Английское словообразование

Главная > Словари живых языков > Современные языки на А > Английский язык > Английское словообразование
Германские словари: Готский | Английский | Голландский | Немецкий | Норвежский (от ИЕ лексики) (от индоевропейской лексики)
Англо-русский: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Русско-английский: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И, Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

- Что-то гугль по запросу "businassman" всякую чушь выдает...
- А что должен?
- Про бизнесменов что-нибудь.
- Так ты и ищи про бизнесменов, а не про человека-с-автобусом-в-попе!
(Из Башорга)

Английский словарный состав продолжает обновляться и пополняться новыми единицами. По некоторым данным, в среднем за год в английском языке появляется около 800 новых слов — больше, чем во многих других языках мира. Это пополнение словарного состава идет не только за счет заимствований разного рода, в том числе и калек, т. е. создания новых слов по моделям другого языка с помощью перевода морфем (таким словом, например, является chainsmoking, калькированное немецкое "kettel-rauchen"), но и за счет «внутренних ресурсов» языковой системы — словообразовательных процессов и переосмысления уже существующих значений (вторичной номинации). Чтобы сохраняться, по выражению Б. А. Серебренникова, «в состоянии коммуникативной пригодности», язык должен постоянно перестраиваться и развиваться, не теряя при этом своеобразия системы.

Не каждое новое слово, созданное каким-либо говорящим, закрепляется в языке. Первоначально это слово — окказионализм, значение которого жестко связано с данным контекстом и не воспринимается за его пределами. Позднее, при наличии целого комплекса предпосылок к этому, слово может постепенно закрепиться в языке (лексикализироваться); на этой стадии оно уже — неологизм, который может либо окончательно войти в лексическую систему, либо прекратить свое существование.

Новое слово может быть новым либо по форме, либо по содержанию, либо и по форме, и по содержанию. Исходя из этого принято различать:

  1. собственно неологизмы (новая форма и новое содержание) — bio-computer, telecommuter, audiotyper;
  2. перенаименования (новая форма — уже известное содержание) — sudser (soap opera), bigC (cancer);
  3. переосмысление (уже имеющаяся в языке форма — новое содержание) — acid (narcotics), bread (money), box (TV-set).

Первые две группы предполагают использование внутренних ресурсов английской словообразовательной системы. К ним же можно добавить и так называемые фонологические неологизмы, т. е. искусственно создаваемые конфигурации звуков. Чаще всего это термины или товарные знаки, часто соединение с морфемами греческого или латинского происхождения (acryl, perlon). Третья группа относится к сфере вторичной номинации, изменения значения.

На странице представлены следующие сведения об английском словообразовании и деривационных морфемах английского языка:

  1. Основные методы словообразования в английском языке
  2. Количественное пополнение словарного состава
  3. Качественное пополнение словарного состава (семантический способ)
  4. Английские приставки
  5. Английские корни префиксального значения
  6. Английские суффиксы
  7. Английские корни суффиксального значения
  8. Английские словообразовательные окончания
  9. Заимствованная деривация в английском языке
  10. Сетевые источники
  11. Научные труды по английской деривации и морфемике

Основные методы словообразования в английском языке

1. Одним из самых распространенных способов образования слов является заимствование из других языков. Такое оригинальное слово как “paparazzi” было взято с итальянского языка, а «tsunami» – с японского.

2. Следующий тип словообразования – транслитерация: по произношению слова отличны между собой, но по факту, они одни и те же. Часто транслитерация используется в разговорной речи: gonna – going to, pix – pictures.

3. В английском языке слова появляются при помощи конверсии – перехода одной части речи в другую, форма слова не меняется. Существительное может превращаться в глагол, в английской речи часто можно услышать слова text, skype, email, обозначающие действие.

4. Нередко наблюдается явление контаминации, когда смешиваются две или несколько основ, к примеру: global + localization = globalization – глобализация; net + etiquette = netiquette – правила поведения в Интернете.

В разговорной речи часто используются краткие слова, они стали общеупотребительными. Слово «gossip» постепенно заменяется на «goss», чтобы не проговаривать длинное слово «demonstration», можно просто сказать demo.

5. В английском языке новые слова образуются методом аффиксации. К имеющемуся слову присоединяются суффиксы словообразования, среди них -athon, -busting, -fest, -gate, -impaired, -ista, -meister, -ville. К примеру, an entertainment-meister – эксперт в развлечении людей. Существует множество префиксов, которые необходимы для словообразования, среди них есть такие, по которым видно, что слово носит оттенок отрицания: un- (unbelieveable), im- (impossible), in- (incapable), non-(non-essensial). К обычным префиксам относятся следующие: over- (overpay), pre- (prehistoric), de- (decontrol), re- (reconstruct), sub- (subdivision), co- (co-operation), inter- (international) и другие.

