topknot (pukao) in
the same manner, either with a ribbon or with a strand of one's hair: he-take
i te pukao.
large root of the taro plant; in
general, the uppermost part of trees and plants.
takeo, cold, to feel cold, to grow cold.
taki,
to economize, to use sparingly; e-taki-ró-ana
i taana kai o horou te pae, he uses his supplies sparingly so that
they last longer.
to spread a fishing net: taki kupega;
anciently the expression he taki-ó te kupega (i.e. o
te ákuáku) referred to places where spirits from the
other world were believed to pass through (he ara o te
ákuáku) and to spread nets, like on their beaches (he
haga o te ákuáku) to catch their victims.
bolt-rope, rope sewn into the edges of
fishing nets.
taki eve, coccyx.
taki tu'uhaho, name which used to be applied to people who would wander far
from their homes.
tako'a, also.
tama,
shoot (of plant), tama miro, tree
shoot; tama tôa, shoot of sugarcane;
poles, sticks, rods of a frame;
sun rays;
group of people travelling in formation.
to listen attentively (with ear, tariga,
as subject, e.g. he tama te tariga); e-tama rivariva tokorua
tariga ki taaku kî, listen carefully to my words.
tamahahine, female;
tamahine ( =
tamahahine), female, when speaking of
chickens: moa tamahine, hen.
tamâroa, male;
tano'a, a creeper (Ipomea pescaprae).
tanu, to cover something in the ground with stones or soil; to bury
a corpse; tanu kopú, to bury completely; this expression is
mostly used figuratively: ka-tanu kopú te vânaga tuai era,
ina ekó mana'u haka-ou, forget those old stories, don't think
of them again.
ta'o,
to cook food in the earth oven. Готовить пищу в земляной печи («печь»).
to denounce, to accuse someone. Винить, осуждать («палить»).
taokete, brother-in-law, sister-in-law.
taomi, to roast something, sweet potatoes for instance, on the stones
being heated for the earth oven, so as to give the children something to
eat in advance.
taoraha, whale.
tapa,
side, corner, edge; he-haka-rere a te
tapa, to leave aside, to abandon; a te tapa mata'u o te haga, on
the right-hand side of the bay. Сторона,
угол, край.
tapa mahute, piece of mahute material; this term is very common
nowadays, but it seems probable that it was borrowed from the Tahitian in
replacement of parehe mahute.
to recount the years, the months; to
recount happenings of many years ago, in verses called manu,in
which a murderer confided his crime to his victim's relatives; the
murderer himself asked a brother or a friend to compose those verses: e
tapa koe itooku manu, compose my manu. The expression tapa
ite manu was also used of a group of people expressing the desire to
kill someone.
tagata tapa ta'u , according to traditions, this term referred to the scribes
who recorded births on the tablets.
tapani, comb: he-haha'u i te tahito kará moa te kohou mo te
tapani hahari, they used to tie chicken quills to sticks to make
combs. combs.
tapatea, a variety of eel. See also koreha puhi, haoko, migo.
tapau,
lead weight used in fishing; in ancient
time this was a smooth, ball-shaped stone, with a groove around its
circumference to tie a string.
liquid from the bark of banana trees.
tapona, shoulder blade.
tapu, holy, sacred, forbidden, taboo, off-limits; to declare holy,
forbidden, taboo, off-limits. he-tapu te pera, to declare a burial
ground taboo. Святой.
tapuraki, cowlick.
taputapu, to pace up and down.
tara,
thorn: tara miro.
spur: tara moa.
corner; te tara o te hare, corner
of house; tara o te ahu, corner of ahu;
tarai, to carve, to sculpt (wood). Резать.
tarake, maize (modern word).
tarakuero, a fish.
