Сопоставительная лексика (для удобства
русскому читателю и туристу)
западнославянских чешского и словацкого
языков на букву O.
Поскольку словник взят из частотного словаря, в нём присутствуют и грамматические формы слов.
o: o: о, об, про, насчет, обо
o akademik: o akademik: академик
o četo: o četou: взвод
o chechnia (čr): o chechnia (čr): чечня
o komunismu: o komunizmu: коммунизм
o kopejka: o kopejka: копейка
o krajanka, stará žena: o krajanka, stará žena: баба
o maličkost: o maličkosť: мелочь
o militarian: o militarian: военный
o mister: o mister: господин
o můj bože: o môj bože: боже
o mushroom: o mushroom: гриб
o pane: o pane: сэр
o petersburg (ruské město): o petersburg (ruské mesto): петербург
o ponožka, 2) je kaple z obuvi: o ponožka, 2) je kaplnka z obuvi: носок
o půl hodiny: o pol hodiny: полчаса
o samotě: o samote: одиночество
o seržantko: o seržantko: сержант
o shelfs: o shelfs: полк
o štěstí, o štěstí: o šťastie, o šťastie: счастье
o tajga: o tajga: тайга
o uvolnění, aby se: o uvoľnení, aby sa: отпустить
o započtení, 2) na účet, fakturou: o vzájomnom započítavaní, 2) na účet, faktúrou: счёт