6. Еще один метод словообразования в английском языке – слияние двух слов, иногда можно увидеть сочетание трех слов. Чтобы слово имело завершенный логический смысл, между его составляющими есть определенная связь, к примеру, basketball – баскетбол, mother-in-low (мать в законе) свекровь.

7. Новые слова могут быть образованы с использованием частиц [разновидность аффиксального способа], наглядный пример — словообразование фразовых глаголов: find out – узнавать, weed out – удалять, talk up – хвалить.

Словообразование в английском языке также происходит с участием греко-латинских составляющих. Часто можно встретить слова с элементами cur или cour: excursion – экскурсия, course – курс, currency – валюта.

Английский язык необычайно богат. Порой новые слова придумываются очень быстро, из-за чего не успевают попасть в словарь. Большинство английских слов имеют не одно значение, иногда возникают трудности при их переводе по отдельности. Чтобы корректно перевести предложение, важно учитывать контекст. Если вы знаете основные способы словообразования, вы легче сможете усвоить лексику. (http://wt-blog.net/anglijskij-jazyk/lingvistika/slovoobrazovanie-v-anglijskom-jazyke.html#more-385 )

Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава английского языка можно разделить на:

  1. лингвистические,
  2. нелингвистические,
  3. смешанные

Выделяют количественное и качественное обогащение словарного состава. Количественное пополнение – создание новых слов. Его делят на внутренний и внешний способы. Качественное пополнение словарного состава – изменение семантической структуры слова.

Количественное пополнение словарного состава

Внутренний количественный способ

Внутренний способ пополнения словарного состава английского языка - это количественное пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ. Его виды:

  1. Конверсия
  2. Аффиксация
  3. Компрессия
  4. Основосложение
  5. Аббревиация
  6. Дезаффиксация
  7. Обособление значения
  8. Второстепенные способы словообразования

1. Конверсия

Конверсия – безаффиксальный способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным. Образованное конверсией слово имеет другое значение.

The story was filmed. (По этой истории был снят фильм) He elbowed his way through the crowd. (Он протиснулся сквозь толпу) I have no say in the matter. (Я не могу участвовать в решении этого вопроса) При конверсии образуется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования можно, опираясь на значение исходного слова: The actor was hissed off the stage (hiss – шипение, шиканье) Основные разновидности конверсии: Вербализация (образование глаголов) Субстантивация (образование сущ.) Адъективация (образование прилаг.) Адвербализация (образование нареч.) Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и производного слов и бывает 2х типов: I тип: - если исходное и производное слова (или одно из них) морфологически изменяемы. Наиболее типичные конверсии этого типа – вербализация и субстантивация. Делится на два типа: полная и частичная. Полная – новообразование принимает все свойства другой части речи. Существительные и прилагательные при вербализации начинают обозначать действие и употребляться в функции сказуемого, и также принимают все словоизменительные формы глагола: A tape – to tape: They are taping the programme. The programme has been taped. They’ll tape the programme, etc. Частичная – слово приобретает не обязательно все признаки другой части речи. Например, многие существительные, обр. от глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного числа: It gave me quite a scare. That was a good laugh. The film had a long run. II тип: - если исходное и производное слова морфологически неизменяемы. Конверсия 2го типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Конверсией этого типа могут быть связаны: предлоги и наречия (on, off, in), предлоги и союзы (before, after), местоимения и союзы (who, when, why).

2. Аффиксация

Аффиксация – это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов. Аффиксы, при помощи которых в определенный период времени создается относительно много новообразований, называются продуктивными.

Продуктивными аффиксами в современном английском языке являются: суффиксы: -ing, -y, -ee, -ist, -ette, -ed; префиксы: anti-, super-, pro-, mis-, re-, etc. При помощи этих аффиксов создаются новые производные слова (простые и сложные): Summitologist (сторонник совещания на высшем уровне) Superwar (война с применением атомного оружия) A smarty (умница) A cuty (красотка) Environmentalist (борющийся с загрязнением окружающей среды)

3. Дезаффиксация

Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.

Beggar (нищий) – to beg (просить) Legislator (законодатель) – to legislate (издавать законы) Burglar (грабитель) - to burgle (красть) В современном английском языке дезаффиксация чаще наблюдается при компрессии словосочетаний и приводит к образованию сложных слов типа to vacuumclean (от vacuum cleaning (вакуумная очистка)), to stagemanage (закулисно руководить), to housekeep (вести хозяйство).