Tare, a spirit from the other world, considered benevolent and whose
name was associated with that of Rapahango: ko Tare Rapahago, Tare
and Rapahango. According to the beliefs of the ancients, he would appear
in houses to chat, to bring gifts of food, to help etc.
tari,
to take from one place to another; he-tari-mai,
to bring.
upper end of the sugarcane, which was
used in military training as a harmless weapon.
tarupu, to restrain something or someone firmly, for instance, to
restrain a child from leaving; to make firm, to give strength to
something.
tarúrirúri, to swing, to move from side to
side.
tata,
to wash something.
to go; he-tata-mai, to come, to
appear, to show up.
tátá, see tá.
tá-tá-vena-vena, ancient witching formula.
tatake, to argue, to quarrel, to have a
dispute.
tataki, vagina.
tataku, to count, to calculate, to bear
someone in mind.
tatari, of hens, to go about with their
chicks: he-tatari i te maaga. (also: haka-tari, haka-tatari).
tatau, to squeeze, to wring wet clothing.
tatou, we (inclusive, i.e. you and us; we, excluding you, is matou).
tatú, to tattoo (also: tá).
tau, pretty, lovely; ka-tau! how pretty! Милый, хорошенький.
tau, tautau,
to hang; Висеть,
вешать.
to perch (said of chickens on tree
branches at night);
tau kupega, rope from which is hung the oval net used in ature
fishing.
rock on the coast, taller than others so
that something can be deposited on it without fear of seeing washed it
away by the waves; haka-rere i ruga i te tau, to place something
on such a rock.
ta'u,
year. Год.
he-hoa ite ta'u, , to confess to a crime committed long ago, by publishing it
in the form of a kohau motu mo rogorogo (rongorongo tablet).
táû, to carry out military exercises, wargames; he-táû
i te taû'a to do military maneuvres; taûtaga, militia
of young men training for war. Проводить
учения.
taûa, you and me. Мы с тобой.
taû'a, war, battle, combat; enemy, warrior, group of combatants,
army; taû'a taútaga, battle between youngsters
training for war; te îka o te rua taû'a. the enemy of
the other army. Война, сражение, бой.
taûaki, to leave something in the sun to let it dry; he-taúaki
te ivi, to dry the skeleton in the sun before burying it.
tau a mimi, bladder. Пузырь.
tauate, elder son (also: poki atariki).
taueve, lid made of leaves or grass, put on top the earth oven to retain
the heat and the steam and ensure proper cooking.
taupoto, short.
taúra,
string, rope;
taúra noke, man's belt.
taúra rega, woman's belt, also: string hung from the neck used to carry
something on the shoulder;
to become entangled; he-tapu te ara
roa o te hanau tama o taúra te poki they forbid pregnant women
to take long walks, lest the baby gets entangled [in the umbilical cord].
tauroa, long.
tauromi, to knead, to massage.
tavake, sea bird, white, with rosy tail; its feathers were used to
decorate hats and belts.
tavatava, pale.
taviri, to turn around.
Tehaka-rava,
name of the part of the Poike promontory which extends from the
coast to opposite Hotu iti.
tea,
light, fair, whitish.
to rise (of the moon, the stars); ku-tea-á te
hetu'u ahiahi, the evening star has risen.
teatea,
white (also: ritorito).
tehe,
to flow, to run (of liquids), to be spilt: he tehe te
vai.
to spread (of light); he-tehe te ata, the first
lights of dawn spread.
to mark something with lines or scratches.
to melt, to dissolve.
tehi, to
sneeze.
teke,
occiput.
teketeke,
short (not tall); also: teke.
teki,
to intervene in a fight; ki kakai te taû'a,
he-teki te tagata, he-haka-mou i te taû'a, as the enemies were
fighting, a man intervened and appeased them.
to jump ashore: he-teki ki uta.
to jump, to leap; e-toru hanau eepe i-teki a ruga a te
hanau momoko, i-ora, three hanau eepe leapt over the hanau momoko and saved their lives.
to rape [but see translator's note in tekiteki
below].
to tread carefully and noiselessly to avoid waking up
someone.
tekiteki,
to intrude.
to rape frequently; tagata tekiteki, womanizer; vî'e
tekiteki, wanton woman [Translator's note: the word seems to mean
sexual promiscuity rather than rape proper].
to walk by hops and leaps; to limp: he-tekiteki hai
va'e.
teko,
giant (noun).
tere,
to run, to flee, to escape from a prison.
to sail a boat (also: haka-tere); tere vaka,
owner of a fishing boat.
(deap-sea) fisherman; tere kahi, tuna fisherman; tere
ho'ou, novice fisherman, one who goes deap-sea fishing for the first
time. Penei te huru tûai; he-oho te tere ho'ou ki ruga ki te haka-nonoga;
ana ta'e rava'a, he-avai e te tahi tagata tere vaka i te îka ki a
îa mo haka-koa, mo iri-haka-ou ki te haka-nonoga i te tahi
raá. The ancient custom was like this: the novice fisherman
would go to a haka-nonoga; if he didn't catch anything, another
fisherman would give him fishes to make him happy so he'd go again one
day to the haka-nonoga (more distant fishing zones where larger
fishes are found).
tetea, to
have many descendents.
teteme,
a fish.
tetere,
iterative of tere.
tetu, very
large, very wide, huge (also: kotetu, nuinui tetu).
ti,
liliacea (Cordyline fruticosa); its long, thick
root, cooked in the earth oven, is deliciously sweet.
to bend down to allow someone to climb on one's back to
be carried (haha); he-ti-atu a Kaiga i te tua ivi, he-haha-mai
Huri Avai, Kaiga bent his back and Huri Avai climbed on his shoulders.
tia, to
sew; ivi tagata tia nua, needle of human bone used for sewing nua
capes.
tia haka-roaroa,
(sewing) to tack, to baste.
tiagi, to
kill, to hit, to beat, to mistreat (also: tiga'i).
tiaki,
to watch, to observe, to spy on someone, to guard.
to wait for (ki) someone; e-tiaki nei ki a koe.
I was waiting for you here.
ti'aki, to
dig a hole (rua) in the ground.
tiapito, a
plant formerly used to treat wounds (Ophioglossum reticulatum).
tiga'i,
to kill, to hit, to beat, to mistreat (also: tiagi).
to extinguish, to put out (a fire) he-tiga'i te ahi.
tigi, to
hit, to beat, to crush (see its iterative forms: titigi, tigitigi,
the latter is also used in the sense of punishment).
tigitigi,
to hit, to beat, to crush; to punish.
tihere, to
wrap oneself up, to tuck oneself up; ki nuinui te poki ko Rega
hopu-hopu. he-kore te nua mo tihere, when she was already a big girl,
Renga Hopuhopu did not have a cape to wear.
tiho,
dark; darkness; ku-tiho-á te pó, the night is dark.
tika,
flat part of a piece of land.
signpost, sign giving the orientation or marking a path: he-tika
mo te ara.
young man, boy, lad (also: kope).
tikaga,
action of directing or managing a maneuvre.
tikea, to
see, to perceive, to examine, to find; (also: tikera).
tikera,
see tikea.
tiki,
chief, boss, director, coordinator; expert, master in a
craft, a science, or an art; tiki rerorero kohau rogorogo, rongorongo
scribe; tiki moai, sculptor; tiki ahu, master builder who
directs and coordinates the construction of ahu; tiki îka. master
fisherman, professional fisherman.
ancient title, probably meaning "grandmaster",
used before the names of gods and semigods. Only vague memories remain
today of Tiki Makemake, Tiki Te Hatu, Tiki Hati. It is said that
the main one was Tiki Makemake and that Tiki Hati was the
chief of a band of ákuáku.
tiko,
menstruation, period.
tikoî,
smelly; wet, humid (of wood); hukahuka tikoî, wet wood that
does not burn well.
timo,
title of those entrusted with ritual duties. The timo îka
were entrusted with putting death spells on murderers to avenge the
victims. The timo to'a blessed and cast victory spells on warriors.