4. Аббревиация

Аббревиация – образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В результате – создаются слова с неполной, усеченной основой (или основами), называемые аббревиатурами. Аббревиатуры могут быть простыми и сложными.

Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence), ad (advertisement). Аббревиатуры, являющиеся вторичным наименованием предмета и существующие в языке наравне с полной формой, являются стилистически окрашенными словами и носят неофициальный разговорно-фамильярный характер: Sister - sis, professor - prof, second – sec, difference – dif, etc. Если исходное слово забывается и реже употребляется, то аббревиатура становится основным и становится стилистически нейтральным: Plane (aeroplane), cab (cabriolet), phone (telephone). Сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова) образуются действием аббревиации и основосложения. Они состоят из начальных букв или слогов слов или из их сочетания с полными основами: LLC – limited liability company, V-Day – Victory Day, Interpol - international police, etc. Акронимы (инициальные аббревиатуры) – сокращения, состоящие из начальных букв слов и основ. Читаются они по буквам или по словам по правилам чтения. Лексические аббревиатуры следует отличать от графических (графич. сокращ.). Графические аббревиатуры – это символы, используемые вместо слов и сочетаний на письме. У устной речи им соответствуют полносновные слова и словосочетания: D.C. – District of Columbia, F.O. – Foreign Office, Ltd - limited Графические аббревиатуры могут становиться словами, если начинают использоваться в устной речи наравне со словами: MP – Member of Parliament

5. Компрессия

Компрессия – образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения.

Do it your self – on the do-it-your-self principle Stay slim – a stay-slim diet A performance given out of town – an out-of-town performance К компрессии приводят: 1) синтаксическое смещение словосочетания или предложения (без изменения или с изменением их компонентного состава) - нарушение норм связи слов в предложении или словосочетании, что ведет к потере компонентами словосочетания синтаксической самостоятельности. To take off – a take off, a drawback, a comeback A flight test – to flighttest, to roadtest, to headline End of term – end of term examinations, heart to heart – a heart-to-heart talk A hook and eye – to hook and eye Cat and dog – a cat and dog life Компрессивы – характерная особенность современного английского языка. Их функционирование ограничено. Большинство из них является индивидуальными авторскими образованиями и используется для придания речи новизны и образности. 2) нарушение уровневой однопорядковости вследствие присоединения к словосочетанию или предложению словообразовательного и (или) формоизменительного аффиксов (присоединение к словосочетанию или предложению единицы низшего уровня – морфемы). Dark hair – a dark-haired girl One side – one sided approach Do it yourself – a do-it-yourselfer

6. Основосложение

Основосложение - образование сложных слов соединением основ или основы и слова (приобретающего в последнем случае ранг морфемы и рассматриваемого тоже как основа).

Разновидностями основосложения являются сложение основ полных и усеченных. Сложением полных основ образуются полноосновные сложные слова, сложением усеченных основ – сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова). Сложением полных основ в современном английском языке образуются главным образом прилагательные: World-famous (всемирно известный), week-long (недельный), air-sick (непереносящий полетов) Dark-brown (темно-коричневый), light-green (светло-зеленый) Radio-transmitted (передаваеый радио), nuclear-powered (с ядерной установкой), Oxford-educated (окончивший Оксфорд)

7. Особобление значения

Особобление значения – выделение слова в одном из значений в самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при исчезновении семантической связи между производным и исходным значением.

Например, существительное ton «тонна» (имевшее раньше написание tun) – обособившееся значение слова tun «большая бочка». Обособление значения – особое явление, сходное с остальными способами словообразования лишь по конечному результату: так же, как при действии остальных способов, при обособлении значения образуется новая словарная единица.

8. Второстепенные способы словообразования

Второстепенные способы словообразования:

  1. Удвоение (reduplication) – bye-bye (прощание), tip-top (превосходный, первоклассный), shilly-shally (нерешительность)
  2. Перераспределение – процесс переосмысления морфологического состава слова, происходящий в ходе истории. Чаще всего происходит потеря или добавление начального "n" за счет артикля: An eke name (имя собственное) - a nick name (прозвище). Согласную "n" стали считать относящейся к прилагательному.
  3. Обратное словообразование - этот способ можно проиллюстрировать примере слов beg – beggar. Не "beggar" было образовано от "to beg", а наоборот: заимствованное из французского beggard – под влиянием и по аналогии с существительными с суфф. "–er". Второй слог этого слова был воспринят как суффикс и глагол образовался путем отбрасывания этого суффикса.
  4. Стяжение или контаминация (blend) – к примеру, hurry (торопиться) + bustle (торопиться) = hustle (давка); shine (светить) + glimmer (мерцать) = shimmer (мерцать).