The timo rara koreha were entrusted with drying corpses. lang=RU Человек, lang=RU наlang=RU lang=RU которогоlang=RU
lang=RU возлагаютсяlang=RU
lang=RU ритуальные lang=RU lang=RU обязанности?
tini, to
be at the zenith: ku-tini-á te raá; middle of a
journey, of a period of time; te tini o te raá, the middle
of the day.
tino,
belly (as reported by a Spaniard in 1770).
genitalia (modern usage).
trunk (of a tree), keel (of a boat); tino maîka,
banana trunk; tino vaka, keel.
tipitipi hoe,
a fish (Spanish pez mariposa "butterfly-fish").
Tire, Chile. Vanaga Tire , Spanish language.
tita'a,
demarcation; land boundary (tita'a henua).
titere, a
fish.
titeve, a
fish (Spanish pez erizo "hedgehog fish"). Three sorts are
distinguished:
titeve taratara, which stretches out its quills
when floating on the sea;
titeve moana, with a blue back and short quills;
titeve kapovai, large, with a very rough skin, but
no proper quills.
titi,
to stack, to pile up; he-titi i te pipihoreko, to build a cairn; ku-titi-á
te kai, he piled up food (onto his plate).
titigi,
iterative of tigi, to hit, to beat, to crush repetatedly;
(figuratively) to rehearse, to repeat many times; he-titigi i te
rîu to rehearse, to repeat a song many times to memorize it.
to grab something; to hold fast; e-titiri-ana i te
taûra, they hold the rope firmly.
to carry a large, heavy basket on one's back or shoulder;
he-titiri i te taropa.
to roast (for instance, sweet potatoes on the embers of
an earth oven); kumara titiri, roasted sweet potatoes.
titiro,
to flock together in great numbers (for instance, people around an earth
oven).
tito, to
fight (of two roosters).
titoke,
dirty, lewd; to get dirty.
tiua-á,
more; also used as a verb: tiua-á koe, [give me] more, [tell
me] more.
to (?),
particle
sometimes used with the article in ancient legends; i uto to te hau, the
ribbon was in the float.
to rise (of the sun) during the morning hours up to the
zenith: he-to te raá.
tôa,sugarcane;
tôa tahito, lower part of the sugarcane, near the ground; tôa
taúru, higher, tenderer part of the sugarcane, given to
children; tôa paka, sugarcane cut for storing, their leaves
are removed so that the canes keep their juice for days and even weeks.
to'a,
enemy, killer, murderer, assassin; he to'a o te îka, killer
(lit.: murderer of the victim).
toe,
to be left over; leftovers, surplus; ku-toe-á
te kai, there is food left; ina he vai toe, there is no more
water; ina e-tahi taína mo toe, none of the brothers must
be left over, meaning: none must be left without his share.
long hair, mane; he-patu i te toe, to toss one's
long hair back.
toega,
leftovers.
toga,
winter season. Two seasons used to be distinguished in
ancient times: hora, summer, and toga, winter.
to lean against somehing; to hold something fast;
support, post supporting the roof.
to throw something with a sudden movement.
to feed oneself, to eat enough; e-toga koe ana oho ki
te aga, eat well first when you go to work.
tohake, to
grow well, to develop well, to grow to a good height (e.g. of a plant or a
child).
tohu, to
bless or to curse: he-tohu rivariva, to bless; he-tohu rakerake,
to curse. The reduplicated form is more common: totohu.
toka,
any large, smooth rock in the sea not covered by seaweeds
(eels are often found between such rocks).
to be left (of a small residue of something, of sediments
of a liquid, of dregs); to settle (of sediments); ku-toka-ana te vai i
raro i te puna, there is little water left at the bottom of the lake;
ku-toka-á te oone, the sediments have settled.
tokaga,
residue, remainder; firm, stable remainder or part of somthing.
toke, tokea,
to steal; thief; toketoke, to repeatedly steal things of little
value; vî'e toke kenu, adulterous woman (lit.: woman who
steals husbands).
tokerau,
wind; air. Various winds: puhiga Orogo, southwest wind (which blows
from Orongo); ruhi, west-southwest wind; te papakino, north
wind [perhaps a misprint for papakino; roto o niu, east
wind; nukura mea, northwest wind; veki, northeast wind; motu
rau uri, southeast wind; motu takarua, west wind.
toki,
small basalt axe.
tokorua,
your (plural).
tokotoko,
walking stick.
tomâtou,
our (exclusive, i.e. ours only, not yours).
tomáûa,
our (dual exclusive, i.e. belonging to me and him, but not to you).
tomo, to
berth (a boat); to reach the anchoring-ground; to disembark; to land; garu
mo tomo ki Riorio, garu mo ta'e tomo, e-hatipú-nó te vave ,
some surfers reach Riorio (a small beach near Hangaroa),
some do not, because the wave dies before.
tomoga,
disembarkment, landing-place, key, wharf.
tono, to
push; he-tono i te vaka kiroto ki te vai, to launch a canoe into
the water. lang=RU Толкатьlang=RU>.
tonokio,
corn, callous.
to'o, to
take; to receive; to accept; ka to'o te kai, take your food; he-to'o
mai, to bring.
tooku, my.
lang=RU Мойlang=RU>.
toona,
his, her. lang=RU Его , lang=RU её.
to'oto'o,
to take repeatedly, without the owner's permission.
to'ou,
thy, your (singular).
topa,
to bend down, to drop to the ground; to fall on a certain
date.
to stop doing something, to drop; ina ekó topa
taau aga, do not stop, keep doing your work.
to remain, to be left over, to be unfinished; he topa
te kai, the food is not finished, there is some left.
to come to one's memory; i te aamu he topa te
vânaga tûai, in the legends old words come to memory.
to remember, to reflect (with mana'u as subject); e-topa
rivariva tokorua mana'u ki te me'e nei, let the two of you think
carefully about this thing.
topatagi,
to remember with sorrow, to miss, to pine for (mo); ananake te
raá he topatagi te ûka riva ko Uho mo toona ga matu'a, Ko
Uho the good girl missed her parents every day.
toraua,
their.
toremo, a
high-sea fish.
tore muri,
illegitimate (of children born out of wedlock after a woman's legitimate
children)
toretore,
cooked in parts, only half-cooked in others (of food).
multicoloured, motley, striped.
toretore kao,
crevice; iraro i te vai kava me'e rahi te toretore kao, there are
many crevices at the bottom of the sea.
toritori,
to walk or move painfully and laboriously for want of strength (of old or
sick people)
toro, to
touch something (ki) with the hand (i te rima), intending to
take it; to reach out for (ki); ka-toro toou rima ki te kumara
era, ka-too-mai, reach out for those sweet potatoes and take them.
toro maîka,
banana grove.
toromiro,
tree (Sophora tetraptera) anciently used for sculpting the
statuettes called moai toromiro.
toru (3),
three (when preceded by the particle e and
following a noun); he-ы'i-atu ko te ыka etoru he saw that they
were three young women.
third (when between the article te and a noun); te
toru tagata Ku'uku'u A'Huatava the third man was Ku'uku'u A'Huatava.
totara,
frizzy: uha totara, frizzy-feathered hen.
totâtou,
our (inclusive, i.e. yours and ours).
totáûa,
our (dual inclusive, i.e. belonging to you and me only).
toto,
blood; he-gaaha te toto mai roto
mai te haoa, blood gushes from inside the wound; toto hatukai, coagulated
blood.
rust; to rust.
tótó,
to get wider.
lazy, slothful; to enjoy comfort and idleness: tagata
tótó, vî'e tótó. Extremely vulgar
is the expression kaúha tótó, lazybones,
slack-arse.