Внешний количественный способ (заимствования)

Второй способ количественного пополнения словарного состава языка (внешний способ) - заимствования слов из других языков. Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражения ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также явиться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово как-то по-другому характеризует предмет, если оно является общепринятым интернациональным термином или внедряется в язык насильственно (при военной оккупации). Многозначные слова обычно заимствуются в одном из своих значений, объем значения при этом, как правило, сужается.

Большую роль в развитии словарного состава английского языка сыграли заимствования из латинского и французского языков. Также некоторое влияние на словарь английского языка оказали скандинавские языки. Заимствование латинской лексики: I-V вв. н.э. - римское господство: kettle, wine, cheese, butter, cheap VI-VII вв. - введение христианства в Англии: angel, candle, priest, school, church XV-XVI вв. - развитие культуры в эпоху Возрождения: animal, formula, maximum. Заимствования французской лексики: XI-XV вв. - 1066г. - нормандское завоевание: французское господство в стране, фр. Яз. - государственный язык в Англии, в стране существовало двуязычие (ability, accompany, beauty, coin, plate). Заимствование скандинавской лексики: IX в. - скандинавское завоевание, Англия входит в державу датского короля. Из скандинавских диалектов в английский язык вошли общеупотребительные слова широкой семантики: they, their, take, give, call, get, raise, want. Полагают, что скандинавское влияние поспособствовало отпадению окончаний в английских словах, и, в конечном счете - становлению аналитического строя английского языка. Периоды истории английского языка Древнеанглийский - 5-11вв. (с момента переселения германских племен англов, саксов и др. на Британские острова и до начала интенсивного влияния французского языка и установления в стране двуязычия). Среднеанглийский - 11-15вв. (до прекращения двуязычия и образования национального английского языка) Новоанглийский - с 15в. Заимствование лексики может происходить: устным и письменным путем. В случае заимствования устным путем слова быстрее полностью ассимилируются в языке. В случае заимствования письменным путем, слова дольше сохраняют свои фонетические и грамматические особенности. Заимствование бывает непосредственное и через язык-посредник. Например, многие заимствования из латинского языка пришли в английский из французского, или много слов из греческого попали в английский из латыни. Основные способы заимствования: - Транскрипция (фонетический способ) - заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма. В англ. из фр.: ballet, bouquet, из английского: футбол, трейлер. - Транслитерация - способ заимствования, при котором заимствуется способ написания иностранного слова, буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. При транслитерации слово читается по правилам родного языка. audio (лат. "слушать") - audience, audible demos (греч. "народ") - demography, democracy - Калькирование - способ заимствования, при котором компоненты заимствуемого слова или словосочетания переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания. Методом калькирования в английском языке создано много слов на базе латинского и французского языков: masterpiece - фр. шедевр blue stocking - фр. ученая женщина under consideration - лат. на рассмотрении Примеры заимствований Латинские: kettle, wine, cheese, butter, circus, angel, candle, priest, church, school Греческие: alphabet, character, psychology, Christmas, sympathy, physics Скандинавские: take, give, want, get, their, them, they, leg, egg Французские: - правительство: government, parliament, treaty, majesty; - еда: peach, lemon, beef, bacon, cream, biscuit; - церковные: baptism, sermon; - игры и развлечения: dance, chess, music, restaurant, pleasure, leisure; - литература: romance, poet, literary, story; - другие: treasure, memoirs, bouquet, ballet, fiancee, cartoon, engineer, cigarette, machine

Качественное пополнение словарного состава (семантический способ)

Качественное пополнение словарного состава - изменение семантической структуры слова. Многие ученые-лингвисты считают изменение значения слов и появление у слов новых значений одним из способов образования новых слов.