totohu,
see tohu.
totoi, to
kidnap.
totope,
to prune; to trim (nails).
totoro,
to crawl; ki totoro te poki, when the baby crawls (one of the first
stages of its development, after puepue).
tou, in
ancient times, a tou was someone who had recovered from an
epidemic, but whose illness meant that someone else in the family had to
die. The tou were regarded as portents of evil.
toûa,
egg yolk; the colour yellow; soft, fibrous part of tree bark; toûa
mahute, mahute fibres.
toutou,
lush; fertile (land).
tu, to crush into puree, like women of old did, crushing sweet
potatoes and mixing them with cooked egg to give the children.
tu'a,
back, shoulder, tu'a ivi, shoulder
blade; tu'a ivi more, lumbago; moa tu'a ivi raá, "sun-back
chicken": chicken with a yellow back which shines in the sun.
behind (a locative adverb, used with i,
ki, a, o, etc).
Tu'a Hotu Iti, Ancient name of the area extending from the north-east to the
south-east of the island.
tuahane, brother (also: taína tamâroa).
tuahine, sister (also: taina tamahahine).
tûai, ancient, of ancient times; i te nohoga
tûai-era-á, in ancient times; tagata tûai, ancient
people, the people of yore.
tuamigo, a fish (women catch them in the sea at night, never during the
day).
tu'a-papa, pelvis; hips.
tuere heu, a grass: Agrestis avenacea.
tugu, cough; to cough.
tugutugu, young man, boy; bachelor.
tuha, to distribute the food or the gift given out during a party or
an umu papaku. (This is the official role of the motuha).
tuha'a, to reserve a share of the food or the gifts for someone (see tuha
above).
tuhi, to point with the forefinger (which is called tuhi henua);
to offer something to someone by pointing at it; to denounce someone, to
put the blame on someone. tuhi henua. forefinger, index finger.
tuhia
háûa, ring finger;
tui,
to sew mats, to make strings.
the three stars of Orion's Belt.
tuitui, to string together; to tie
together the chickens to be given away at a gogoro moa; tuitui
koviro to join hands, forming a circle.
tuke, stem, stalk; vein of dry banana leaf; whole, dry banana leaf
with its kaka;
tuke niu,
palm leaves.
tuke raá, sun rays, sun beams.
tuke gao, nape of the neck; top of the spine.
tuki,
to fecundate with sperm. He-tuki
Makemake ki te oone rapo, he-poreko-mai te tagata, Makemake
ejaculated into the clay, and man was born.
to fertilize the ground by tilling,
ploughing: e-tuki-á au i te henua, I am tilling the ground.
to be shocked, grieved, distressed; used
in expressions like e-mamae-nó-á au i te vânaga,
he-tuki-no-mai-á i te vânaga i-kî-mai era koe, I
am hurt by these words, shocked by what you told me.
tukituki, to paint, to decorate with
colored spots or dots; he-tukituki te nua hai pua. to decorate a
cape with yellow dots (using the yellow dye extracted from the pua
plant).
tuku,
to leave something lying spread on the
ground; to spread, unfurl, unroll something on the ground; tukuga,
mat spread on the ground; tukuga tagata, mat on which have been
put pieces of cooked human flesh.
tuku kupega, a fishing technique: two men drag along the top of a fishing
net doubled up, spread out on the bottom of a small cove, trapping the
fish into the net; tukutuku, to fish while swimming, holding a
basket-shaped net.
tuku huri, to sit with one's buttocks resting on one's heels, soles flat
on the ground (also: tuku-turi). Figuratively: ka tuku! pay
attention! (literally: sit still!).
tuku rîu, to sit in the posture typical of choir singers in rîu
festivals or singing festivals in general, which was sitting on one's
heels.
tukuga, mat spread on the ground; tukuga tagata, mat on which
have been put pieces of cooked human flesh.
tukutuku, to fish while swimming, holding a
basket-shaped net (see tuku).
tukuturi, to sit with one's buttocks resting on one's heels, soles flat
on the ground (see tuku).
tumu,
tree trunk.
ancestors: tumu matu'á, parents;
tumu tupuna, grandparents. By extension: tumu taína, members
of friendly families.
como término muy especial se usa tumu
para se¤alar a familias o personas que no son parientes, de modo que
sus hijos podían, según antigua usanza, casarse entre ellos
y formar un nuevo tronco.
origin of something; initiator of an
idea; person who is the cause of a fight: tumu taûa.
He-kore te tumu, to be so weakened that you cannot stand (lit.: the trunk is
lacking).
tuna, rolling stone.
tunoko, dislocation, luxation (of the elbow, the ankle, the wrist).
tunu, to heat, to cook; he-tunu i te kai, to cook food; tunu
ahi, to roast on a fire.
tupa, ancient buildings found scattered along the coast; made of
stone, and almost all of them round, they served as shelters for
fishermen.
tupatupa, to carry (someone) on a
stretcher; to carry (a load) with the help of several people.
tupu,
shoot, sprout, bud; to sprout, to bud.
pregnant: vî'e tupu (o te
poki); to be conceived (of fetus in its mother's womb): he-tupu te
poki i roto i te kopú o toona matu'a.
tupuaki, near, to draw near. He-tupuaki ki te hare o Hagapoukura, he
drew near Hangapoukura's house.
tupuna, grandparent; ancestors.
tureme, a sort of aliment [Spanish: cierta clase de pasto,
which may mean pasture or food; the word does not occur in the legends].
turi, knuckle; turi-rima, elbow; turi-va'e
ankle (also just turi).
turu, to come down, to go down, to descend; ka-turu-age koe ki
tai, go down to the sea now; turuga, coming down, descent.
turuturu,
to drip (of water or other liquids).
stick, cane, baton (also: tokotoko).
tuta'e,
excrement, dung, filth; kai tuta'e, hens
(lit.: filth-eaters).
to disgrace, to seduce (a woman): he-tuta'e
i te vî'e.
tute, to chase away; he-tute koe au, I chase you away, i.e.
go away! Shortened to: tute-atu!
tutu,
circle of fishing
nets arranged in the shape of a funnels or baskets.
to light a fire; he-tutu i te ahi: to
burn something.
to hit, to strike, to beat.
tûtú, to shake (something) clean of
dust or dirt; he-tûtú te oone o te nua, to shake the
dirt off a nua cape.
tutuhi, to reject the responsibility for
a mistake onto one another, to blame one another for a mistake (see tuhi).
tutuki, to stumble, to trip. O tutuki
te va'e, in order not to trip.
tutuma, firebrand, partly burnt stick.
tuturi, to kneel.
tu'u,
to arrive: tu'u-mai.
upright pole; to stand upright (also: tutu'u).
to guess correctly, to work out (the
meaning of a word) correctly: ku-tu'u-á koe ki te vânaga,
you have guessed correctly [the meaning of] the word.
to hit the mark, to connect (a blow).
Ku-tu'u pehé, is considered as...; te poki to'o i te me'e haka-rere i
roto i te hare, ku-tu'u-á pehé poki ra'ura'u, a child
who takes things that have been left in the house is considered as a
petty thief.
Tu'u aro, northwest and west side of the island.
tu'u
haígoígo, back tattoo.
tu'u haviki, easily angered person.
tuúra, servant of an ariki (king).
tuuria, outer shell of crustaceans and mollusks: tuuria pipi,
tuuria mama, tuuria hatuke, tuuria ura.
tu'u-toga, eel-fishing using a line weighted with stones and a hook with
bait, so that the line reaches vertically straight to the bottom of the
sea.
tu'utu'u, to hit the mark time and again
(see tu'u).
tu'utu'u îka, fish fin (except the tail fin,
called hiku).
tuví, mark on fishing line to indicate a number of fathoms, made
with mahute fibre.