Выделяют следующие типы семантических изменений: - расширение значения (генерализация) - сужение значения (специализация) - перенос наименования: метафора и метонимия - деградация (ухудшение) и элевация (улучшение) значения 1) Расширение значения - изменение значения, в результате которого слово, называвшее предметы одного вида, распространяется в качестве наименования на все виды данного рода, т.е. становится наименованием соответствующего рода. to help: помогать - лечить, исцелять stock: запас дров - запас любых товаров 2) Сужение значения - изменение значения, в результате которого слово, называвшее предметы определенного рода, закрепляется в качестве наименования только за одним из видов данного рода. Например, раньше слово “пиво” обозначало напиток вообще. Теперь в результате сужения значения слова “пиво” обозначает вполне определенный слабоалкогольный напиток. to starve: умереть - умереть от голода wife: женщина - жена deer: животное - олень affection: какие-либо эмоции, чувства - любовь, привязанность 3) Метафора - это перенос наименования на предметы другого рода или вида по сходству второстепенных признаков (цвет, форма, размер, внутренние качества и т.п.) the tongues of flame (языки пламени) the foot of a mountain (подножие горы) a fox (хитрец) 4) Метонимия - это перенос наименования на предметы другого рода или вида в силу существующей между предметами реальной связи. iron: железо - утюг glass: стекло - стакан the foot: нога - пехота coin: клин для чеканки монет - монета 5) Деградация - процесс изменения значения, когда присущий тому или иному слову отрицательный эмоциональный оттенок настолько усиливается, что поглощает прочие значения и становится центральным Imp - (ранее) «молодой побег растения» - (позже) «ребенок» - (сейчас) «злое существо, бесенок» gay - «веселый, живой» - «гомосексуалист» 6) Элевация - процесс с усилением положительной эмоциональной оценки Knight - «слуга» - «рыцарь» - «смелый, благородный человек»

Очень часто в английском языке слова, относящиеся к одной части речи, образуют слова, относящиеся к другой части речи. Чаще его это происходит путем присоединения суффиксов: to work работать, a worker -рабочий.

Возможен и другой способ, получивший название конверсия - переход слова из одной части речи в другую без изменения формы: to work работать-a work работа. Конверсия очень характерна для английского языка, ей способствуют отсутствие развитой системы окончаний и большое количество односложных слов. Наиболее часто конверсии подвергаются глаголы и существительные: a hand рука - to handвручить. Как правило, слова, имеющие одинаковое написание, и произносятся одинаково, но есть и исключения: в основном, различия заключаются в произношении звуков [s] и [z] или в переносе ударения: close [-s] близкий - to close [-z] закрывать, conduct [‘kOndAkt] поведение - to conduct [kOn’dAkt] вести. Обычно в существительных ударение падает на 1-й слог, у глаголов - на последний. Иногда с переносом ударения не только меняется часть речи, но и теряется видимая связь значений: to refuse [rI’fjHz] отказываться- refuse [‘refjHs] мусор. Конверсия затрагивает и оппозицию «существительное - прилагательное»: прилагательные часто субстантивируются, т. е. становятся существительными: brave смелый-the brave смельчак. То же можно наблюдать и в русском языке: больной (прил.) человек -больной (сущ.) выписан из больницы.

Словосложение — это способ словообразования путем соединения двух (или более) слов в одно, которое пишется слитно, или через дефис, а иногда раздельно: to pin-point уточнить, trailer-on-flat трейлер на платформе.

Сокращение — еще один способ образования новых слов: laser = light amplification by stimulated emission of radiation лазер (усиление света индуцированным испусканием излучения).

Путем использования префиксов: to doделать- to redo переделать.
(Источник материала: http://study-english.info)

Английские приставки

Английские корни префиксального значения

Английские суффиксы

Английские корни суффиксального значения

Английские словообразовательные окончания

Английские причастные окончания

Общее правило гласит, что прилагательные, оканчивающиеся на -ed описывают как мы себя чувствуем, а прилагательные на -ing описывают ситуации, которые вызывают у нас такие чувства. Поэтому frightened – испуганный, испугавшийся, а frightening - пугающий, страшный (фильм):

Заимствованная деривация в английском языке

Поскольку английский язык сложился под мощным влиянием старофранцузского, а также заимствовал огромный слой латинской лексики [почти 50%], многие (или большинство) деривационных парадигм латыни с успехом и талантливо усвоены англо-саксонской речью с синтезом собственных словообразовательных средств. Рассмотрим это на примере лат. корня act- - "дело", который в этой безаффиксальной форме в английском языке является глаголом и означает "действовать, поступать":


actor
actist
action / acting
active - actively
       - activity
       - activate  - activation
                   - activated
actual - actually
       - actuality
       - actualize - actualization

Сетевые источники

Научные труды по английской деривации и морфемике


Английский язык: Ресурсы со словарями | Подразделы лексики в сети | Библиография | Семантические группы слов | Синонимичные ряды | Фразовые глаголы | Сокращения | Грамматика Авторские заметки

© «lexicons.ru», 2012. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.
Страница обновлена 15.11.2019
Метрика